AEG FAVORIT 55010 VI Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FAVORIT 55010 VI:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FAVORIT 55010 VI
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
Gebruiksaanwijzing
Afwasmachine
User manual
Dishwasher

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG FAVORIT 55010 VI

  • Page 1 FAVORIT 55010 VI Notice d'utilisation Lave-vaisselle Gebruiksaanwijzing Afwasmachine User manual Dishwasher...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 3: Instructions D'utilisation

    Informations relatives à la sécurité Instructions d'utilisation Informations relatives à la sécurité Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'uti- liser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
  • Page 4: Sécurité Des Enfants

    Informations relatives à la sécurité • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil. Sécurité des enfants • Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Ne laissez pas des enfants utiliser le lave-vaisselle sans surveillance.
  • Page 5: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur...
  • Page 6: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Affichage numérique Touche Départ différé Touches de sélection des programmes Voyants Touche Marche/Arrêt Touches de fonction Voyants MULTITAB Indique que la fonction "Tout en 1" est activée/ désactivée (voir "Fonction Tout en 1") Il s'allume quand le réservoir à sel est vide. Fin de programme Il s'allume quand un cycle de lavage est terminé.
  • Page 7: Mode Programmation

    Bandeau de commande • l'activation/la désactivation des signaux sonores. Mode programmation L'appareil est en mode programmation lorsque tous les voyants de programme sont allumés et que 3 lignes horizontales sont visibles sur l'affichage. Rappelez-vous que pour effectuer une opération quelconque, comme par exemple : •...
  • Page 8: Première Utilisation

    Première utilisation Première utilisation Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois : • Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux instructions d'installation • Retirez tous les emballages présents à l'intérieur de l'appareil • Réglage de l'adoucisseur d'eau •...
  • Page 9: Réglage Électronique

    Utilisation du sel régénérant 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle. 3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2 (voir tableau). 4. Replacez le panier inférieur. Réglage électronique Le lave-vaisselle est réglé...
  • Page 10: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    Utilisation du liquide de rinçage 2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (cette opération est nécessaire uni- quement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois) . 3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jusqu'à ce que le réservoir soit rempli. 4.
  • Page 11: Régler La Dose De Liquide De Rinçage

    Utilisation du liquide de rinçage 2. Versez le liquide de rinçage dans la gou- lotte de remplissage. Le niveau maximum de remplissage est signalé par le repère "max". Le distributeur contient environ 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à...
  • Page 12: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Augmentez le dosage si vous constatez la présence de gouttes d'eau ou de taches de calcaire sur la vaisselle au terme du lavage. En revanche, si des rayures blanches sont présentes sur la vaisselle, ou si les verres et les lames de cou- teaux sont recouverts d'un film bleuâtre, il con- vient de réduire le dosage.
  • Page 13: Panier Inférieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée : • Couverts à manche en bois, en corne, en por- • Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vais- celaine ou en nacre.
  • Page 14: Panier À Couverts

    Rangement des couverts et de la vaisselle Panier à couverts AVERTISSEMENT Les couteaux à longue lame disposés avec le manche vers le bas représentent un danger potentiel. Les couteaux et les autres ustensiles pointus ou coupants doivent être placés en position horizontale dans le panier supérieur.
  • Page 15: Panier Supérieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle Panier supérieur Rangez la petite vaisselle fragile et les couverts pointus ou coupants dans le panier supérieur. • Disposez les articles en quinconce au-dessus et au-dessous des supports pour tasses, de façon à ce que l'eau puisse atteindre toute la vaisselle. •...
  • Page 16: Utilisation Du Produit De Lavage

    Utilisation du produit de lavage 1. Tirez complètement le panier supérieur pour le faire sortir. 2. Tout en le maintenant par la poignée, re- levez le panier supérieur le plus possible puis abaissez-le verticalement. Le panier supérieur se verrouille dans sa position la plus haute ou la plus basse.
  • Page 17: Fonction "Tout En 1

    2. Versez le produit de lavage dans le distri- buteur (1). Le repère indique le niveau de dosage : 20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage. 3. Tous les programmes avec prélavage né- cessitent une dose supplémentaire de pro- duit de lavage (5 à...
  • Page 18: Activation/Désactivation De La Fonction "Tout En 1

    Une fois que le programme a démarré, la fonction "Tout en 1" NE peut PLUS être modifiée. Si vous souhaitez annuler cette fonction, il vous faudra d'abord annuler la sélection du programme de lavage, puis désactiver la fonction "Tout en 1". Dans ce cas, vous devrez régler à...
  • Page 19: Programmes De Lavage

    Programmes de lavage Programmes de lavage Programme Degré de Type de Description du programme Valeurs de consom- salissure vaisselle mation INTENSIV CA- Très sale Vaisselle, RE 70° couverts, plats et casseroles Normale et Vaisselle, AUTO très sale couverts, plats et casseroles Légère- Vaisselle et...
  • Page 20 Sélection et départ d'un programme de lavage 4. Appuyez sur la touche correspondant au programme souhaité (reportez-vous au ta- bleau des "Programmes de lavage"). Le voyant correspondant au programme sélec- tionné s'allume. Fermez la porte du lave-vaisselle, le programme démarre automatiquement. et 1 ligne horizontale est visible sur l'affichage et reste affichée pendant tout le programme.
  • Page 21: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    Déchargement du lave-vaisselle 2. Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez-la entrouverte et attendez quelques minutes avant de décharger la vaisselle ; cela permet de la laisser refroidir et améliore le pro- cessus de séchage. Déchargement du lave-vaisselle • Les plats encore chauds sont sensibles aux chocs. C'est pourquoi il est préférable de laisser refroidir la vaisselle avant de la décharger de l'appareil.
  • Page 22: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    Entretien et nettoyage 3. Tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et effectuez 1/4 de tour pour enlever le système de filtrage. 4. Saisissez le filtre grossier ( A ) par la poi- gnée annulaire et retirez-le du microfiltre ( B ).
  • Page 23: En Cas D'absence Prolongée

    En cas d'anomalie de fonctionnement ... Nous vous conseillons d'effectuer tous les 3 mois un lavage pour vaisselle très sale sans vaisselle mais avec du produit de lavage. En cas d'absence prolongée Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, veillez à : 1.
  • Page 24 En cas d'anomalie de fonctionnement ... Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution • le voyant du programme en cours clignote en • Le robinet de l'évier est bouché. permanence Nettoyez à fond le robinet de l'évier. •...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfa- ces. Ne surchargez pas les paniers. •...
  • Page 26: Conseils Pour Les Organismes De Contrôle

    Conseils pour les organismes de contrôle Conseils pour les organismes de contrôle Les essais, conformément à la norme EN 60704 doivent être réalisés avec l'appareil à pleine charge et à l'aide du programme de test (voir "Programmes de lavage"). Les essais, conformément à la norme EN 50242 doivent être réalisés après avoir approvi- sionné...
  • Page 27: Instructions D'installation

    Installation Instructions d'installation Installation AVERTISSEMENT Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou autre personne compétente. Retirez tous les emballages avant d'installer la machine. Dans la mesure du possible, placez-la à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dis- positif d'évacuation.
  • Page 28: Tuyau D'arrivée D'eau Avec Soupape De Sécurité

    Raccordement à l'arrivée d'eau La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques tech- niques". Pour connaître la pression d'alimentation moyenne de votre région, adressez-vous à votre Compagnie locale de distribution des eaux. Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lorsque vous effectuez le raccordement.
  • Page 29: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    Raccordement à l'arrivée d'eau Raccordement du tuyau de vidange L'extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée de deux façons : 1. Au robinet de sortie de l'évier, en la fixant à la partie inférieure de la surface de travail. Cela empêchera que les eaux usées de l'évier ne pénètrent dans l'appareil.
  • Page 30: Branchement Électrique

    Branchement électrique Branchement électrique AVERTISSEMENT L'appareil doit être relié à la terre conformément aux normes en vigueur. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation de la pièce où...
  • Page 31 Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 32: Gebruiksaanwijzing

    Veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheids- voorzieningen.
  • Page 33: Installatie

    Productbeschrijving • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie •...
  • Page 34: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel Digitaal display Toets uitgestelde start Programmakeuzetoetsen Controlelampjes Aan-/uit-toets Functietoetsen Controlelampjes MULTITAB Geeft het activeren/deactiveren aan van de Mul- titab-functie (zie Multitab-functie) Zout Gaat branden als het speciale zout op is.
  • Page 35: Instelmodus

