Page 2
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
Page 3
Veiligheidsinformatie Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Page 4
Beschrijving van het product • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan.
Page 6
Bedieningspaneel Indicatielampjes Programma bezig – gaat aan als u een afwasprogramma kiest. – blijft aan gedurende het afwasprogramma. – gaat uit aan het einde van het afwaspro- gramma. Einde programma Gaat aan als een afwasprogramma is afgelopen. Hulpfuncties: • Niveau van de waterontharder. •...
Page 7
Voor het eerste gebruik • het in-/uitschakelen van het glansmiddeldoseerbakje als de multitab-functie actief is. Zie 'Multitab-functie'. Instelmodus Het apparaat moet in de instelmodus staan voor deze bewerkingen: • het instellen van een afwasprogramma. • het instellen van het niveau van de waterontharder. •...
Page 9
Gebruik van zout voor de vaatwasser Het indicatielampje einde programma knippert om het niveau van de waterontharder aan te geven. De pauze tussen de signalen is ongeveer 5 seconden. Voorbeeld: 5 keer knipperen, pauze, 5 keer knipperen, pauze, enz... = niveau 5 6.
Page 10
Gebruik van glansspoelmiddel 1. Druk op de vrijgaveknop (A) om het glans- middeldoseerbakje te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. De markering 'max.' toont het maximale niveau. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het was- sen.
Page 11
De vaatwasser inruimen De vaatwasser inruimen Handige aanwijzingen en tips LET OP! Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasma- chines. Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huis- houddoekjes, enz.) te reinigen. •...
Page 12
De vaatwasser inruimen Onderrek Plaats groter en sterk vervuild serviesgoed en pan- nen in het onderrek. U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen. Bestekmand WAARSCHUWING! Plaats messen met lange punten niet rechtop in de bestekmand. Leg lang en scherp snij- gereedschap horizontaal in het bovenrek.
Page 13
De vaatwasser inruimen Gebruik de bestekroosters. • Plaats de roosterinzet op de bestekmand. • Gebruik bij groter bestek slechts één van de roosterinzetten. • Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. • Plaats messen met het handvat naar boven. •...
Page 14
Gebruik van vaatwasmiddelen • Klap de kopjesrekken op voor langere voor- werpen. • Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken. De hoogte van het bovenrek aanpassen U kunt het bovenrek in twee standen zetten om de laadflexibiliteit te vergroten. Maximale hoogte van borden in: bovenrek onderrek...
Page 15
Gebruik van vaatwasmiddelen 1. Open het deksel van het afwasmiddelbak- 2. Vul het afwasmiddelbakje ( A) met afwas- middel. De markering toont de dosering: 20 = ongeveer 20 g afwasmiddel 30 = ongeveer 30 g afwasmiddel. 3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmiddel in het voorwasdoseerbakje ( B).
Page 16
De Multitabfunctie De Multitabfunctie De multitab-functie is voor gecombineerde afwasmiddeltabletten. Deze tabletten bevatten hulpmiddelen zoals afwasmiddel, glansmiddel en zout voor af- wasmachines. Sommige soorten tabletten kunnen andere hulpmiddelen bevatten. Controleer of deze tabletten geschikt zijn voor de lokale waterhardheid. Zie de instructies van de fabrikant.
Page 17
Afwasprogramma's Om normaal afwasmiddel te gebruiken: 1. Schakel de Multitab-functie uit. 2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje. 3. Stel de instelling van de waterontharder op het hoogste niveau in. 4. Draai een wasprogramma zonder serviesgoed. 5. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving. 6.
Page 18
Een afwasprogramma selecteren en starten Programma Duur (in minuten) Energieverbruik Water (in liters) (kWh) 30 MIN INTENSIV CARE 70° 140 - 150 1,5 - 1,7 16 - 18 ECO 50° 150 -160 1,0 - 1,1 12 - 13 De druk en de temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer en de hoeveelheid serviesgoed kunnen deze waarden veranderen.
