Drehmomenten zu verhindern. Das Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Anziehen und Lösen von Mut- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion tern im angegebenen Abmessungs- und Leistungs- des Gerätes zusichern, wenn Original-Zubehör ver- bereich.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Typ 0 607 461 401 / … 402 / … 407 Luftversorgung Kupplungsart Die Geräte haben eine vom Drehmo- Die zugeführte Druckluft muss frei sein von Fremd- ment abhängige Überrastkupplung, körpern und Feuchtigkeit, um das Gerät vor Beschädi- die in weitem Bereich einstellbar ist.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 4 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Typ 0 607 461 405 / … 406 / … 408 Durch Abschrauben des Gehäuses (Bild Gehäuse 3 abschrauben (Linksgewinde!). Kupplungsart Kupplung 16 abziehen. Darauf achten, dass die Ven- Die Geräte haben im Rechtslauf eine tilstifte* nicht herausfallen.
Spezial-Getriebefett 225 ml ..3 605 430 009 Die Druckabfrage reagiert auf das Abschalten der Kupplung und erzeugt ein Abschaltsignal. Einsatzwerkzeuge Zugehörige Einsatzwerkzeuge siehe Bosch-Kataloge Anschließen der Druckabfrage für Druckluft-Werkzeuge und Zubehör für Elektro- werkzeuge.
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstr. 3 D-37589 Kalefeld Garantie Konformitätserklärung Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den ge- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses setzlichen/länderspezifischen Bestimmungen (Nach- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen weis durch Rechnung oder Lieferschein). Dokumenten übereinstimmt: EN 792, EN 50 144, ge- mäß...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 7 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte Achtung! Beim Gebrauch von Druckluftgeräten sind 11. Pflegen Sie Gerät und Werkzeuge mit Sorgfalt zum Schutz gegen Verletzungsgefahr folgende grund- Halten Sie Ihr Gerät sauber und Ihre Werkzeuge scharf, sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Product Specifications Pneumatic Pistol-Grip Driver Order number 0 607 461 … … 401 … 402 … 403 … 404 … 405 No-load speed [RPM] Power output Maximum tightening torque [Nm]...
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Type 0 607 461 401 / … 402 / … 407 Air Supply Type of Clutch The machines have torque-dependent The supplied air must be free of foreign material and hu- ratcheting clutches that can be ad- midity to protect the machine from damage, contamina- justed over a wide range.
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 4 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Type 0 607 461 405 / … 406 / … 408 With Unscrewing of the Housing (Fig. Unscrew the housing 3 (Left-hand threads!). Type of Clutch Pull off the clutch 16.
The pressure sensing reacts to the switching off of the Insertion Tools clutch and produces the switch-off signal. For the associated insertion tools, see the Bosch cata- logues for pneumatic tools and accessories for elec- Connecting for Pressure Sensing tro-tools.
Liverpool L59SY Any Bosch customer service centre can perform this ✆ ......(151) 2072074 work quickly and reliably.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 7 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Safety Instructions for Pneumatic Tools Caution! To protect against injury when using pneu- 11. Take good care of the machine and tools. matic tools, the following general safety measures are Keep the machine clean and tools sharp for safe and ef- to be observed.
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Caractéristiques techniques Visseuse-pistolet à air comprimé Référence 0 607 461 … … 401 … 402 … 403 … 404 … 405 Vitesse à vide –1 [min Puissance débitée...
élevés. Cet appareil a été conçu pour visser et dévisser les vis Bosch ne peut se porter garant du bon fonctionne- et les écrous dont les dimensions sont comprises ment de cet appareil que s’il a été utilisé avec les dans les plages indiquées.
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 En cas de coupure de l’alimentation en air Alimentation en air comprimé comprimé ou de réduction de la pression de service, arrêter l’appareil, contrôler la pression Afin de protéger la machine contre toute détérioration, de service et reprendre le travail avec l’appa- pollution ou formation de rouille, il convient d’utiliser un...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 4 Mittwoch, 12. Juli 2000 12:29 12 Modèle 0 607 461 405 / … 406 / … 408 En dévissant le carter (Fig. Dévisser le carter 3 (attention: filetage à gauche). Type d’accouplement Retirer le raccord 16.
Pour ce qui concerne les outils adaptables compa- ainsi dégagé. tibles : cf. les catalogues Bosch « Outillages pneuma- Fixer la gaine permettant la tiques et accessoires pour appareils électroportatifs ». transmission du signal d’ar- rêt à...
