Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com DD 120 Operating instructions Mode d’emploi Kulllanma Talimatı Printed: 22.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069518 / 000 / 03...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com +≠ +Ç +“ +± Printed: 22.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069518 / 000 / 03...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com "± "# "[ "“ "≠ "Ç "] 203mm/8" "| "{ Printed: 22.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069518 / 000 / 03...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 22.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069518 / 000 / 03...
Page 5
Keep these pages open while studying the oper- ating instructions. Fastening accessories In these operating instructions, the designation “the ma- Clamping spindle chine” always refers to the DD 120 diamond core drilling Clamping spindle nut system. Anchor Operating controls, parts and indicators (drive unit...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Explanation of the pictograms and other On the combination base plate information Prohibition signs VACUUM Transport by crane is not permissible. Warning signs VACUUM Upper: An additional means of securing the drill stand must be employed when the machine is used for hori- General Warning:...
Page 7
2.1 Use of the product as directed The DD 120 is an electrically-powered, rig-type diamond core drilling machine for drilling through-holes and blind holes in (reinforced) mineral materials using diamond core bits and the wet drilling technique (hand-held use is not permissible).
Page 8
Drilling into materials hazardous to the health (e.g. asbestos) is not permissible. DANGER Use only the genuine Hilti accessories or ancillary equipment listed in the operating instructions. Use of accessories or ancillary equipment not listed in the operating instructions may present a risk of personal injury.
2.6 The items supplied as standard include: Machine including hand wheel Operating instructions Hilti toolbox or cardboard box 2.7 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate gauge. Recommended minimum conductor gauge (cross section) and max. cable lengths Conductor cross section 1.5 mm²...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Designation Item number, description Drill stand (anchor base plate, 720 mm rail with tilt 335883 mechanism) Drill stand (combination base plate, 830 mm rail with 335896 tilt mechanism) Vacuum base plate 232991 4 Technical data Right of technical changes reserved.
It is recommended that rubber gloves and non- hazardous situation. skid shoes are worn when working outdoors. c) Use only the genuine Hilti accessories or ancillary Keep children away. Keep other persons away equipment listed in the operating instructions. Use from the working area.
Page 12
Keep the grips dry, clean and free from oil and of dust collection, use a suitable vacuum cleaner grease. of the type recommended by Hilti for wood dust Do not overload the machine. It will work more and/or mineral dust together with this tool. Ensure efficiently and more safely within its intended per- that the workplace is well ventilated.
Damaged or faulty switches must be replaced at a Hilti service center. Do not use the machine if it cannot be switched on and off correctly. Have the machine repaired only by a trained elec- Wear protective gloves when changing core bits.
Page 14
NOTE NOTE When using the vacuum base plate: Screw the anchor Hilti M12 metal expansion anchors are usually suitable for base plate onto the vacuum base plate. fastening diamond core drilling equipment to uncracked concrete. Under certain conditions it may be necessary Turn (retract) the 4 leveling screws until they project to use an alternative fastening method.
Page 15
DANGER water containing no dirt particles. To avoid injury, use only genuine Hilti core bits and DD 120 accessories. If using a machine with a BI+ NOTE chuck, only genuine Hilti core bits may be used with A flow meter (accessory) may be fitted between the machine’s water supply connector and the water supply...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.8 Selecting the speed 7 CAUTION Disconnect the supply cord plug from the power out- CAUTION let. Do not change gear while the machine is running. Wait for the spindle to come to a halt. NOTE If using a C-Rod, A-Rod, M27 or BR chuck, lock the drive Set the selector switch according to the core bit dia-...
Page 17
The drilling performance indicator lights orange. ible.Have the machine repaired by trained personnel Release the carriage brake. using genuine Hilti spare parts. Turn the handwheel until the diamond core bit is in Press the “I” or “Reset” button on the ground fault contact with the base material.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Apply only light pressure until the diamond core bit 7.5 Drilling with use of the water collection system has centered itself and then increase the pressure. and wet-type industrial vacuum cleaner Regulate the contact pressure while observing the (accessories) 8 drilling performance indicator.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Switching off 9 7.7.2 Using the spider wheel to release the core bit Disconnect the supply cord plug from the power WARNING outlet. Exercise caution when drilling overhead : The diamond core bit fills with water during overhead drilling. As a Use the spider wheel to rotate the core bit and first step, carefully allow the water to drain away release it from the base material.