Page 19
Een afwasprogramma selecteren en starten Sluit de deur. • Het programma gaat verder vanaf het punt dat het was onderbroken. Een afwasprogramma annuleren 1. Houd de functietoetsen B en C ingedrukt totdat: – Alle programmalampjes aan gaan. – Op het digitale display worden drie horizontale streepjes weergegeven. 2.
Page 20
Onderhoud en reiniging Laat het serviesgoed afkoelen voordat u het uit de afwasmachine haalt. Hete borden be- schadigen sneller. De lading verwijderen • Verwijder eerst voorwerpen van het onderrek en dan van het bovenrek. • Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan borden.
Page 21
Problemen oplossen Verwijder het platte filter (C) uit de bo- dem van eht apparaat. Maak de filters schoon onder stromend water. Plaats het platte filter (C) terug in de bo- dem van het apparaat. 10. Plaats het grove filter (A) in het micro- filter (B) en druk ze tegen elkaar.
Page 22
Problemen oplossen Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • Voortdurend knipperen van het • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. controlelampje programma be- Maak de waterkraan schoon. • De waterkraan is dicht. • 1 keer knipperen van het contro- Draai de waterkraan open.
Page 23
Technische gegevens De schoonmaakresultaten zijn slecht De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. • De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan. •...
Page 24
Aansluiting aan de waterleiding Volg de instructies op de bijgesloten sjabloon voor: • inbouw van het apparaat. • Installeer het meubelpaneel. • Sluit de watertoevoer en waterafvoer aan. Installeer het apparaat onder een aanrecht (keukenblad of gootsteen). Als reparatie nodig is, moet het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn voor de monteur. Plaats het apparaat naast een waterkraan en een afvoer.
Page 25
Aansluiting aan de waterleiding De watertoevoerslang heeft een dubbele wand en bevat een hoofdkabel aan de binnenkant en een veiligheidsklep. De watertoevoerslang staat alleen onder druk als het water stroomt. Als er een lek in de watertoevoerslang is, onderbreekt de veiligheidsklep het stromende water.
Page 26
Aansluiting aan het elektriciteitsnet Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de wa- terafvoerslang aan een sifon onder de gootsteen aansluit. Als u het membraan niet verwijdert, kun- nen voedselresten een verstopping in de slang veroorzaken Het apparaat heeft een veiligheidsfunctie om te voorkomen dat vuil water terug in de machine loopt.
Page 27
Milieubescherming WAARSCHUWING! Volg de volgende procedure om het apparaat weg te gooien: • Trek de stekker uit het stopcontact. • Snijd de hoofdkabels en stekkers af en gooi ze weg. • Verwijder het slot van de deur. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf in het apparaat in- sluiten en zo hun leven in gevaar brengen.
Page 28
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
Page 29
Consignes de sécurité Notice d'utilisation Consignes de sécurité Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Page 30
Consignes de sécurité Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffo- cation.
Page 31
Description de l'appareil Description de l'appareil Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de détergent Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur...
Page 32
Bandeau de commande Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche Départ différé Voyants Affichage numérique Touches de fonction Voyants Programme en cours – s'allume quand vous sélectionnez un pro- gramme de lavage. – reste allumé pendant toute la durée du pro- gramme de lavage.
Page 33
Bandeau de commande Voyants MULTITAB s'allume lorsque vous activez la fonction " Tout en 1 ". Reportez-vous au chapitre " Fonction Tout en 1 ". s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre " Utilisation du sel régénérant ". Le voyant de réapprovisionnement en sel régé- nérant peut rester allumé...
Page 34
Avant la première utilisation • Activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque : – Tous les voyants du programme s'allument et trois barres horizontales apparaissent sur l'affichage numérique. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Page 35
Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau °dH °TH mmol/l degrés Clar- manuel électronique 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39...
Page 36
Utilisation du sel régénérant 7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mémoriser l'opération. Utilisation du sel régénérant ATTENTION Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécia- lement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau.
