Sommaire des Matières pour Bosch Professional GBH 36 V-LI Compact
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_DOKU-8911-006.fm Page 1 Thursday, November 3, 2011 3:04 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 36 V-LI Compact Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 V38 (2011.08) PS / 218 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-518-005.book Page 3 Wednesday, August 17, 2011 7:29 AM GBH 36 V-LI Compact Professional 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-518-005.book Page 4 Wednesday, August 17, 2011 7:29 AM 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-518-005.book Page 5 Wednesday, August 17, 2011 7:29 AM 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine licher Überlastung geschützt.
EN 60745 genormten Messverfah- Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro- Robert Bosch GmbH, PT/ESC, werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich D-70745 Leinfelden-Echterdingen auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- tung.
Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges möglich. – Drücken Sie die Taste 16, um den Ladezustand anzuzeigen (auch bei abgenommenem Akku möglich). Nach ca. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 5 Sekunden erlischt die Ladezustandsanzeige selbsttätig. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 Kapazität...
Page 10
Dadurch entsteht beim Leerlauf eine Rundlaufabwei- chung. Dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit des Bohrlochs, da sich der Bohrer beim Bohren selbst zentriert. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Page 11
Drehzahl/Schlagzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl/Schlagzahl. Akku einsetzen Überlastkupplung Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der An- gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus trieb zur Bohrspindel unterbrochen.
Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerk- www.bosch-pt.com zeuge können abrutschen. Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- Zur Verwendung von Schrauberbits benötigen Sie einen Uni- behören. versalhalter 27 mit SDS-plus-Aufnahmeschaft (Zubehör).
3752 Wimmis BE If operating a power tool in a damp location is unavoid- able, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Page 14
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained Do not open the battery. Danger of short-circuiting. cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
*Accessories shown or described are not part of the standard de- tate the respiratory system. livery scope of the product. A complete overview of accessories Use the battery only in conjunction with your Bosch can be found in our accessories program. power tool. This measure alone protects the battery Technical Data against dangerous overload.
– Push button 16 to indicate the charge condition (also pos- sible when the battery is removed). The battery charge- control indicator automatically goes out after approx. 5 seconds. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Capacity Leinfelden, 17.08.2011 Continuous lighting 3 x green ≥2/3...
– Insert the tool in a twisting manner into the tool holder until The vacuum cleaner must be suitable for the material being it latches itself. worked. – Check the latching by pulling the tool. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Because of the forces Inserting the Battery that occur, always hold the power tool firmly with both Use only original Bosch lithium ion batteries with the hands and provide for a secure stance. voltage listed on the nameplate of your power tool. Us-...
Bosch power tools. – For optimum use of the vibration-dampening feature, hold In all correspondence and spare parts order, please always in- the power tool in the upper gripping area.
OBJ_BUCH-518-005.book Page 20 Wednesday, August 17, 2011 7:29 AM 20 | Français Disposal Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. The machine, rechargeable batteries, accessories Power Tools and packaging should be sorted for environmental- Locked Bag 66 friendly recycling.
Page 21
à réaliser. L’utilisation de appropriées réduiront les blessures des personnes. l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou charge dangereuse.
Certification Diamètre max. de perçage : – Béton – Acier – Bois max. Diamètre de vis Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Poids suivant EPTA-Procedure D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 01/2003 Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque Montage signalétique de l’outil électroportatif.
Lors du processus de charge les 3 LED vertes s’allument l’une vis de fixation a un filet à gauche. après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. L’accu est complètement chargé lorsque les 3 LED vertes restent cons- 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
à ce que la plus grande partie possible de la gradua- montre jusqu’à ce que l’outil de travail puisse être retiré. tion sur le tube télescopique 24 reste visible. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Montage de l’accu Vous pouvez régler en continu la vitesse de rotation/la fré- N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch quence de frappe de l’outil électroportatif en fonction de la dont la tension correspond à celle indiquée sur la pla- pression exercée sur l’interrupteur de Marche/Arrêt 8.