Page 20
Fit the new carbon brushes just as the old ones were damaged or when the controls do not function faultlessly. fitted (spare part number: 39577 carbon brushes If necessary, the power tool should be repaired by Hilti AO ML 100‑120 V: 209487/209488; 39576 carbon Service.
Page 21
Hilti Service. changed, service indicator lights. The service indicator blinks. Motor speed error. Have the machine repaired by Hilti Service. The machine doesn’t start, The machine has overheated. Wait 90 seconds until the light goes drilling performance indicator out.
Page 22
10 Disposal Most of the materials from which Hilti machines or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old machines and appliances for recycling.
Page 23
We declare, on our sole responsibility, that this product Deutschland complies with the following directives and standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 61029‑1, EN 61029‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Man-...
Page 24
à voir les illustrations. Dans le texte du présent mode d'emploi, le terme « ap- Fixation pareil » désigne toujours la carotteuse diamant DD 120. Broche de serrage Écrou de broche de serrage Principaux éléments de l'appareil, éléments de com- Bride d'ancrage mande et d'affichage (unité...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Explication des pictogrammes et autres Sur la semelle combinée symboles d'avertissement Symboles d'interdiction VACUUM Transport par grue interdit Symboles d'avertissement VACUUM En haut : pour des forages horizontaux avec fixation par ventouses, la colonne de forage ne doit pas être utilisée Avertisse- Avertisse- Avertisse-...
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu La carotteuse diamant DD 120 est un appareil de forage diamant électroportatif utilisant la technique de carottage, destiné au forage à eau sur colonne de perçages traversants et non traversants dans des matériaux supports (armés) de type minéral à...
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT L'appareil doit uniquement être activé sur des réseaux avec conducteurs de protection et de dimensionnement suffisant. AVERTISSEMENT Il est interdit de forer des matériaux nocifs pour la santé (par ex. amiante). DANGER N'utiliser que des accessoires ou adaptateurs d'origine qui figurent dans le présent mode d'emploi.
2.6 La livraison de l'équipement standard comprend : Appareil, volant à main compris Mode d'emploi Coffret Hilti ou emballage en carton 2.7 Utilisation de câbles de rallonge Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante.
All manuals and user guides at all-guides.com Désignation Code article, Description Colonne de forage (semelle à bride d'ancrage, cré- 352164 maillère de 720 mm) Colonne de forage (semelle à bride d'ancrage, cré- 277337 maillère de 830 mm, pièce détachée uniquement) Colonne de forage (semelle à...
All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à un procédé de mesure normalisé selon EN 61029 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Il permet également de procéder à...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com o) Pour éviter tout risque de chute, toujours tenir le Conserver les appareils non utilisés en toute sé- câble d'alimentation réseau, le câble de rallonge curité. Tous les appareils non utilisés doivent être et le tuyau d'aspiration à...
Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le tou- cher. Débrancher la fiche de la prise. e) Les interrupteurs endommagés doivent être rem- placés par le S.A.V. Hilti. Ne pas utiliser un appa-...
à la fixation la plus sûre, s'adresser au ou la carotte de perçage risquent de tomber derrière. service technique de Hilti. En cas de perçages à travers un plafond, veiller à protéger un périmètre de sécurité au sol, étant donné...
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION 6.1.4 Ajuster l'angle de perçage sur l'appareil (en Avant d'utiliser la pompe à vide, se familiariser avec option sur les crémaillères avec mécanisme de basculement) le mode d'emploi et suivre les instructions. AVERTISSEMENT Avant et en cours de forage, veiller à...
Hilti et accessoires Dans le cas des porte-outils C-Rod, A-Rod, M27 et BR, DD 120 d'origine. Pour les appareils avec porte-outil bloquer l'arbre de l'appareil avec une clé à fourche SW BI+, seules les couronnes diamantées Hilti d'origine 27 puis enlever la couronne diamantée à...
All manuals and user guides at all-guides.com Tourner le dispositif de blocage du boîtier de gui- Ouvrir le porte-outil (BI+) en tournant dans le sens dage, fixer le boîtier de guidage sur la crémaillère et du symbole Étrier ouvert. s'assurer qu'il est bien fixé. Tirer la douille du mandrin sur le porte-outil dans le sens de la flèche vers l'appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT Si le témoin lumineux ne Régler l'indicateur de puissance de forage en fonc- s'éteint plus, l'appareil ne doit plus être utilisé. tion de la pression d'appui. Confier la réparation de l'appareil à un personnel REMARQUE Après la mise en marche, l'indica- spécialisé...