Page 37
Utilisation du liquide de rinçage 1. Ouvrez le distributeur en appuyant sur le levier de fermeture (A). 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le repère "max." indique le niveau maximum. 3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mous- se lors du lavage suivant.
Page 38
Rangement des couverts et de la vaisselle Rangement des couverts et de la vaisselle Conseils utiles ATTENTION Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine. Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au lave- vaisselle.
Page 39
Rangement des couverts et de la vaisselle Panier inférieur Rangez les casseroles et les grands plats très sales dans le panier inférieur. Abaissez les rangées d'ergots du panier inférieur pour pouvoir charger des grands plats, des casse- roles, des poêles et des saladiers. Panier à...
Page 40
Rangement des couverts et de la vaisselle Utilisez les séparateurs à couverts. • Placez les séparateurs à couverts sur le panier à couverts. • Pour les gros ustensiles, utilisez un seul sépara- teur à couverts. • Placez les fourchettes et les cuillères, manche tourné...
Page 41
Utilisation du produit de lavage • Pour les articles de plus grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut. • Placez les verres à long pied dans les supports pour tasses en les retournant. Réglage de la hauteur du panier supérieur Vous pouvez placer le panier supérieur dans deux positions pour faciliter le chargement.
Page 42
Utilisation du produit de lavage Pour remplir le distributeur de produit de lavage, procédez comme suit : 1. Ouvrez le couvercle du distributeur de dé- tergent. 2. Versez le détergent dans le distributeur ( A). Le repère indique le dosage : 20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage.
Page 43
Fonction "Tout en 1" Fonction "Tout en 1" La fonction "Tout en 1" utilise les pastilles de détergent multifonctions. Ces pastilles contiennent différents agents tels que détergent, liquide de rinçage et sel régénérant spécial lave-vaisselle. Certains types de pastilles contiennent d'autres agents. Vérifiez si ces pastilles sont adaptées à...
Page 44
Programmes de lavage Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels : 1. Désactivez la fonction "Tout en 1". 2. Remplissez le réservoir à sel et le distributeur de liquide de rinçage. 3. Réglez la position maximale du degré de dureté de l'eau 4.
Page 45
Sélection et départ d'un programme de lavage Valeurs de consommation Programme Durée (en minutes) Énergie (en kWh) Eau (en litres) AUTOMATIC 90 - 130 1,1 - 1,7 12 - 23 30 MIN INTENSIV CARE 70° 140 - 150 1,5 - 1,7 16 - 18 ECO 50°...
Page 46
Sélection et départ d'un programme de lavage ATTENTION Ouvrez la porte avec précaution. Une vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil. Interruption d'un programme Ouvrez la porte. • Le programme s'arrête. Fermez la porte. • Le programme reprend à partir du moment de l'interruption. Annulation d'un programme 1.
Page 47
Entretien et nettoyage • Le voyant de fin du programme s'allume. • L'affichage numérique s'éteint. 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2. Ouvrez la porte. 3. Pour laisser refroidir la vaisselle et améliorer le processus de séchage, laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte et attendez quelques minutes avant de décharger la vais- selle.
Page 48
Entretien et nettoyage Pour déverrouiller le système de filtrage, tournez la poignée du micro-filtre (B) d'environ 1/4 de tour vers la gauche. Retirez le système de filtrage. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi- gnée annulaire. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre (B).
Page 49
En cas d'anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel au Service après-vente.
Page 50
Caractéristiques techniques Les informations suivantes sont nécessaires pour une aide rapide et adaptée : • Modèle (Mod.) • Référence produit (PNC) • Numéro de série (S.N.) Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située sur l'appareil. Inscrivez les informations ici : Description du modèle : ..
Page 51
Installation Instructions d'installation Installation AVERTISSEMENT Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil. Respectez les instructions fournies lors de : • La mise en place de la machine. • L'installation du panneau de façade. • Le branchement à l'arrivée et à l'évacuation d'eau. Installation sous un plan de travail ou un évier Si une réparation est nécessaire, l'appareil doit rester facilement accessible au technicien.
