7°F au-dessus du point d’ébullition de l’eau-. ENGLISH The EVEN FLOW auto draw-off from H2O Innovation allows the opening and closing of a draw off valve when syrup temperature reaches 7°F above the boiling point of water. For every 1/10th of a Fahrenheit degree exceeding the target value, valve will open by 10%.
BOÎTIER DE CONTRÔLE / CONTROL BOX TOUCHES DE SÉLECTION / SELECTION KEY MARCHE-ARRÊT / ON-OFF POUR FORCER L’OUVERTURE DE LA VANNE / TO OPEN THE VALVE MANUALLY METTRE OU ENLEVER L’AVERTISSEUR (5 SEC) / ACTIVATE OR REMOVE THE BUZZER FLÈCHE HAUTE D’AJUSTEMENT DE LA VALEUR DE CORRECTION / UP ARROW, TEMPERATURE CORRECTION ADJUSTMENT FLÈCHE BASSE D’AJUSTEMENT DE LA VALEUR DE CORRECTION / DOWN ARROW, TEMPERATURE CORRECTION ADJUSTMENT...
à température d’ébullition de l’eau. Si la température de la sonde correspond à celle du point d’ébullition l’EVEN FLOW est prêt à installer sur l’évaporateur. Sinon, procéder à la calibration.
INSTALLATION /INSTALLATION FRANÇAIS Installer la sonde de température dans la panne à fond plat, son positionnement variera fonction de la taille de votre évaporateur. Il est important de la placer à ¼’’ de pouce du fond de la panne (on parle de la pointe de la sonde). Si la sonde touche au fond de la panne vous la briserez. Toujours placer les appareils de contrôle à...
2 second. to adjust the probe temperature with the boiling point. When temperature is stable, press to save calibration and exit the menu. Calibrate the EVEN FLOW before each season and/or if a new probe is used. Page 8 sur/of 14...
AJUSTEMENT DE LA TEMPERATURE DE COULEE / DRAWOFF TEMPERATURE ADJUSTMENT FRANÇAIS Le thermorégulateur ne lit pas le degré Brix mais bien la température. Le sirop d’érable est prêt lorsque sa température atteint 7°F au-dessus du point d’ébullition de l’eau- le point d’ébullition de l’eau est directement relié...
Page 10
*Il est ainsi possible de repositionner la butée, par exemple, à la moitié de son étendue d’ouverture (utiliser un tournevis). *As an example, you can reposition the stop at half its opening range (use a screwdriver). *Une fois cela fait, il faut informer le moteur de cette nouvelle configuration. Cette étape ne doit pas être négligée.
Page 11
*Appuyer sur la lumière verte ‘’power’’ jusqu’à ce que la lumière orange ‘’status’’ s’allume. *Press and hold the ‘’power’’ green light until the ‘’status’’ orange light below lights *Lorsque la lumière orange ‘’status’’ est allumée le moteur entre en mode calibration. Il s’ouvrira tranquillement jusqu’à...
ENTRETIEN / MAINTENANCE FRANÇAIS L’entretien requis consiste à maintenir votre sonde et votre vanne propre. En effet des dépôts de pierre à sucre fausseront la lecture de la sonde et empêcheront la pleine ouverture de la vanne. Séparer la vanne du moteur et du contrôleur. Nettoyer à l'eau chaude ou au besoin à l'aide d'une solution d’acide ;...
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES / TROUBLESHOOTING RÉSOLUTION DE PROBLÈMES – Français *Importante variation de lecture de la sonde / mauvaise lecture : Présence de vert de gris, graisser les connecteurs. Nettoyer votre sonde puis refaire la calibration. Le fil est coupé, remplacer la sonde. *La vanne et le moteur ne fonctionne pas : Vérifier la prise électrique.
TROUBLESHOOTING – English *Important probe readings variations: Clean and grease the connectors. Clean probe and redo calibration. Cable is cut, replace probe. *Valve and motor are not working: Check power supply. Clean sugar sand. *Motor is working but not the valve: Check the assembly, retighten nuts.