– Enfoncez le porte-outil universel en le tournant dans le por- Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition te-outil jusqu’à ce qu’il verrouille automatiquement. pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation – Contrôlez qu’il est bien verrouillé en tirant sur le porte-outil et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Page 29
Instrucciones de seguridad para martillos defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- de provocar sordera. se reparar. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
26 Tubo de guía del Saugfix* Únicamente utilice el acumulador en combinación con 27 Soporte universal con vástago de inserción SDS-plus* su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi- braciones durante el tiempo total de trabajo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Para determinar con exactitud la solicitación experimentada Leinfelden, 17.08.2011...
– Tire del útil para asegurarse de que ha quedado correcta- – Inserte hasta el tope el útil SDS-plus en el portaútiles SDS- mente sujeto. plus 2. De no proceder así, el ajuste de la profundidad de 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- por especialistas. nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo po de acumuladores puede provocar daños e incluso un...
Page 34
– Inserte girando el soporte universal en el portaútiles hasta mulador o el circuito electrónico de la herramienta eléctrica conseguir que éste quede sujeto automáticamente. (con el acumulador montado) no se encuentran dentro del 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu- México mulador con un pincel suave, limpio y seco. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del Sierra Gamón 120 acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es-...
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber tamente a su distribuidor habitual de Bosch: na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com España...
Page 37
Danos em tubos de gás podem levar à tas eléctricas. explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Page 38
Todos os acessórios encontram-se no Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta nosso programa de acessórios. eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- Dados técnicos tegido contra perigosa sobrecarga. Martelo perfurador GBH 36 V-LI Compact Descrição do produto e da potência...
– Premir a tecla 16, para indicar o estado de carga (também Robert Bosch GmbH, Power Tools Division com o acumulador retirado). A indicação da situação de D-70745 Leinfelden-Echterdingen carga apaga-se automaticamente após aprox.
Page 40
(mandril de coroa dentada ou mandril – Abrir o mandril de brocas de coroa dentada 19 girando, de aperto rápido, acessório). até ser possível introduzir a ferramenta. Introduzir a ferra- menta. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são Colocar o acumulador considerados como sendo cancerígenos, especialmente Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a quando juntos com substâncias para o tratamento de ma- tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- deiras (cromato, preservadores de madeira).
– A electrónica da ferramenta eléctrica desliga-se a uma temperatura superior a 90 °C, até a temperatura admissí- vel para o funcionamento se encontrar novamente na faixa admissível de temperatura de funcionamento. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: Italiano www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- Norme di sicurezza te dos produtos e acessórios.
Page 44
Tenendo il dito sopra l’interruttore taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo più facili da condurre. all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- solutamente il contatto.
Questo può aumentare sensibilmente la solleci- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni Leinfelden, 17.08.2011...
Page 47
X. ria 15 indicano lo stato di carica della batteria ricaricabile 12. Per ragioni di sicurezza l’interrogazione dello stato di carica è possibile esclusivamente ad elettroutensile spento. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Page 48
10 ed estrarre la guida di profondità 1. Premere di avviene automaticamente nel corso della foratura. nuovo il tasto 10 ed inserire dalla parte anteriore l’aspira- tore Saugfix nell’impugnatura supplementare 17. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
8 si ha una riduzione della velocità/numero fre- Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- quenza colpi. Aumentando la pressione si aumenta la veloci- nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- tà/numero frequenza colpi. ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
Per poter utilizzare bit cacciavite è necessario un supporto www.bosch-pt.com universale 27 con gambo di alloggiamento SDS-plus (acces- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- sorio opzionale). spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- – Pulire l’estremità del gambo di alloggiamento dell’accesso- lazione di apparecchi ed accessori.
OBJ_BUCH-518-005.book Page 51 Wednesday, August 17, 2011 7:29 AM Nederlands | 51 Italia Batterie ricaricabili/Batterie: Officina Elettroutensili Li-Ion: Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Si prega di tener presente le indicazio- Viale Lombardia 18 ni riportare nel paragrafo «Trasporto», 20010 Arluno pagina 51.
Page 52
Het gebruik van andere accu’s nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
OBJ_BUCH-518-005.book Page 53 Wednesday, August 17, 2011 7:29 AM Nederlands | 53 Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa- Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an- elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van gevaarlijke overbelasting beschermd.
Engineering Certification Diameter ashals Boordiameter max.: – Beton – Staal – Hout Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. Diameter schroef D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Montage Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereed- schap.