    Bedieningspaneel Controlelampjes Einde programma Gaat branden als een afwasprogramma is afge- lopen. Heeft ook andere visuele signalerings- functies zoals: - het instellen van de waterontharder - activeren/deactiveren van de glansmiddeldo- sering - geluidssignalen inschakelen/uitschakelen - melding van een alarm als gevolg van storing van de machine 1) De controlelampjes voor zout brandt nooit als een afwasprogramma bezig is, zelfs als bijvullen van zout noodzakelijk is.
  • Page 36: Geluidssignalen

    Ingebruikneming Geluidssignalen De geluidssignalen zijn bedoeld om aan te geven welke handelingen het apparaat aan het uitvoeren is: • het instellen van de waterontharder • einde van het afwasprogramma • melden van een alarm als gevolg van een storing. Fabrieksinstelling: geluidssignalen ingeschakeld. De geluidssignalen kunnen worden uitgeschakeld, met behulp van de functietoetsen.
  • Page 37: Handmatig Instellen

    De waterontharder instellen De ontharder moet worden ingesteld in overeenstemming met de hardheid van het water in uw omgeving. Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de hardheid van het water in uw woonplaats. Waterhardheid Aanpassen van de waterhard- Gebruik van heidsinstelling zout °dH...
  • Page 38: Gebruik Van Afwasmachinezout

    Gebruik van afwasmachinezout (zie figuur) knippert, samen met een serie onderbroken geluidssignalen en een onder- breking van enkele seconden. Voorbeelden: 5 knipperingen / 5 onderbroken geluidssignalen, onderbreking, 5 knipperingen / 5 on- derbroken geluidssignalen, onderbreking = niveau 5 4. Om het niveau te wijzigen dient u de toets A in te drukken. Elke keer dat deze toets wordt ingedrukt, wordt het niveau gewijzigd.
  • Page 39: Gebruik Van Glansmiddel

    Gebruik van glansmiddel Gebruik van glansmiddel WAARSCHUWING! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigings- middel, vloeibaar afwasmiddel). Dit zou het apparaat beschadigen. Glansmiddel zorgt ervoor dat het serviesgoed grondig wordt gespoeld en vrij van vlekken en strepen opdroogt.
  • Page 40: De Glansmiddeldosering Instellen

    Dagelijks gebruik Als het reservoir vol is wordt de glansmiddelindi- cator (B) helder. De glansmiddeldosering instellen Stel de dosering van het glansmiddel in overeenstemming met de bereikte eind- en droog- resultaten in met behulp van de 6-standenschakelaar (stand 1 = minimumdosering, stand 6 = maximumdosering).
  • Page 41: Bestek En Serviesgoed Plaatsen

    Bestek en serviesgoed plaatsen Bestek en serviesgoed plaatsen Sponzen, huishoudtextiel en voorwerpen die water kunnen absorberen mogen niet in de afwasmachine worden gereinigd. • Voordat u het serviesgoed in de machine plaatst, dient u: – Alle voedselresten en rommel te verwijderen. –...
  • Page 42: Het Onderrek

    Bestek en serviesgoed plaatsen Het onderrek Plaats groter en sterk vervuild serviesgoed in het onderrek. Om het plaatsen van grote borden makkelijker te maken, kunnen de 2 rechter bordenrekken in het onderrek neergeklapt worden. De bestekmand WAARSCHUWING! Rechtop geplaatste lange messen zijn een potentieel gevaar. Lang en/of scherp snijgereed- schap zoals bijvoorbeeld vleesmessen moeten horizontaal in het bovenrek worden gelegd.
  • Page 43: Het Bovenrek

    Bestek en serviesgoed plaatsen 1. de roosterinzet op de bestekmand plaat- sen. 2. vorken en lepels met de greep naar onder- en in de bestekmand plaatsen. Voor groter kookgerei, zoals gardes, een helft van het bestekrooster weghalen. Het bovenrek Plaats klein, teer serviesgoed of lange, puntige be- stekdelen in het bovenrek.
  • Page 44: De Hoogte Van Het Bovenrek Aanpassen