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 7 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Consignes de sécurité pour outillages pneumatiques Attention ! Afin de réduire les risques d’accidents, il 11. Entretenez outillage et outils avec tout le convient d’observer les consignes de sécurité de base soin nécessaire définies ci-après.
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Características técnicas Atornilladora neumática de empuñadura central Número de pedido 0 607 461 … … 401 … 402 … 403 … 404 … 405 Velocidad en vacío –1 [min...
Utilización reglamentaria tarse unos pares de giro elevados. Bosch únicamente puede garantizar un funciona- El aparato ha sido proyectado para enroscar y aflojar miento correcto del aparato al emplear accesorios tornillos y tuercas dentro del margen de dimensiones originales.
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Tipo 0 607 461 401 / … 402 / … 407 Alimentación de aire Tipo de embrague Los aparatos incorporan un embra- El aire de alimentación debe estar exento de cuerpos gue limitador con un par de giro ajus- extraños y de humedad, a fin de proteger el aparato table dentro de un amplio margen.
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 4 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Tipo 0 607 461 405 / … 406 / … 408 Al girarse en el sentido de las agujas del reloj se incre- menta el par de giro, y se reduce girando en sentido Tipo de embrague contrario.
Útiles En cuanto a los útiles hacemos referencia a los catá- Conexión al detector de presión logos Bosch de herramientas neumáticas y de acce- Desenroscar tornillo M5 con hexágono interior 11 sorios especiales para herramientas eléctricas. que va pegado.
Page 30
Envíen Vds., por favor, en caso de posible recla- mación la máquina sin desmontar al suministrador de la misma o a un servicio Técnico de Bosch. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado el derecho de modificaciones técnicas...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 7 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Instrucciones de seguridad para aparatos neumáticos ¡Atención! Al utilizar aparatos neumáticos deben obser- 11. Cuide esmeradamente su aparato y los útiles varse siempre las siguientes medidas fundamentales de Mantenga el aparato limpio y los útiles bien afilados para seguridad para evitar el riesgo de lesión.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Dados técnicos do aparelho Aparafusadora pneumática de punho central Número de encomenda 0 607 461 … … 401 … 402 … 403 … 404 …...
Utilização conforme as disposições caso de binários elevados. O aparelho é determinado para apertar e soltar para- A Bosch só pode garantir um funcionamento per- fusos, assim como para apertar e soltar porcas, na fai- feito do aparelho, se forem utilizados acessórios xa de dimensões e de potência indicadas.
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Tipo 0 607 461 401 / … 402 / … 407 Abastecimento de ar Tipo de acoplamento Os aparelhos possuem um acopla- O ar utilizado deve estar livre de impurezas e humida- mento tipo catraca, que depende do de, para que o aparelho possa ser protegido contra binário, ajustável numa ampla faixa.
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 4 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Tipo 0 607 461 405 / … 406 / … 408 Desaparafusar a carcaça (Fig. Desaparafusar a carcaça 3 (rosca à esquerda!). Tipo de acoplamento Retirar a embraiagem 16.
O controle de pressão reage ao desligamento do aco- plamento e produz um sinal de desligamento. Ferramentas de aplicação As respectivas ferramentas de aplicação encontram- Ligar o controle de pressão se nos catálogos Bosch para ferramentas pneumáti- Desaparafusar parafuso sextavado cas e acessórios para ferramentas eléctricas.
Page 37
Estas instruções foram manufacturadas com papel re- ciclável isento de cloro. Garantia Prestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo com as disposições legais/específicas do país (com- provação através da factura ou da guia de remessa). Avarias provenientes de desgaste natural, so-brecar- ga ou má...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 7 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Indicações de segurança para aparelhos de ar comprimido Atenção! Ao utilizar aparelhos de ar comprimido, deve- 11. Trate o seu aparelho e as ferramentas com cuidado rão ser observadas as seguintes medidas de seguran- Mantenha o seu aparelho limpo e as ferramentas sempre ça, como protecção contra risco de acidentes e lesões.
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Dati tecnici Avvitatore pneumatico a pistola Codice di ordinazione 0 607 461 … … 401 … 402 … 403 … 404 … 405 Numero di giri a vuoto –1 [min Potenza resa...