17 in de gewenste stand. Draai vervol- worden vervangen. Geadviseerd wordt, dit door een gens de vleugelschroef 11 met de wijzers van de klok weer klantenservice te laten doen. vast. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Page 56
Accu plaatsen bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling aangegeven spanning.
Er ontstaan grote reactiemomenten als u de Bits inzetten (zie afbeelding J) machine inschakelt terwijl het boorgereedschap ge- Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha- blokkeerd is. keld op de moer of schroef. Draaiende inzetgereed- schappen kunnen uitglijden. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Li-ion: tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice Lees de aanwijzingen in het gedeelte voor Bosch elektrische gereedschappen. „Vervoer”, pagina 58 en neem deze in Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- acht.
Page 59
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værk- Personlig sikkerhed tøjer. Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Anvendelse af el-værktøjet til dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- råde, kan føre til farlige situationer. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Head of Product Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Pro- Engineering Certification cedure 05/2009 Omdrejningstal 0–1500 Værktøjsholderen SDS-plus Diameter spindelhals Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Borediameter max.: Leinfelden, 17.08.2011 – Beton – Stål Montering – Træ max. Diameter skrue Opladning af akku Vægt svarer til EPTA-Procedure...
Page 62
– Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i lå- sen. Med dybdeanslaget 1 kan den ønskede boredybde X fastlæg- ges. – Tryk på tasten til indstilling af dybdeanslag 10 og sæt dyb- deanslaget ind i ekstrahåndtaget 17. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Page 63
Støvopsugning med sugfix (tilbehør) Isæt akku Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ- Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Be- ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- røring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktio-...
Arbejdsvejledning En beskadiget støvbeskyttelseskappe skal skiftes med Vibrationsdæmpning det samme. Det anbefales, at få dette gjort af en servi- cetekniker. – Rengør altid værktøjsholderen 2 efter brug. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Page 65
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna og tilbehør. elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Page 66
är avsett för kan farliga situationer uppstå. föreligger. I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-518-005.book Page 67 Wednesday, August 17, 2011 7:29 AM Svenska | 67 Tekniska data Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Borrhammare GBH 36 V-LI Compact Professional Produkt- och kapacitetsbeskrivning Produktnummer 3 611 J03 R..
Lysdiod Kapacitet Permanent ljus 3 gröna ≥2/3 Permanent ljus 2 gröna ≥1/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Permanent ljus 1 grönt <1/3 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 Blinkljus 1 grönt Reserv Om ingen lysdiod tänds när knappen 16 trycks ned, är batte- Montage riet defekt och måste bytas ut.
Page 69
19 och spänn jämnt fast verktyget. – Ställ omkopplaren 9 mot symbolen ”Borra”. Så här tas insatsverktyget utan SDS-plus bort – Vrid med chucknyckeln hylsan på kuggkranschucken 19 moturs tills insatsverktyget kan tas bort. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Page 70
Insättning av batteri motverka de krafter som uppstår. Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Slå genast ifrån elverktyget och ta loss insatsverktyget den spänning som anges på elverktygets typskylt. om elverktyget fastnar. Om ett elverktyg slås till när Används andra batterier finns risk för kropsskada och...
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. www.bosch-pt.com Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri- beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
Page 72
Bruk av andre batterier kan medføre skader og Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på brannfare. elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Dampene kan irritere ånde- *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. drettsorganene. Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- ning. Bosch Power Tools...
Senior Vice President Head of Product Avgitt effekt Engineering Certification Slagtall 0–4850 Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Procedure 05/2009 Turtall 0–1500 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Verktøyfeste SDS-plus D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 Diameter spindelhals Bordiameter max.: Montering – Betong – Stål Opplading av batteriet –...
Page 75
SDS-plus (f.eks. bor med sylin- innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller drisk tange). For disse verktøyene trenger du en selvspen- åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som nende chuck eller en nøkkelchuck. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Page 76
å Innsetting av batteriet stå stødig. Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Slå av elektroverktøyet og løsne innsatsverktøyet hvis spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- elektroverktøyet blokkerer. Ved innkobling med blok- tøyet ditt.
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö- työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi- tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. dattaessa. Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö- si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun akun käyttö...
Se soveltuu myös väräh- telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia Robert Bosch GmbH, Power Tools Division käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol- lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa.