    Gebruik van afwasmiddel • De kopjesrekken kunnen worden opgeklapt zodat er plaats is voor hoge serviesdelen. • Leg of hang wijn- en cognacglazen in de gleuven in de kopjesrekken. De hoogte van het bovenrek aanpassen Maximale hoogte van borden in: het bovenrek het onderrek Met bovenrek in hoogste stand 22 cm...
  • Page 45: Afwasmiddel Doseren

    Afwasmiddel doseren 1. Open het deksel. 2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwas- middel. De markering geeft de doseerni- veaus aan: 20 = ca. 20 g afwasmiddel 30 = ca. 30 g afwasmiddel. 3. Alle programma's met voorwas hebben een extra dosering afwasmiddel nodig (5/10 g) dat in het afwasmiddelbakje voor de voorwas (2) moet worden gedaan.
  • Page 46: In- Of Uitschakelen Van De Multi-Tab-Functie

    Dit zijn producten met een gecombineerde reinigings-, glans- en zoutfunctie. Ook kunnen deze verschillende andere middelen bevatten afhankelijk van de soort tabletten die u kiest ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc...). Controleer of deze producten geschikt zijn voor uw waterhardheid. Zie de instructies van de fabrikant.
  • Page 47: Afwasprogramma's

    Afwasprogramma's Als u besluit weer over te gaan op het gebruik van de standaardafwasmiddelen adviseren wij u: 1. de "Multi-Tab-functie" uit te schakelen. 2. het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje opnieuw te vullen. 3. de waterhardheid op de hoogste stand in te stellen en zonder serviesgoed een afwas- programma te draaien.
  • Page 48: Een Afwasprogramma Selecteren En Starten

    Een afwasprogramma selecteren en starten Programma Mate van Soort ser- Beschrijving programma Verbruikswaarden vervuiling viesgoed Normaal Teer aarde- vervuild werk en glaswerk 1) De verbruikswaarden zijn bedoeld als richtlijn en zijn afhankelijk van de druk en de temperatuur van het water, maar ook van de variaties in de netspanning en de hoeveelheid serviesgoed.
  • Page 49: De Afwasmachine Uitruimen

    De afwasmachine uitruimen Als het afwasprogramma is gestart, verschijnt er een puntvormig optisch signaal op de vloer, onder de deur van de afwasmachine. Dit optische signaal blijft branden tot het afwasprogramma is beëindigd. Als het apparaat hoger is ingebouwd en voorzien is van een meubeldeur die gelijk loopt met de voorkant van de keuken, is het signaal niet langer zichtbaar.
  • Page 50: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging De filters reinigen De filters moeten van tijd tot tijd worden gecontroleerd en gereinigd. Vuile filters beïn- vloeden het afwasresultaat negatief. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld voordat de filters worden schoongemaakt. 1.
  • Page 51: De Sproeiarmen Reinigen

    Onderhoud en reiniging cedure op dat het platte filter niet boven de bodem van het afwascompartiment uit- steekt. WAARSCHUWING! Gebruik de afwasmachine NOOIT zonder filters. Een onjuiste terugplaatsing en bevestiging van de filters heeft slechtere afwasresultaten tot gevolg en kan resulteren in schade aan het apparaat.
  • Page 52: Wat Moet U Doen, Als

    Wat moet u doen, als ... Wat moet u doen, als ... De afwasmachine start niet of stopt als hij bezig is. Bepaalde problemen zijn het gevolg van een gebrek aan eenvoudig onderhoud of onoplettendheid en kunnen zonder de inschake- ling van een monteur worden opgelost met behulp van de in de tabel hieronder beschreven aanwijzingen.
  • Page 53: Technische Gegevens

    Technische gegevens Als de storing of storingscode zich opnieuw voordoet, dient u contact op te nemen met onze service-afdeling. Voor andere, niet in de bovenstaande tabel beschreven storingscodes kunt u contact op- nemen met uw plaatselijke klantenservice, onder vermelding van het model (Mod.), pro- ductnummer (PNC) en serienummer (S.N.).
  • Page 54: Tips Voor Testinstanties