Uso conforme alle norme menti di coppie alte. La macchina è adatta per avvitare e svitare viti ed an- La Bosch garantisce un perfetto funzionamento che per avvitare e svitare dadi entro il campo di misu- della macchina soltanto se vengono utilizzati ac- razione e di prestazione indicato.
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Tipo 0 607 461 401 / … 402 / … 407 Alimentazione dell’aria Tipo di frizione Le macchine sono equipaggiate con Per poter proteggere l’apparecchio da danneggiamenti, una frizione di stacco che dipende sporcizia e formazione di ruggine, l’aria alimentata deve dalla coppia e che dispone di un vasto...
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 4 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Tipo 0 607 461 405 / … 406 / … 408 Svitando la carcassa (Fig. Svitare la carcassa 3 (Filettatura sinistrorsa!). Tipo di frizione Togliere la frizione 16.
Page 43
Accessori sinserimento accertarsi che non vi sia alcuna per- Per relativi accessori si vedano i cataloghi Bosch dita di aria perché in tal caso si verrebbe a falsa- « Elettroutensili professionali » e « Catalogo listino Ac- re il segnale.
Olio per motori SAE 10 / SAE 20 Garanzia Pulire regolarmente il filtro all’entrata dell’aria della Per gli apparecchi Bosch forniamo una garanzia con- macchina. A tal fine, svitare il collegamento per tubo 7 forme alle specifiche disposizioni di legge vigenti nel ri-...
Page 45
......011/3 97 25 44 Fax ......011/3 97 27 65 Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 8 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Indicazioni di sicurezza per utensili ad aria compressa Attenzione! Utilizzando macchine pneumatiche, al fine 11. Avere cura della macchina e degli utensili di evitare il pericolo di infortuni è necessario attenersi Mantenere sempre pulita la macchina ed avere cura che alle seguenti misure basilari di sicurezza.
De machine is bestemd voor het indraaien en losdraai- Bosch kan slechts een correcte werking van de en van schroeven en voor het vastdraaien en losdraai- en van moeren met de aangegeven afmetingen en machine garanderen wanneer origineel toebehoren wordt gebruikt.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Type 0 607 461 401 / … 402 / … 407 Persluchttoevoer Koppelingssoort De machines hebben een van het De toegevoerde lucht mag geen deeltjes of vocht be- draaimoment afhankelijke ratelkoppe- vatten om de machine te beschermen tegen bescha- ling die over een groot bereik instel-...
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 4 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Type 0 607 461 405 / … 406 / … 408 Met losschroeven van het huis (afb. Huis 3 losschroeven (linkse schroefdraad!). Koppelingssoort Koppeling 16 lostrekken. Let erop dat de klepstiften* De machines hebben bij rechtsdraai- niet naar buiten vallen.
Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fabrica- het slangaansluitstuk 18 aan ge- en testmethoden toch defect raken, dient de repa- de machine. ratie door een erkend service-station voor BOSCH Let er bij de aansluiting elektrisch gereedschap uitgevoerd te worden. van een signaalslang op Vermeld a.u.b.
SAE 10 / SAE 20 smeren, de glijdende en rollende de- len met molycote-vet smeren. Controleer daarna de Nederland koppelingsinstelling. Robert Bosch B.V. De klantenservice van Bosch voert deze werkzaam- Neptunusstraat 71 heden snel en correct uit. 2132 JP Hoofddorp Ga met smeer- en reinigingsmiddelen milieu- ✆...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 7 Mittwoch, 12. Juli 2000 11:45 11 Veiligheidsvoorschriften voor persluchtgereedschappen Let op! Bij het gebruik van persluchtgereedschappen 11. Verzorg gereedschap en toebehoren zorgvuldig moeten ter voorkoming van verwondingen de volgende Houd uw machine schoon en uw toebehoren scherp, zo- belangrijke veiligheidsvoorschriften in acht worden ge- dat u goed en veilig kunt werken.
Værktøjet er beregnet til at iskrue og løsne skruer samt Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der til at spænde og løsne møtrikker i det angivne mål- og ydelsesområde. benyttes originalt tilbehør.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Type 0 607 461 401 / … 402 / … 407 Luftforsyning Koblingsart Værktøjet har en rastermoment- Den tilførte luft skal være fri for fremmedlegemer og kobling, som frakobler skruespindlen fugtighed for at beskytte maskinen mod beskadigelse, afhængigt af drejningsmomentet.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 4 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Type 0 607 461 405 / … 406 / … 408 Afskruning af hus (Fig. Skru hus 3 af (venstregevind!). Koblingsart Fjern kobling 16. Sørg for at ventilstifterne* ikke falder Værktøjet har ved højreløb en frakob- ud.
Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kon- sluttes, skal man sørge trol engang holde op at fungere, skal reparationen ud- for, at lækageluft ikke kan føres af et autoriseret serviceværksted for BOSCH- undvige, da signalet el- elektroværktøj. lers ødelægges. Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal al- Demonteringen gennemføres i omvendt rækkefølge.
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Denne vejledning er skrevet på klorfrit genbrugspapir. Garanti Vi yder garanti på Bosch-maskiner i henhold til de lov- bestemmelser som gælder i det enkelte land (købsbe- vis skal fremlægges/medsendes). Service og reparation uden beregning ydes indenfor reklamationsperioden iflg.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 7 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Sikkerhedsforskrifter for trykluftværktøj Pas på! Ved brug af trykluftværktøj skal følgende princi- 10. Sørg for at stå sikkert pielle sikkerhedsforanstaltninger følges for at beskytte Undgå...
Maskinen är avsedd för i- och urdragning av skruvar samt för åtdragning och lossning av muttrar inom an- Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar givet dimensions- och kapacitetsområde. felfritt om originaltillbehör används. Svenska–2...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Typ 0 607 461 401 / … 402 / … 407 Lufttillförsel Kopplingstyp Maskinerna är försedda med en Den tillförda luften får inte innehålla främmande partik- momentberoende rasterkoppling lar eller fukt.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 4 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Typ 0 607 461 405 / … 406 / … 408 Med demonterat kopplingshus (Bild Skruva bort huset 3 (vänstergänga!). Kopplingstyp Dra bort kopplingen 16. Se till att ventilstiften* inte faller Maskinerna har vid högergång en mo- bort.
Special växelhusfett 225 ml ..3 605 430 009 Tryckavkänningen reagerar vid kopplingens frånslag Insatsverktyg och genererar en frånkopplingssignal. För tillhörande insatsverktyg se Bosch-katalog för Tryckluftverktyg och Tillbehör till elverktyg. Anslutning av tryckavkänning Skruva bort inlimmad M5 insexskruv 11.
SAE 10 / SAE 20; glidande och rullande delar eftersmörjs med Molykotefett. Efter smörjning kontrol- Elektro Lindning AB lera kopplingens inställning. Hollänargatan 18 Bosch serviceverkstaden utför dessa arbeten snabbt Box 45066 och tillförlitligt. 104 30 Stockholm Omhänderta smörj- och rengöringsmedel på...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 7 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Säkerhetsanvisningar för tryckluftverktyg Obs! För att undvika olyckshändelser vid användning av 11. Sköt väl om maskinen och insatsverktygen luftdrivna verktyg bör följande allmänna säkerhets- Genom att hålla maskinen och insatsverktygen rena ga- åtgärder beaktas.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Tekniske data Trykkluft-midtgrepskrutrekker Bestillingsnummer 0 607 461 … … 401 … 402 … 403 … 404 … 405 Tomgangsturtall –1 [min Avgitt effekt Maks. tiltrekkingsmoment [Nm] 5,5–15 8,5–26...
å forhindre farer for skader ved høyt turtall. Maskinen er beregnet til inndreining og løsing av skru- er samt tiltrekking og løsing av mutre i det angitte mål- Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av mas- og ytelsesområdet. kinen hvis det brukes original-tilbehør.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Type 0 607 461 401 / … 402 / … 407 Lufttilførsel Koblingstype Maskinene har en slurekobling som Den tilførte luften må være fri for fremmedlegemer og er avhengig av dreiemomentet og som fuktighet, for å...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 4 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Type 0 607 461 405 / … 406 / … 408 Ved å skru av huset (Bilde Skru av hus 3 (venstregjenger!). Koblingstype Trekk av kopling 16. Pass på at ventilstiftene* ikke fal- Maskinene har i høyregang en auto- ler ut.
Pass på at det ikke kommer smuss inn i Skulle apparatet svikte engang på tross av omhyggelige den åpne boringen. produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjonen utfø- res av en autorisert kunde-service for Bosch-elektro- Fest signalslangen til tryk- verktøy. kontrollen med slangestuss 18 på...