Page 81
– Aseta hammaskehäistukka liitosvarsineen kiertäen työka- Vilkkuvalo 1 vihreä LED Varalla lunpitimeen, kunnes se lukkiutuu itesestään. Jos painiketta 16 painettaessa ei yhtään LED:iä syty, on akku – Tarkista lukkiutuminen hammaskehäistukasta vetämällä. viallinen, ja se täytyy vaihtaa. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Käyttöönotto vike) Akun asennus Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat olla ter- jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa veydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai- jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- heuttaa käyttäjälle tai lähellä...
Page 83
Lämpötilavalvonnan näyttö – Poista yleispidin työntämällä lukkoholkki 4 taaksepäin ja Punainen lämpötilavalvonnan LED 14 viestittää, että akku tai poistamalla yleispidin 27 työkalunpitimestä. sähkötyökalun elektroniikka (asennetulla akulla) ei ole par- Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí. Güvenlik Talimat ÅëëÜäá Robert Bosch A.E. Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Åñ÷åßáò 37 Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini UYARI 19400 Êïñùðß...
Page 93
Elektrikli el aletinizin bak m n özenle yap n. Elektrikli borular na giriş maddi zarara yol açabilir. el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Metalde delme: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 13 Akü boşa alma düğmesi Vidalama: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 14 S cakl k kontrolü göstergesi 15 Akü şarj durumu göstergesi 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Page 95
Certification göstergesi otomatik olarak söner. Kapasitesi ≥2/3 Sürekli ş k 3 x yeşil ≥1/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sürekli ş k 2 x yeşil D-70745 Leinfelden-Echterdingen Sürekli ş k 1 x yeşil <1/3 Leinfelden, 17.08.2011 Yan p sönen ş k 1 x yeşil...
Page 96
1 al n. Düğmeye 10 yeniden bas n ve – Ucu, otomatik olarak kilitleme yap ncaya kadar ayalanabilir emme ünitesini ön taraftan ek tutamağa 17 döndürerek uç kovan na tak n. tak n. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Page 97
şalterine 8 bas ld ğ nda yan p sönüyor (akü tak l iken): Akü – 10 ... +60 derecelik işletim s cakl ğ d ş nda bulunuyor. Beton veya taşta darbeli delme pozisyonu Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
– Her kullan mdan sonra SDS-plus uç kovan n 2 temizleyin. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Alete entegre titreşim sönümlendirme sistemi çal ş rken elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Page 100
W przypadku użycia Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznacze- niem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
26 Rura prowadząca przystawki do odsysania* 27 Uchwyt uniwersalny z chwytem-SDS-plus* Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia...
Stan naładowania akumulatora 12 pokazywany jest przez trzy zielone diody LED wskaźnika naładowania akumulatora 15. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora możliwe jest – ze względów bezpieczeństwa – jedynie przy wyłączonym Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elektronarzędziu. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Nacisnąć przycisk 16, aby ukazać stan naładowania Leinfelden, 17.08.2011...
Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob. rys. F) – Przesunąć tuleję zaryglowania 4 do tyłu i wyjąć narzędzie. Wkładanie narzędzi roboczych bez SDS-plus Wskazówka: Narzędzi bez systemu SDS-plus nie należy stosować do wiercenia udarowego! Podczas wiercenia z Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Page 104
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory dostosowane do rodzaju obrabianego materiału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na pracy. tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z akumulatorów innego typu może spowodować...
– Czerowna dioda LED 14 świeci się światłem ciągłym zaryglowany. podczas wkładania akumulatora do ładowarki – – Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za uchwyt temperatura akumulatora przekracza zakres temperatur uniwersalny. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Proszę stosować się do wskazówek, www.bosch-pt.com znajdujących się w rozdziale Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w „Transport“, str. 106. razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn poraněním a požárům. před nebezpečným přetížením. Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo Popis výrobku a specifikací...
17 do požadované polohy. Potom opět utáhněte – Nasazovací nástroj vsaďte s otočením do nástrojového křídlový šroub 11 ve směru hodinových ručiček. držáku až se automaticky zajistí. – Zajištění prověřte tahem za nástroj. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke Určitý...
Poškozenou protiprachovou krytku ihned nahraďte. Doporučuje se nechat to provést odborným servisem. – Po každém použití očistěte nástrojový držák 2. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: Slovensky www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Bezpečnostné pokyny Czech Republic Všeobecné...
Page 114
Do elektrického náradia používajte len príslušné rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy určené akumulátory. Používanie iných akumulátorov alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo ručného elektrického náradia. požiaru. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. chránený pred nebezpečným preťažením. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami,...
Certification – Do ocele – Do dreva max. priemer skrutkovací Hmotnosť podľa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného Leinfelden, 17.08.2011 elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.
45 °C. Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť – Zasuňte skľučovadlo otáčajúc ho so stopkou SDS-plus do akumulátora. upínacej hlavy tak, aby sa samočinne zaistilo. – Skontrolujte zaistenie potiahnutím za skľučovadlo s ozubeným vencom. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
– Uvoľnite na tento účel krídlovú skrutku 25 na odsávacom skľučovadla vybrať. mechanizme Saugfix. – Pritlačte ručné elektrické náradie bez zapnutia pevne k vŕtanej ploche na miesto vrtu. Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus musí pritom doliehať na plochu. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Ochranná spojka proti preťaženiu Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Keď sa pracovný nástroj vzprieči alebo zablokuje, Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho pohon vŕtacieho vretena sa preruší. Držte počas práce, ručného elektrického náradia. Používanie iných so zreteľom na možné vznikajúce sily, ručné elektrické...
– Vyčistite zasúvací koniec stopky a jemne ho potrite tukom. www.bosch-pt.com – Za súčasného otáčania zasúvajte univerzálny držiak Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád skrutkovacích hrotov do upínacej hlavy tak, aby sa pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia samočinne zaistil.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó berendezés felett. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Page 122
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó- áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása rob- szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben banást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, lehet vezetni és irányítani. anyagi károk keletkeznek. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
A gőzök ingerelhetik a 25 Saugfix-berendezés szárnyascsavarja* légutakat. 26 Saugfix-berendezés vezetőcsöve* Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú 27 Univerzális tartó SDS-plus befogószárral* elektromos kéziszerszámával használja. Az *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes...
Az akkumulátor feltöltési szintjelző display három 15 zöld LED-je a 12 akkumulátor töltési szintjét mutatják. A feltöltési szintet biztonsági meggondolásokból csak álló elektromos Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kéziszerszám mellett lehet lekérdezni. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – A töltési szint kijelzéséhez nyomja meg a 16 gombot (erre Leinfelden, 17.08.2011...
Page 125
(például hengeres szárú fúrót) kell használni. betétszerszámot. Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó vagy egy fogaskoszorús fúrótokmányt kell használni. Betétszerszámok behelyezése SDS-plus nélkül Megjegyzés: Sohase használja a szerszámokat SDS-plus nélkül kalapácsos fúráshoz! Az SDS-plus és a megfelelő Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Az akkumulátor beszerelése – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch- porvédő álarcot használni. gyártmányú Li-ion-akkumulátort használjon. Más A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet...
– Az univerzális tartó kivételéhez húzza hátra a 4 reteszelő 0 °C ... 45 °C töltési hőmérséklet tartományon kívül van hüvelyt, majd vegye ki a 27 univerzális tartót a és nem lehet feltölteni. szerszámbefogó egységből. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: Ðóññêèé www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ...
Page 145
şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice dumneavoastră electrică Bosch. Numai astfel mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la...
Engineering Certification Diametru guler ax Diametru maxim de găurire: – beton – oţel – lemn Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen max. Diam. şuruburi Leinfelden, 17.08.2011 Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Montare Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră...
în sistemul de Puteţi întoarce mânerul suplimentar 17 cum vreţi, pentru a prindere a accesoriilor, în timpul funcţionării maşinii. Atunci ajunge într-o poziţie de lucru sigură şi comodă. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Page 149
îm combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Reglarea turaţiei/numărului de percuţii Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion Puteţi regla fără trepte turaţia/numărul de percuţii al sculei originali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea electrice deja pornite prin varierea forţei de apăsare specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei exercitate asupra întrerupătorului pornit/oprit 8.
– Curăţaţi capătul de introducere al tijei de prindere şi www.bosch-pt.com gresaţi-l uşor. Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la – Introduceţi suportul universal în sistemul de prindere a întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea accesoriilor rotindu-l până se blochează automat în acesta.
Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. Sigurnost osoblja Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè. na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Page 161
Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje rukom. „slepljuju“ i lakše se vode. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Page 162
Para može nadražiti disajne puteve. Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Bušilica čekić GBH 36 V-LI Compact Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator Professional zaštićuje od opasnost preopterećenja. Broj predmeta 3 611 J03 R..
– Pritisnite taster 16, da bi pokazali stanje punjenja (moguće i kod skinutog akumulatora). Posle ca. 5 sekundi gasi se automatski pokazivač stanja punjenja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kapacitet D-70745 Leinfelden-Echterdingen ≥2/3 Trajno svetlo 3 x zeleno Leinfelden, 17.08.2011...
Page 164
21 Saugfix-a. – Ubacite alat za upotrebu u prihvat za alat okrećući ga tako Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obradjivati. da automatski bude blokiran. – Prokontrolišite blokadu vukući alat. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Sa jačim pritiskom povećava se broj obrtaja/broj udaraca. Ubacivanje baterije Spojnica preopterećenja Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg Ako „slepljuje“ ili kači upotrebljeni alat, prekida se električnog alata. Upotreba drugih akumulatora može pogon vretena bušilice.
Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59...
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami zdravstveno ogroženost zaradi prahu. kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Page 168
Kratek stik med Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ali požar. baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske baterije izteče tekočina.
K se izračunajo v skladu z EN 60745: Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Udarno vrtanje v beton: a =12 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, PT/ESC, vrtanje v kovino: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen vijačenje: a <2,5 m/s...
12. Iz varnostnih razlogov je priklic stanja napolnitve možen le v stanju mirovanja električnega orodja. – Za prikaz stanja napolnitve pritisnite tipko 16, (možno tudi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division takrat, kadar je akumulatorska baterija sneta). Po pribl. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 5 sek.
– Vstavite vpenjalno glavo z zobatim vencem 19 (glejte ploskev. „Zamenjava vpenjalne glave z zobatim vencem“, – Vodilno cev 26 Saugfix-a premaknite v držalu tako, da bo stran 171). glava Saugfix-a nalegla na ploskev, kjer boste vrtali. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Namestitev akumulatorske baterije pritiskanjem stikala pa se število vrtljajev/število udarcev Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske zvišuje. akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki je Preobremenitvena sklopka navedena na tipski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru uporabe drugih akumulatorjev lahko Pri zatikanju ali zagozditvi vstavnega orodja se pogon na vrtalno vreteno prekine.
Namestitev vijačnih nastavkov (glejte sliko J) Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Električno orodje lahko postavite na matico/vijak samo izdelka in pribora.
Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
U električnim alatima koristite samo za to predviđenu Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi do ozljeda i opasnosti od požara.
Head of Product Broj udaraca 0–4850 Engineering Certification Jačina pojedinačnih udaraca prema EPTA-Procedure 05/2009 Broj okretaja 0–1500 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Stezač alata SDS-plus D-70745 Leinfelden-Echterdingen Promjer rukavca vretena Leinfelden, 17.08.2011 Promjer bušenja max.: – Beton Montaža – Čelik –...
Page 177
45 °C. Na taj će se način postići dugi vijek trajanja aku- zupčastim vijencem. baterije. Vađenje stezne glave sa zupčastim vijencem – Pomaknite čahuru za zabravljivanje 4 prema natrag i skinite steznu glavu sa zupčastim vijencem 19. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Page 178
Usisavanje prašine sa Saugfix (pribor) Stavljanje aku-baterije Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg može biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje električnog alata.
Page 179
0 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na punjač: To znači da se aku-baterija nalazi izvan ostavljajte u automobilu. temperaturnog područja punjenja od 0 °C do 45 °C i ne može se napuniti. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša kasutamiseks hoolikalt alles. pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib Hrvatski võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja...
Page 181
Väljavoolav Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Page 182
Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised metalli puurimisel: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks kruvide keeramisel: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s lahti. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid D-70745 Leinfelden-Echterdingen või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase Leinfelden, 17.08.2011...
