Nemo's Living Objects Frizzi Instruction Pour Le Montage page 8

By karim rashid
Table des Matières

Publicité

I II III
I
Questa funzione consente di invertire il senso della movimentazione dell'aria, distribuendo l'aria calda pro-
dotta dai riscaldamenti nei periodi invernali, permettendo un efficace risparmio energetico.
This function allows to reverse the direction of the air flow, by distribution of warm air generated by the heating
system during the winter time, thus obtaining a saving in electric power cost.
Cette fonction permet d'inverser le sens de circulation de l'air et de distribuer ainsi l'air chaud produit par le
chauffage en hiver et d'économiser ainsi de l'énergie.0
Bei Umkehrung des Rotationssinns des Ventilators kann die von den Heizkörpern abgestrahlte warme Luft
(im Winter) im Raum verteilt werden, so daß eine deutliche Energieersparnis erzielt werden kann.
Esta función permite invertir el sentido del movimiento del aire, distribuyendo el aire caliente producida por
la calefacción en el periodo invernal, permitiendo un eficaz ahorro energético.
STOP
Velocità I = Led verde
Speed I = green Led
Vitesse I = Diode verte
Geschwindigkeitsstufe I = grünes Led
Velocidad I = Led verde
Velocità II = Led verde + rosso
Speed II = green + red Led
Vitesse II = Diode verte + rouge
Geschwindigkeitsstufe II = grünes + rotes Led
Velocidad II = Led verde + rojo
Velocità III = Led rosso
Speed III = red Led
Vitesse III = Diode rouge
Geschwindigkeitsstufe III = rotes Led
Velocidad III = Led rojo
Velocità I (in senso contrario) = Led verde
Speed I ( ccw rotation) = green Led
Vitesse I (en sens inverse) = Diode verte
Geschwindigkeitsstufe I (im gegenläufigen Sinn) = grünes Led
Velocidad I (en sentido contrario) = Led verde
Arresta solo il movimento delle pale.
This functions enables only a stop in the rotation of the blades.
Arrête seulement le mouvement des pales
Stoppt lediglich die Rotation des Ventilators
Detiene sólo el movimiento de las palas
Accende/spegne solo la luce.
Used only to switch ON/OFF the light .
Allume/éteint seulement la lumière.
Licht ein/aus.
Enciende/apaga sólo la luz.
Timer: l'attivazione è esclusivamente per un'ora alla velocità impostata in partenza.
E'possibile cambiare la velocità (senza alterare il periodo di tempo prestabilito). I led
che indicano la velocità scelta lampeggeranno a intermittenza. Per annullare la dura-
ta di tempo prescelta è sufficiente premere ancora il pulsante Timer.
Timer: activation can last exclusively one hour at the pre-selected speed rate. It is
possible to change speed rate (with no alteration in the preset run time).The Leds
assigned to identify the selected speed will flash with intermittent light. To cancel
selected run time setting, it is sufficient that the Timer switch button be pressed
down once again.
Timer: l'activation n'a lieu que pendant une heure à la vitesse sélectionnée au
départ. Il est possible de changer la vitesse (sans modifier la durée préétablie). Les
diodes électroluminescentes qui indiquent la vitesse choisie clignoteront par inter-
mittence. Pour annuler la durée choisie, appuyer de nouveau sur le bouton Timer.
Timer: Die Zeitschaltung gilt für eine Stunde bei der vorher gewählten
Geschwindigkeitsstufe (ohne Veränderung der Zeit). Die Leds zeigen über Blinken
die jeweils gewählte Geschwindigkeitsstufe an. Zum Annullieren der voreingestell-
ten Zeit erneut die Taste Timer drücken.
Timer: se activa exclusivamente a una hora establecida, a una velocidad ajustada
con antelación. Es posible cambiar la velocidad (sin alterar el periodo de tiempo
establecido). Los led señalan de modo intermitente la velocidad elegida. Para anu-
lar la duración de tiempo establecido es suficiente pulsar una vez más el botón
Timer.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières