CLEANING AND REPLACING LIGHTBULBS
Before starting cleaning or servicing, disconnect the air fan from the power system. Take down parts ( hood, blades) and
clean them using a morbid cloth, light warm water and neutral detergent, non-abrasive quality. Never use rough quality
sponges, re-install the disassembled parts only when they are full dry. Do not use alcohol or any other type of solvent, nor
put the fan into a water tank for washing.
NETTOYAGE ETREMPLACEMENTDES AMPOULES
Avant d'effectuer une quelconque opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher le ventilateur du secteur. Démonter
les composants (calotte, pales) et les nettoyer à l'aide d'un chiffon doux imbibé d'eau tiède et de détersif neutre, non abra-
sif. Ne pas utiliser d'éponges rugueuses. Remonter les divers composants seulement lorsque ceux-ci seront parfaitement
secs. Ne pas utiliser d'alcool ou d'autres solvants; ne jamais plonger le ventilateur dans de l'eau. Remplacer les ampou-
les uniquement avec des ampoules de type G9 halogènes 25W.
REINIGUNG UND LAMPENAUSTAUSCH
Vor allen Schritten der Reinigung oder der Wartung den Ventilator vom Netzstrom trennen! Montieren Sie die
Komponenten des Ventilators ab (Kalotte, Flügel), und reinigen Sie die ausgebauten Teile mit einem weichen, in lauwar-
mes Wasser mit einem neutralen, nicht scheuernden Putzmittel getränkten Lappen; benutzen Sie zur Reinigung keine
rauhen Schwämme. Setzen Sie die Teile erst wieder ein, wenn sie perfekt trocken sind. Benutzen Sie zur Reinigung weder
Alkohol noch Lösemittel; tauchen Sie den Ventilator nie in Wasser ein. Als Lampen dürfen nur 25 W-Halogenlampen G9 ein-
gesetzt werden.
LIMPIEZA Y SUSTITUCIÓN BOMBILLAS
Antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento, desconectar el ventilador de la tensión de red. Desarmar las
partes (tapa, palas) y limpiarlas con un paño suave, agua tibia y detergente neutro no abrasivo, no usar esponjas ásperas,
armar de nuevo los componentes solamente cuando estén perfectamente limpios. No usen alcohol u otros solventes, no
sumergir jamás el ventilador en el agua. Reemplacen las bombillas exclusivamente con G9 alógenas 25W.
Lampade e apparecchi che non richiedono lo schermo di protezione. /The lamps and appliances do not require a protective screen. /
Lampes et appareils qui ne requièrent pas d'écran de protection. /Lampen und Leuchten, die den Schutzschirm nicht erforderlich
machen. / Lámparas y aparatos que no requieren pantallas de protección
T 4 0 ° C
Apparecchio adatto ai climi tropicali. / Appliance suitable for use in tropical area climates. / Appareil tropicalisé. / Das Gerät ist für
den Betrieb in tropischem Klima geeignet. / Dispositivo adapto a los climas tropicales.
La Nemo SpA si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti attualmente in vendita. / Nemo Company reserves the right
!
to make quality improving changes to the products at present for sale. Nemo SpA se réserve le droit de modifier les produits actuelle-
ment en vente sans préavis aucun. / Die Fa. Nemo SpA behält sich vor, ohne Voranmeldung technische Produktänderungen anzuset-
zen. /Nemo se reserva aportar todas las variaciones que considere oportunas para el mejoramiento de los productos actualmente en
comercio.
Il simbolo indica l'idoneità degli apparecchi al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. / The symbol indicates the
suitabily of fixtures to be mounted directly on normaly inflammable surfaces. / Le symbole indique que les appareils sont indiqués pour
être montés directement sur des surfaces normalement inflammables. /Das Symbol zeigt an, ob die Geräte dazu geeignet sind, auf
normal entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden. / El símbolo indica que los aparatos son aptos para ser montados directa-
mente sobre superficies normalmente inflamables.
Tutti i prodotti NEMO che rientrano nell'ambito di applicazione della direttiva europea compatibilità elettromagnetica E.M.C. 89/336 e
successive modifiche 92/31 e 93/68, e/o della direttiva europea bassa tensione B.T. 73/23 e successiva modifica 93/68, soddisfano i
requisiti richiesti e recano la marcatura "CE". / All NEMO products fall within the range of application of the european electromagnetic
compatibility E.M.C.directive 89/336 and subsequent amendment 92/31 and 93/68, and/or the european low voltage directive B.T.