    Tips voor testinstanties Leidingwaterdruk Minimaal - Maximaal (MPa) 0,05 - 0,8 Capaciteit Couverts Max. gewicht Tips voor testinstanties Het testen in overeenstemming met EN 60704 moet uitgevoerd worden met een volledig geladen apparaat en met gebruik van het testprogramma (zie "Wasprogramma's"). Het testen in overeenstemming met EN 50242 moet worden uitgevoerd nadat het zout- reservoir en het glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn met respectievelijk zout en glansmiddel en met gebruik van het testprogramma (zie "Wasprogramma's").
  • Page 55 Tips voor testinstanties Onderrek met bestekmand Bestekmand 1) Als er kopjesrekken aan de linkerkant zijn geplaatst, verwijder deze dan.
  • Page 56: Montage-Instructies

    Montage Montage-instructies Montage WAARSCHUWING! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvorens de machine te plaatsen. Plaats de machine indien mogelijk naast een waterkraan en een afvoer. Deze afwasmachine is ontworpen voor installatie onder een keukenblad of werkoppervlak.
  • Page 57: Watertoevoerslang Met Veiligheidsklep

    Aansluiting aan de waterleiding De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden zoals vermeld in de "Technische spe- cificaties". Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de gemiddelde leidingwaterdruk in uw omgeving. De watertoevoerslang mag tijdens het aansluiten niet zijn geknikt, worden platgedrukt of in de knoop zitten.
  • Page 58 Aansluiting aan de waterleiding 1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestiging tegen de onderkant van het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt. 2. Aan een standpijp voorzien van een ventilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm. De afvalwateraansluiting moet zich op een hoogte bevinden van 60 cm vanaf de bodem van de af- wasmachine.
  • Page 59: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Het apparaat moet volgens de veiligheidsvoorschriften worden geaard. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen dient u zich ervan te verzekeren dat de nominale spanning en het spanningstype op het typeplaatje in overeenstemming zijn met de net- spanning waarop de machine aangesloten gaat worden.
  • Page 60 Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Page 61: Operating Instruction

    Safety information Operating instruction Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Page 62: Installation

    Product description Installation • Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged machine. If your dishwasher is damaged contact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified and competent person.
  • Page 63: Control Panel

    Control panel Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm Control panel Digital display Delay start button Programme selection buttons Indicator lights On/off button Function buttons Indicator lights MULTITAB Indicates the activation/deactivation of the Multi-tab function (see Multi-tab function) Salt Illuminates when the special salt has run out.
  • Page 64: Function Buttons

    Control panel Function buttons The following functions can be set with the help of these buttons: • setting of the water softener, • cancel a washing programme or a delay start in progress, • activation/deactivation of Multi-tab function • activation/deactivation of the rinse aid dispenser when Multi-tab function is active, •...
  • Page 65: First Use

    First use First use Before using your dishwasher for the first time: • Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instruc- tions • Remove all packaging from inside the appliance • Set the water softener • Pour 1 litre of water inside the salt container and then fill with dishwasher salt •...
  • Page 66: Setting Electronically

    Use of dishwasher salt 1. Open the dishwasher door. 2. Remove the lower basket from the dish- washer. 3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (see table). 4. Replace the lower basket. Setting electronically The dishwasher is factory set at level 5. 1.
  • Page 67: Use Of Rinse Aid

    Use of rinse aid 3. Using the funnel provided, pour in the salt until the container is full. 4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket. 5. Replace the cap tightly turning it clock- wise until it stops with a click.
  • Page 68: Adjusting The Dosage Of Rinse Aid

    Use of rinse aid 2. Add the rinse aid in the container. The maximum level for filling is indicated by "max". The dispenser holds about 110 ml of rinse aid, which is sufficient for between 16 and 40 dishwashing cycles, depending upon the dosage setting.
  • Page 69: Daily Use

    Daily use Daily use • Check if it's necessary to refill with dishwasher salt or rinse aid. • Load cutlery and dishes into the dishwasher. • Fill with dishwasher detergent. • Select a wash programme suitable for the cutlery and dishes. •...
  • Page 70: The Lower Basket

    Loading cutlery and dishes The lower basket Load larger and heavily soiled dishes and pans in the lower basket. To make it easier to load larger dishes, the 2 plate racks on the right in the lower basket can be folded down.
  • Page 71: The Upper Basket