All manuals and user guides at all-guides.com Régler l'indicateur de puissance de forage en fonc- Au début du forage, le temps que la couronne dia- tion de la pression d'appui. mantée se centre, appuyer seulement doucement REMARQUE Après l'arrêt, l'indicateur de puissance puis renforcer la pression.
Page 39
à ce qu'il ne reste pas d'eau dans l'appareil. 8 Nettoyage et entretien ATTENTION tionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. Débrancher la fiche de la prise. 8.1 Entretien des outils et des pièces métalliques 8.4 Remplacement des balais de charbon 10 Enlever toute trace de saleté...
électrique, le disjoncteur PRCD, le secteur Interrupteur Marche / Arrêt défec- Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti tueux Alimentation électrique interrompue Contrôler le câble d'alimentation ré- seau, le câble de rallonge, la fiche d'alimentation, le disjoncteur PRCD et, si nécessaire, les faire remplacer...
Page 41
Couronne diamantée polie Spécifications de couronne de forage erronées, chercher conseil auprès du S.A.V. Hilti Pression d'eau / Débit d'eau trop Réduire le débit d'eau à l'aide du dis- élevé positif de régulation du débit d'eau Carotte coincée dans la couronne...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
Page 43
Deutschland que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 61029‑1, EN 61029‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Mana-...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU DD 120 Elmas delme sistemi Delme performansı göstergesi Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu Açma/Kapatma şalteri mutlaka okuyunuz. Şanzıman şalteri Şanzıman Bu kullanım kılavuzunu daima alet ile birlikte & Motor muhafaza ediniz.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com İkaz işaretleri Kombine tablada Genel Tehlikeli Sıcak üst tehlikelere elektrik yüzeye karşı karşı uyarı gerilimine uyarı VACUUM karşı uyarı Uyulması gereken kurallar VACUUM Koruyucu Koruyucu Kulaklık Koruyucu Üst: Vakum sabitlemesi ile yatay delikler için matkap gözlük kask kullanınız...
2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım DD 120 elektrik ile çalışan bir elmaslı delik açma aletidir ve açık ve kapalı deliklerin (takviyeli) elmas karot ucu ile (elle kumandalı işletim değil) mineralli zeminlerin sulu delinmesi için tasarlanmıştır. Bu aleti kullanmak için dübel veya vakum ana plakası ile zeminde yeterli ankraj yapılmalıdır.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com TEHLİKE Sadece kullanım kılavuzunda yer alan orijinal yedek parça veya ilave aletleri kullanınız. Kullanım kılavuzunda tavsiye edilen aksesuar parçaları veya ilave aletler dışındaki bir kullanım sizin için bir yaralanma tehlikesi anlamına gelebilir. 2.2 Çeşitli donanımlarda kullanım Donanım Karot uçları...
Page 48
2.6 Standart donanımın teslimat kapsamına aşağıdakiler dahildir: Çevirme kolu dahil alet Kullanım kılavuzu Hilti takım çantası veya karton paket 2.7 Uzatma kablosunun kullanımı Kullanım alanı için sadece izin verilen yeterli kesitte uzatma kablosu kullanınız. Tavsiye edilen asgari kesit ve maks. kablo uzunlukları...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! UYARI Alet çeşitli ölçme gerilimlerinde sunulur. Aletinizin ölçme gerilimini ve ölçme bağlantı yuvasını tip plakasından alınız. Ölçüm gerilimi 1.450 1.600 1.570 1.600 1.600 1.600 Ölçüm yuvası [W] 15,4 14,1 Ölçme...
All manuals and user guides at all-guides.com Çevirme kolundaki (Yıldız tutamak) üç eksenli vibrasyon toplam değeri (Vibrasyon vektör toplamı) Betonda delme (ıslak), a 2,5 m/s² Yanılma (K) 1,5 m/s² 5 Güvenlik uyarıları n) Uygunsuz vücut hareketlerinden kaçınınız. 5.1 Temel güvenlik önlemleri Güvenli bir duruş...
Page 51
Fişi prizden çekmek için bağlantı kullanılmalıdır. Toz emme tertibatının yüksek kablosunu kullanmayınız. kademesine ulaşılması sırasında bu elektrikli el h) Bağlantı kablosunu sıcaktan, yağdan ve keskin aletinde belirlenmiş olan ahşap ve/veya mineral kenarlardan koruyunuz. tozu için Hilti tarafından tavsiye edilen uygun bir...