73/23 and subsequent 93/68, meet the required specifications and bear "CE" labelling. / Tous les produits NEMO appartenant au champ
d'application de la directive européenne compatibilité électromagnétique E.M.C.89/336 et modifications successives 92/31 et 93/68,
et/ou de la directive européenne basse tension B.T. 73/23 et modification sucessive 93/68, remplissent les conditions prévues et por-
tent le marquage "CE". / Alle Produkte von NEMO, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen Richtlinien der elektromagne-
tischen Kompatibilität E.M.C.89/336 und nachfolgende Änderungen 92/31 und 93/68 und/oder der europäischen Richtlinie der
Niederspannung B.T. 73/23 und nachfolgende Änderung 93/68 fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften und tragen das
"CE" -Kennzeichen. / Todos los productos NEMO que pertenencen al ámbito de aplicación de la directiva europea sobre compatibilidad
electromagnética E.M.C. 89/336 y modificaciones sucesivas 92/31 y 93/68, y/o de la directiva europea baja tensión B.T. 73/23 y modi-
ficación 93/68, cumplen los requisitos correspondientes y llevan el marcado "CE".
Istituto Italiano del Marchio di Qualità - I prodotti elettrici certificati con un marchio di sicurezza garantiscono che il prodotto è confor-
me ai requisiti di legge, che è stato sottoposto da un ente terzo a tutte le prove necessarie per verificarne la confor,ità a tutti i requisiti di
sicurezza prima dell'immissione sul mercato, che l'azienda di produzione è stata sottoposta al controllo e che la produzione è soggetta
ad una periodica sorveglianza da parte dell'ente di certificazione per accertare il mantenimento dello standard qualitativo.
Italian Agency for Quality Mark Certification of Products - The electrical products certified with a Security Mark ensure that the pro-
duct is complying with the Provisions of Law, that an independent Control Authority has performed all tests required to assess the
conformance of the Product with the Safety Requirements before its being put on the market, that the manufacturer's facilities have
undergone a verification check and the product line is subject periodically to inspection and surveillance visits by the Certification
Agency, to assure a Quality Standard being steadily maintained in the time.
Institut Italien de la Marque de Qualité - Les produits électriques certifiés avec une marque de sécurité assurent que le produit est
conforme aux prescriptions prévues par la loi et qu'il a été soumis auprès d'un organisme tiers à tous les essais requis pour vérifier la
conformité à l'ensemble des prescriptions de sécurité avant son introduction sur le marché, que l'entreprise de production a été sou-
mise à ce contrôle et que la production fait l'objet d'une surveillance périodique de la part d'un organisme de certification afin de véri-
fier le maintien du standard qualitatif dans le temps.
Italienisches Institut für Markenqualität - Die Zertifikation der elektrischen Geräte mit dem Symbol für Betriebssicherheit gewährlei-
stet, daß das Produkt den durch die einschlägige Gesetzgebung vorgeschriebenen Anforderungen entspricht und von einem unabhän-
gigen Institut vor der Einführung in den Handel allen Kontrollen unterzogen wurde, die die Unbedenklichkeit des Geräts garantieren. Des
weiteren wird durch die Zertifikation bescheinigt, daß die Produktion des Herstellers regelmäßig von einem unabhängigen
Qualitätssicherungsinstitut kontrolliert wird.
Instituto Italiano Marca de Calidad - Los productos eléctricos certificados con una marca de seguridad, garantizan que el producto es
conforme a los requisitos establecidos por la ley, que ha sido sometido por un tercer ente a todas las pruebas necesarias para contro-
lar su conformidad a todos los requisitos de seguridad antes de la distribución en el mercado, que la empresa de producción ha sido
sometida al control y que la producción es sometida a una periódica vigilancia por parte del ente de certificación para verificar el man-
tenimiento del estándar cualitativo.
PULIZIA E SOSTITUZIONE LAMPADINE
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manuten-
zione, scollegate
il ventilatore dalla tensione di rete.
Smontate le parti (calotta, pale) e pulitele con un panno mor-
bido, acqua tiepida e detersivo neutro non abrasivo, non uti-
lizzate spugne ruvide, rimontate i componenti solo quando
saranno perfettamente asciutti. Non utilizzate alcool o altri
solventi, non immergete mai il ventilatore nell'acqua.
Sostituite le lampade esclusivamente con G9 alogene 25W.