Page 184
– Keerake SDS-plus-adapter 20 hammasvööpadrunisse 19. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on Kinnitage hammasvööpadrun 19 kinnituskruviga 18. vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis Pange tähele, et kinnituskruvi on vasakkeermega. puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Page 185
– Seadke reverslüliti 7 keskasendisse, et kaitsta seadet Temperatuurikontrolli indikaatori 14 punane tuli näitab, et juhusliku sisselülitamise eest. seadme aku või elektroonika (paigaldatud aku puhul) ei ole optimaalses temperatuurivahemikus. Sellisel juhul seade ei tööta või töötab poole võimsusega. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoidke akut temperatuuril 0 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. suvel autosse. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Page 188
Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām. neparedzamām sekām. Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
27 Universālais turētājs ar SDS-plus stiprinājuma kātu* kairinājumu. *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām pārslodzēm.
Vadoties no drošības apsvērumiem, akumulatora uzlādes pakāpi iespējams nolasīt tikai laikā, kad elektroinstruments nedarbojas. – Lai nolasītu akumulatora uzlādes pakāpi, nospiediet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division taustiņu 16 (tas iespējams arī tad, ja akumulators D-70745 Leinfelden-Echterdingen neatrodas elektroinstrumentā). Akumulatora uzlādes Leinfelden, 17.08.2011...
Page 191
Zobaploces urbjpatronas iestiprināšana (attēls D) – Notīriet kāta iestiprināmo daļu un pārklājiet to ar nelielu smērvielas daudzumu. – Nedaudz pagrozot, ievirziet zobaploces urbjpatronas kātu turētājaptverē, līdz tas tur automātiski fiksējas. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Page 192
īpašām profesionālām iemaņām. – Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemēro- Akumulatora ievietošana tāko putekļu uzsūkšanas metodi. Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu – Darba vietai jābūt labi ventilējamai. akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
5 °C vai izstrādājumiem. augstāka par 75 °C. – Ja temperatūra pārsniedz 90 °C, elektroinstrumenta elektroniskais mezgls izslēdzas, līdz tā temperatūra no jauna atbilst pieļaujamajam temperatūras diapazonam. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Saugos nuorodos Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Page 195
Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio cijose. Bosch Power Tools 1 609 929 V38 | (17.8.11)
27 Universalus laikiklis su SDS-plus koteliu* sudirginti kvėpavimo takus. *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos programoje.
Atiduodamoji galia Engineering Certification Smūgių skaičius 0–4850 Smūgio energija pagal „EPTA- Procedure 05/2009“ Sūkių skaičius 0–1500 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Įrankių įtvaras SDS-plus D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 Suklio kakliuko skersmuo Maks. gręžinio skersmuo: Montavimas – Betone – Pliene –...
Page 198
įrankius! Ne SDS-plus sistemos įrankiai ir jų – Ištraukite gylio ribotuvą tiek, kad atstumas tarp grąžto griebtuvai gręžiant su smūgiu yra pažeidžiami. viršūnės ir gylio ribotuvo galo būtų lygus norimam gręžimo gyliui X. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Page 199
Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių me- Akumuliatoriaus įdėjimas dienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų sveikatai. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio nuo sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės prietaiso firminėje lentelėje nurodytą...
Page 200
įtaiso temperatūra yra žemesnė už 5 °C arba aukštesnė už 75 °C. – Jei temperatūra yra aukštesnė kaip 90 °C, elektrinio įrankio elektroninis įtaisas išsijungia ir būna išjungtas, kol temperatūra vėl pasiekia leistiną darbinės temperatūros intervalą. 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo Prašome laikytis skyriuje kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, „Transportavimas“, psl. 201 pateiktų jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių nuorodų. įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį...
Page 214
:ﺳﻮﺭﺍﺧﮑﺎﺭی ﭼﮑﺸﯽ ﺩﺭ ﺑﱳ K = 1,5 m/s = 12 m/s ، ، :ﺳﻮﺭﺍﺧﮑﺎﺭی ﺩﺭ ﻓﻠﺰ K = 1,5 m/s < 2,5 m/s ، :ﭘﯿﭽﮑﺎﺭی K = 1,5 m/s < 2,5 m/s 1 609 929 V38 | (17.8.11) Bosch Power Tools...