çarpmasına yol açabilir. Bu yüzden çalışma molaları veriniz ve gevşetme ve parmak özellikle iletken malzemelerin sık işlenmesinde egzersizleri yapınız. kirlenen aletleri düzenli aralıklarla Hilti Servisi'ne kontrol ettiriniz. 5.1.7 Kişisel koruyucu donanım 5.1.5 Termik Alet değiştirirken koruyucu eldiven kullanınız! Alet kullanımdan dolayı...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com UYARI UYARI Hilti metal genleşme dübeli M12 genel olarak çatlaksız Vakum tablasının kullanımında opsiyonel olarak: Dübel beton yüzeylerdeki elmas uçlu delme ekipmanlarının tablasını vakum tablası üzerinde sıkıca vidalayınız. sabitlenmesi için kullanılır. Buna karşılık bazı koşullar altında alternatif bir sabitleme de gerekli olabilir.
Page 54
Milin durmasını Yaralanmaları önlemek için sadece orijinal Hilti karot bekleyiniz. uçları ve DD 120 aksesuarlarını kullanınız. BI+ alet bağlantı yeri olan aletlerde sadece orijinal Hilti karot UYARI uçlarının kullanılmasına izin verilir. Bileşenlerin hasarlanmasını önlemek için sadece taze su veya tortu parçacığı olmayan su kullanınız.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Taşıyıcı frenini döndürerek raydaki taşıyıcıyı DİKKAT sabitleyiniz güvenli sabitlendiğinden emin Şebeke fişini prizden çekiniz. olunuz. Alet bağlantı yerini (BI+) açık kıskacın sembolü UYARI yönüne çevirerek açınız. Alet bağlantı yerleri C-Rod, A-Rod, M27 ve BR için alet Alet bağlantı...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com İKAZ Gösterge sönmezse, alet daha fazla 7.4 Su toplama sistemli aletin çalıştırılması çalıştırılmamalıdır.Aletinizin tamirini kalifiye uzman (aksesuar) personel tarafından orijinal yedek parçalarla yaptırınız. PRCD hatalı akım koruma şalterindeki "I" veya "Reset" tuşuna basınız. Gösterge belirmelidir.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Su toplama sistemli ve su emicili aletin 7.6 Kapatma 9 çalıştırılması (aksesuar) 8 İKAZ Üste doğru delmede dikkat: Üste doğru delme işleminde elmas karot ucu su ile dolar. Delme işlemi sonra erdiğinde ilk yapmanız gereken suyu boşaltmaktır. Bunun için su regülatöründeki su beslemesi ayrılır ve su regülatörü...
Page 58
8.6 Bakım ve koruma çalışmalarının kontrolü fonksiyonunu düzenli olarak kontrol ediniz. Parçalar hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz Bakım ve koruma çalışmalarından sonra tüm koruma çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti Hilti Servisi'ne tertibatlarının yerinde olup olmadığı ve hatasız çalıştığı tamir ettiriniz. kontrol edilmelidir.
Page 59
Başka elektronik alet takıp, fonksiyonunu kontrol ediniz; Soket bağlantıları, akım hattı, PRCD, şebekeyi kontrol ediniz Açma/Kapatma şalteri bozuk Aleti Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz Akım beslemesi kesik Şebeke kablosu, uzatma kablosu, şebeke fişi, PRCD, kontrol edilmeli ve gerekirse elektronik uzmanlar tarafından değiştirilmelidir Elektronik arızalı...
Page 60
10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız!
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Aletlerin üretici garantisi Hilti firması sipariş verilen aletin malzeme ve üretim kullanımından veya aletin sakıncalı bir amaçta hataları olmaksızın teslimatını garanti eder. Ancak bu kullanılmasından dolayı bilinçli veya bilinçsiz olarak sebep olunacak eksikliklerden veya bu eksikliklerden garanti kapsamı, aletin Hilti firmasının sunmuş...
Page 100
設計年 : Hiltistrasse 6 86916 Kaufering この製品は以下の基準と標準規格に適合していること Deutschland を保証します:2006/42/EG、 2004/108/EG、 2011/65/EU、 EN 61029‑1、 EN 61029‑2‑6、 EN ISO 12100. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Senior Vice President Management Business Area Electric Tools &...
د표지에 있는 숫자들로, 해당되는 그림들을 찾기 위해 참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 액세서리 3 د표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실 때는 د표지를 펼쳐 놓으십시오. 이 사용설명서에서 "기기"란 항상 DD 120 다이아몬드 고정 코어 천공기기를 말합니다. 클램핑 스핀들 클램핑 스핀들 너트...