Page 52
Raccordement à l'arrivée d'eau Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lorsque vous effectuez le raccordement. Installez correctement le contre-écrou pour éviter toute fuite d'eau. ATTENTION Si l'appareil est raccordé au moyen de tuyaux ou de tuyaux ayant peu servis, faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau.
Page 53
Branchement électrique Le raccordement de vidange doit être situé à une hauteur de 60 cm maximum par rapport à la base inférieure du lave-vaisselle. Assurez-vous que le tuyau n'est pas courbé ou écrasé, sous peine d'empêcher ou de ralentir l'éva- cuation de l'eau.
Page 54
En matière de protection de l'environnement En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
Page 55
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Page 56
Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen.
Page 57
Gerätebeschreibung • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- gefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. Installation •...
Page 58
Bedienblende Oberkorb Anzeige der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspüler Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienblende Ein/Aus-Taste Programmwahltasten Zeitvorwahl-Taste Kontrolllampen Digital-Display Funktionstasten...
Page 59
Bedienblende Kontrolllampen Laufendes Programm – Leuchtet auf, wenn Sie ein Spülprogramm auswählen. – Leuchtet während des gesamten Spülpro- gramms. – Erlischt am Ende des Spülprogramms. Programmende Leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Ein-/Abschalten des Klarspülmitteldosierers. •...
Page 60
Vor der ersten Inbetriebnahme • Zum Ein-/Ausschalten der Funktion Multitab. Siehe Abschnitt "Funktion Multitab". • Zum Ein-/Abschalten des Klarspüldosierers, wenn die Funktion Multitab eingeschaltet ist. Siehe Abschnitt "Funktion Multitab". Einstellmodus Das Gerät muss sich für folgende Einstellungen im Einstellmodus befinden: •...
Page 62
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Die Kontrolllampe Programmende blinkt und zeigt damit die Einstellung des Wasser- enthärters an. Die Pause ist circa 5 Sekunden lang. Beispiel: 5 Blinksignale, Pause, 5 Blinksignale, Pause usw... = Stufe 5 6. Drücken Sie die Funktionstaste A einmal, um die Einstellung des Wasserenthärters um jeweils eine Stufe zu erhöhen.
Page 63
Gebrauch von Klarspülmittel 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A), um den Klarspüldosierer zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar- spüler. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max".angezeigt. 3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung beim nächsten Spülpro- gramm zu vermeiden.
Page 64
Laden von Besteck und Geschirr Laden von Besteck und Geschirr Hilfreiche Hinweise und Tipps VORSICHT! Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien. Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser absorbierenden Gegenstände (Schwämme, Ge- schirrtücher usw.). • Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor: –...
Page 65
Laden von Besteck und Geschirr Unterkorb Ordnen Sie größeres und stark verschmutztes Ge- schirr in den Unterkorb ein. Die Stachelreihen am Unterkorb können flach um- geklappt werden, um Servierplatten, Töpfe, Pfan- nen und Schüsseln einzuordnen. Besteckkorb WARNUNG! Stellen Sie keine Messer mit langen Klingen in aufrechter Stellung ein. Legen Sie langes oder scharfes Besteck waagerecht in den Oberkorb.
Page 66
Laden von Besteck und Geschirr Verwenden Sie das Besteckgitter. • Setzen Sie die Gitter auf den Besteckkorb. • Für größere Besteckteile benutzen Sie den Be- steckkorb auf einer Seite ohne Besteckgitter. • Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten ein.
Page 67
Gebrauch von Spülmittel • Klappen Sie die Tassenablagen zum Einord- nen höherer Gegenstände nach oben. • Langstielige Gläser können mit dem Stiel nach oben in die Tassenablagen gestellt wer- den. Höhenverstellung des Oberkorbs Der Oberkorb kann für eine flexiblere Beladung in zwei verschiedenen Höhen in den Ge- schirrspüler eingeschoben werden.