    Loading cutlery and dishes 1. Place the grid insert on the cutlery basket. 2. Place forks and spoon in the cutlery basket with their handles pointing downwards. For larger utensils, such as whisks, leave off one half of the cutlery grid. The upper basket Load smaller, fragile crockery and long, sharp cut- lery in the upper basket.
  • Page 72: Adjusting The Height Of The Upper Basket

    Use of detergent • The cup racks can be folded up out of the way for tall crockery items. • Lay or hang wine and brandy glasses in the slots in the cup racks. Adjusting the height of the upper basket Maximum height of the dishes in: the upper basket the lower basket...
  • Page 73: Fill With Detergent

    Fill with detergent 1. Open the lid. 2. Fill the detergent dispenser (1) with deter- gent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 3. All programmes with prewash need an ad- ditional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent cham- ber (2).
  • Page 74: Activation/Deactivation Of The Multi-Tab Function

    These products are detergents with a combined cleaning, rinsing and salt functions. They can also contain other different agents depending on which kind of tablets you choose ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc...). Check whether these detergents are suitable for your water hardness. See the manufac- turers instructions.
  • Page 75: Washing Programmes

    Washing programmes Washing programmes Programme Degree of Type of Programme description Consumption val- soil load INTENSIV Heavy soil Crockery, CARE 70° cutlery, pots and pans Mixed nor- Crockery, AUTO mal and cutlery, heavy soil pots and pans Light soil Crockery 30 MIN and cutlery Normal...
  • Page 76 Select and start a washing programme 2. Check that the water tap is opened. 3. Press the On/Off button: all the programme lights illuminate and in the display 3 hor- izontal lines are visible (setting mode). 4. Press the button corresponding to the required programme (see "Washing programmes" chart).
  • Page 77: Unloading The Dishwasher

    Unloading the dishwasher Unloading the dishwasher • Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to cool down before removing from the appliance. • Empty the lower basket first and then the upper one; this will avoid water dripping from the upper basket onto the dishes in the lower one.
  • Page 78: Cleaning The Spray Arms

    Care and cleaning 3. Turn the handle about 1/4 a turn anti- clockwise and remove the filter system. 4. Take hold of the coarse filter (A) by the handle with the hole and remove from the microfilter (B). 5. Clean all filters thoroughly under running water.
  • Page 79: Prolonged Periods Of Non-Operation

    What to do if ... Prolonged periods of non-operation If you are not using the machine for any prolonged period of time you are advised to: 1. Unplug the appliance and then turn off the water. 2. Leave the door ajar to prevent the formation of any unpleasant smells. 3.
  • Page 80 What to do if ... Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flashing of the light of the run- • Close the water tap and contact your local ning programme Service Force Centre. • point-shaped optical signal is flashing •...
  • Page 81: Technical Data

    Technical data The wash results are not satisfactory The dishes are not clean • The wrong washing programme has been se- lected. • The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of the surface. The baskets must not be overloaded.
  • Page 82 Hints for test institutes Full load: 12 standard place settings Amount of detergent required: 5 g + 25 g (Type B) Rinse aid setting: position 4 (Type III) Example loading arrangements: Upper basket Lower basket with cutlery basket Cutlery basket 1) If there are cup racks in place on the lefthand side, remove them.
  • Page 83: Installation Instructions

    Installation Installation instructions Installation WARNING! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging before positioning the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a drain. This dishwasher is designed to be fitted under a kitchen counter or work surface.
  • Page 84: Water Inlet Hose With Safety Valve

    Water connection The dishwasher features fill and drain hoses which can be turned either to the left or the right to suit the installation by means of the locknut. The locknut must be correctly fitted to avoid water leaks. (Attention! NOT all models of dishwashers have fill and drain hoses provided with locknut. In this case, this kind of facility is not possible).
  • Page 85: Electrical Connection

    Electrical connection The waste connection must be at a maximum height of 60 cm from the bottom of the dish- washer. The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher. Ensure the hose is not bent or squashed as this could prevent or slow down the discharge of water.
  • Page 86: Environment Concerns

    Environment concerns Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 88 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg- electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be...

Table des Matières