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 그림의 설명과 그밖의 지침 콤비 베이스 플레이트에 금지 표시 크레인으로 VACUUM 수송하지 마십시오 경고 표시 VACUUM 위: 진공 베이스 플레이트 (액세서리)를 사용하여 벽면에 일반적인 위体한 뜨거운 대하여 수평 드릴링할 때에는 반드시 드릴 스탠드에 위体에...
Page 103
2 설명 2.1 규정에 맞게 사용 DD 120은 전동식 다이아몬드 천공기기이며 다이아몬드 코어비트를 이용하여 (보강된) 단단한 모재의 표면을 관통 드릴링 및 포켓 드릴링시에 습식 드릴링하는데 사용합니다(손 조작식 아님). 이 기기를 사용할 때는 앵커 또는 진공 베이스 플레이트를 사용하여 모재에 확실하 ز고정시켜야 합니다.
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com 위험 사용설명서에 제시된 순정품 액세서리 또는 보조기기만을 사용하십시오. 다른 액세서리 부품 또는 보조기기를 사용하면 사용자에 ز부상 위体을 초래할 수 있습니다. 2.2 다양한 사양에서의 용도 장비사양 코어비트 ∅ 드릴링 방향 16…132 mm (162*) 워터 콜렉터 시스템과 습식 진공 청소기를 모든...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com 2.6 표준 공급 사양: 기기, 조정 핸들 포代 사용설명서 Hilti 공구 박스 또는 골판지 패킹 2.7 연장 케이블의 사용 심선의 단면적이 충분히 큰, 해당 사용범위용으로 허용된 연장 케이블만을 사용하십시오. 심선의 권장 최소 단면적과 케이블의 최대 길이...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com 4 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! 지침 기기는 다양한 정격 전압으로 공급됩니다. 기기의 정격 전압과 정격 전압 출력은 기기의 명판에서 찾을 수 있습니다. 정격 전압 1,450 1,600 1,570 1,600 1,600 1,600 정격...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com 5 안전상의 주의사항 q) 유의사항: 드릴링 작업을 하기 전에, 드릴링 작업할 5.1 안전에 대한 기본 지침 영역에서 전기 배선이 지하에 매설되어 있지는 a) 유의사항: 전기 쇼크, 부상 그리고 화재위험을 않은지 점검해야 합니다. 방지하기 위해, 전동공구를 사용할 때에는 다음과 가려져...
Page 108
손상되었을 경우에는 절대로 케이블을 만지지 q) 먼지를 발생시키는 작업시 예를 들면 건식 마십시오. 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 드릴링시에는 흡입용 마스크를 착용하십시오. 먼지 e) 손상된 스위치는 Hilti 서비스 센터에서 교환해야 포집장치를 연결하십시오. 건강에 해로운 물질 (예를 합니다. 스위치가 ON/OFF되지 않는 기기는 들면 석면)을 드릴링해서는 안됩니다.
Page 109
벽에 관통구멍을 만들 때에는 이 영역을 벽의 뒤쪽에서 지침 안전하게 조치를 취하십시오. 드릴링시의 생성물 또는 Hilti 금속 익스팬션 앵커 M12는 일반적으로 평평한 재료가 관통구멍으로부터 뒤쪽으로 떨어질 수 있습니다. 콘크리트 표면에서 다이아몬드 코어드릴 기구를 천장에 관통구멍을 만들 때에는, 이 영역을 아래쪽에서...
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com 11. 기기가 안전하 ز고정되었는지 다시 한번 6.1.3 진공으로 기기 고정 확인하십시오. 위험 코팅되거나, 합판으로 되거나, 거칠거나, 일정하지 6.1.4 기기의 드릴링 각 조정 (방향전환매커닉이 있는 않은 모재로 인해 진공시스템의 효율이 현저히 떨어질 컬럼에서 옵션) 수...
Page 111
코어비트를 교체해야 합니다. 이는 일적으로 다이아몬드 세그먼트의 높이가 2 mm 보다 낮을 경우에 해당됩니다. 위험 부상의 위험을 방지하기 위해, Hilti 순정품 코어비트와 DD 120 액세서리만을 사용하십시오. BI+ 척 아답타가 있는 기기에는 Hilti 순정품 코어비트만을 사용해야 주의 합니다. 코어비트는 사용으로 인해 또는 작동으로 인해 뜨거워질...
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com 7 작동법 7.2 누전 차단기 스위치 켜기와 점검 경고 전원 케이블이 회전 부품에 닿지 않도록 하십시오. 경고 캐리지 이송시, 전원 케이블이 손상되지 않도록 하십시오. 주의 작업시에는 기기의 작동소음과 드릴링 소음이 발생합니다. 귀마개를 착용하십시오. 아주 큰 소음은 귀에...