Page 68
Gebrauch von Spülmittel Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Spülmittelmenge, um die Umweltbelastung möglichst gering zu halten. Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungsmittelbehälter zu füllen: 1. Öffnen Sie den Deckel des Reinigungsmit- telbehälters. 2. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter ( A) mit Reinigungsmittel.
Page 69
Funktion "Multitab" Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige Ge- schirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wäh- len Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Spülmittel vollständig auflösen kann. Funktion "Multitab" Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten. Diese Tabs enthalten Mittel wie Reinigungsmittel, Klarspülmittel, und Geschirrspülersalz.
Page 70
Spülprogramme 6. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung gespeichert wird. Führen Sie zum Abschalten der Klarspülerdosierung die vorangehenden Anweisungen aus, bis die Kontrolllampe Programmende erlischt. Um wieder normale Reinigungsmittel zu verwenden: 1. Schalten Sie die Funktion Multitab aus. 2.
Page 71
Auswählen und Starten eines Spülprogramms Verbrauchswerte Programm Programmdauer (in Minu- Energieverbrauch (in Wasser (in Liter) ten) kWh) AUTOMATIC 90 - 130 1,1 - 1,7 12 - 23 30 MIN INTENSIV CARE 70° 140 - 150 1,5 - 1,7 16 - 18 ECO 50°...
Page 72
Auswählen und Starten eines Spülprogramms Unterbrechen eines Spülprogramms Öffnen Sie die Tür. • Das Programm stoppt. Schließen Sie die Tür. • Das Programm wird ab der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Abbrechen eines Spülprogramms 1. Drücken und halten Sie gleichzeitig die beiden Funktionstasten B und C, bis: –...
Page 73
Reinigung und Pflege 2. Öffnen Sie die Tür. 3. Damit das Spülgut besser trocknet, öffnen Sie die Tür einen Spaltbreit und warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Spülgut entnehmen. Lassen Sie das Spülgut abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist leicht zu beschädigen.
Page 74
Reinigung und Pflege Um das Filtersystem zu entriegeln, dre- hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Nehmen Sie das Filtersystem heraus. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Hand- griff. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem Mikrofilter (B).
Page 75
Was tun, wenn … Was tun, wenn … Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu behe- ben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kun- dendienst.
Page 76
Technische Daten • Modell (Mod.) • Produktnummer (PNC) • Seriennummer (S.N.) Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Tragen Sie die Angaben hier ein: Modell : ..Produktnummer : ..Seriennummer : ..Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Ver- schmutzungsgrad nicht geeignet.
Page 77
Gerät aufstellen Aufstellanweisung Gerät aufstellen WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker während der Installation des Geräts gezogen ist. Halten Sie sich für folgende Tätigkeiten an die Anweisungen in der beiliegenden Schablone: • Einbau des Geräts. • Anbringen der Arbeitsplatte. •...
Page 78
Wasseranschluss Der Wasserdruck muss innerhalb des in den "Technischen Daten" aufgeführten Bereichs liegen. Informieren Sie sich bei Ihrem Wasserversorger über den durchschnittlichen Was- serdruck in Ihrer Region. Achten Sie darauf, dass der Wasserzulaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird oder sich irgendwo verfängt. Achten Sie darauf, dass die Klemmmutter korrekt sitzt, damit kein Wasser austreten kann.
Page 79
Wasseranschluss Der Abwasseranschluss darf sich nicht höher als 60 cm vom Boden des Gerätes befinden. Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch nicht geknickt oder eingeklemmt wird, um sicher- zustellen, dass das Wasser stets gut ablaufen kann. Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Be- cken, während das Gerät das Wasser abpumpt, um zu verhindern, dass das Wasser wieder in das Gerät zurückfließt.
Page 80
Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss WARNUNG! Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicher- heitshinweise. Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß...
Page 84
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be...