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 워터 콜렉터 시스템과 습식 진공 청소기가 없는 7.4 워터 콜렉터 시스템을 갖춘 기기의 작동 (액세서리) 기기의 작동 경고 경고 물이 모터 및 커버 위로 넘쳐서는 안됩니다. 물이 모터 및 커버 위로 넘쳐서는 안됩니다. 주의...
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com 작업 종료시, 첫 단계로서 조심스럽게 물을 빼내야 7.5 워터 콜렉터 시스템과 습식 진공 청소기를 갖춘 합니다. 이를 위해서는 물 공급 호스를 물의 양 조절 기기의 작동 (액세서리) 8 밸브에서 분리한 다음, 물의 양 조절 밸브를 열어 물을 빼냅니다.
Page 115
점검하십시오. 부품이 손상되었거나 조작요소들이 8.6 관리/수리작업 후, 점검 완벽하 ز작동하지 않을 경우에는 기기를 작동시키지 관리/수리작업 후에는, 모든 보호기구가 설치되어 마십시오. Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 있으며 고장없이 작동하는지의 여부를 점검해야 합니다. 8.4 카본 브러시 교환 10 지침 카본 브러시를 교환해야 하면, 오픈 엔드 렌치 기호가...
Page 116
기기가 작동하지 않음 전원이 공급되지 않음 다른 기기를 끼우고, 그 기능을 점검하십시오; 플러그 컨넥터, 전선, 누전 차단기, 전원을 점검하십시오 ON/OFF 스위치 고장 Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 전원 차단 전원 케이블, 연장 케이블, 전원 플러그, 누전 차단기를 점검하고 경우에 따라 전기기술자가 교환하도록...
Page 117
교환하십시오. 10 폐기 Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 낡은 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오. EU 국가 용으로만 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
사용과 관련된 직접/간접적인 결仕 또는 2차적인 손상, 청소하였어야 하며, 기술적인 통일성이 보장되어야 손실 또는 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 합니다. 즉 기기에 Hilti사의 순정 소모품, 액세서리 부품 특정한 목적을 위해 개조하거나 사용하는데 대한 보증은 그리고 대체부품만을 사용했어야 합니다. 명확하게 배제됩니다.
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com 名称 品号,说明 277337 钻架 (锚底座,830 mm 导轨,仅作为更换部件) 335883 钻架 (锚底座,带倾斜机构的 720 mm 导轨) 335896 钻架 (组合底座,带倾斜机构的 830 mm 导轨) 232991 真空底座 4 技术数据 保留作出技术更改的权利! -注意- 喜利得可提供具有不同额定电压的机器。有关机器额定电压和额定输入功率的详细信息,请参见其铭牌。 额定电 压[V] 1,450 1,600 1,570 1,600 1,600 1,600 额定功...
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com 5 安全说明 5.1 有关安全的基本信息 5.1.2 一般安全规则 a) 小心:当使用电动工具或机器时,必须遵守以下基本 安全说明,以确保不受电击、人身伤害和火灾危险。 b) 在使用电动工具或机器之前,请阅读所有说明,并将 安全说明存放在安全的地方。 a) 请针对工作所需使用正确的工具或机器。不要将工具 5.1.1 工作区域的正确组织 或机器用于其指定用途以外的场合。只能在没有故障 的情况下按照操作说明使用本机器。 b) 按照操作说明使用电动工具、配件和钻头等,并将工 作条件和将要执行的工作考虑在内。将电动工具用于 指定用途以外的场合会导致危险。 c) 只能使用操作说明中列出的原装喜利得公司配件或辅 a) 在开始钻孔之前,必须获得现场工程师或建筑师的批 助设备。使用操作说明中未列出的配件或辅助设备可 准。 在建筑物和其它结构上钻孔可能会影响结构的静 能会带来人身伤害危险。 力学,特别是当钻穿钢筋或承载部件时。 d) 应考虑周围环境的影响。不要将机器暴露在雨雪中, b) 确保工作场所保持良好照明。...
Page 134
设计年份: Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 Deutschland 和标准: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 61029‑1, EN 61029‑2‑6, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Senior Vice President Management Business Area Electric Tools &...
Page 149
Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合 Deutschland 下列指示或標準: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 61029‑1, EN 61029‑2‑6, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Senior Vice President Management Business Area Electric Tools &...