Page 73
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resirkulert papir. Garanti For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til de lovbestemte/nasjonale bestemmelser (vedlegg reg- ning eller følgeseddel). Skader som kan tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller usakkyndig be- handling er utelukket fra garantien.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 7 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Sikkerhetsinformasjoner for trykkluftapparater OBS! Ved bruk av trykkluftapparater må følgende prinsi- 11. Stell apparatene og verktøyene omhyggelig pielle sikkerhetstiltak følges for å unngå skader. Hold apparatet rent og verktøyene skarpe for å...
Suosittelemme aina käyttämään lisäkahvaa, jotta Määräystenmukainen käyttö vältyttäisiin suuren vääntömomentin aiheuttamasta loukkaantumisvaarasta. Laite on tarkoitettu ruuvien sisään- ja uloskiertämiseen sekä muttereiden kiristämiseen ja avaamiseen maini- Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ai- tulla mitta- ja tehoalueella. noastaan, jos käytät alkuperäistarvikkeita. Suomi–2...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Malli 0 607 461 401 / … 402 / … 407 Ilman syöttö Kytkentätapa Laitteet on varustettu vääntömomentti- Syötettävän ilman tulee olla vapaa vieraista esineistä ja riippuvaisella rasterikytkimellä, jota kosteudesta, jotta laite säästyisi vaurioilta, likaantumi- voidaan säätää...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 4 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Malli 0 607 461 405 / … 406 / … 408 Avaamalla kotelo (kuva Kierrä irti kotelo 3 (vasen kierre). Kytkentätapa Vedä irti kytkin 16. Varo, ettei venttiilineulat* pääse pu- Koneissa on oikealle kierrettäessä...
Pidä aina laite ja istukka puhtaana. Tarkista, signaaliletkua Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin asennettaessa, ettei pai- huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee jokin neilmaa pääse pakene- vika, anna vain BOSCH-huoltoliikkeen suorittaa tarvit- maan, koska signaali tavat korjaukset. muutoin saattaa...
SAE 10 / SAE 20 moottoriöljyä, ja liukuvat sekä pyörivät osat Molykote- rasvalla. Tarkista kytkimen säätö voitelun jälkeen. Robert Bosch OY Bosch-huolto hoitaa nämä työt nopeasti ja luotetta- Keskushuolto vasti. Pakkalantie 21A Huolehdi voitelu- ja puhdistusaineista ympäris- FIN-01510 Vantaa töä...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 7 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Paineilmatyökalujen turvallisuusohjeet Huom! Loukkaantumisien estämiseksi paineilmatyökaluja 11. Pidä hyvää huolta koneista ja työkaluista käytettäessä on huomioitava seuraavat yleiset turvatoi- Pitämällä kone puhtaana ja työkalut terävinä varmistat tur- menpiteet.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Πνευµατικ µπουλον κλειδο µε λαβή στη µέση Κωδικ ς αριθ 0 607 461 … … 401 … 402 … 403 … 404 …...
Το µηχάνηµα προορίζεται για το βίδωµα και κατά την ανάπτυξη υψηλών ροπών στρέψης. λύσιµο βιδών καθώς και για το σφίξιµο και Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του λύσιµο παξιµαδιών στην αναφερ µενη περιοχή µηχανήµατος, µ νο ταν γίνεται χρήση...
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Τύπος 0 607 461 401 / … 402 / … 407 Παροχή αέρα Είδος συµπλέκτη Τα µηχανήµατα διαθέτουν ένα Για να προφυλαχτεί το µηχάνηµα απ βλάβες, συµπλέκτη...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 4 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Τύπος 0 607 461 405 / … 406 / … 408 Περιστροφή µε φορά ίδια µ' εκείνη των δεικτών του ρολογιού έχει σαν αποτέλεσµα µια υψηλ τερη Είδος...
Page 86
µετάδοσης κίνησης 225 ml ..3 605 430 009 Ξεβιδώστε τελείως την κολληµµένη βίδα Χρησιµοποιήσιµα εργαλεία εσωτερικού εξαγώνου 11. Για κατάλληλα χρησιµοποιήσιµα εργαλεία βλέπε Προσοχή, να µη διεισδύσουν ακαθαρσίες τον κατάλογο για εργαλεία πεπιεσµένου αέρα και στην ανοιχτή τρύπα. εξαρτήµατα για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Eλληvικά–5...
αναφέρετε οπωσδήποτε το δεκαψήφιο κωδικ αριθµ . Παράπονα γίνονται δεκτά µ νον ταν αποσταλεί το µηχάνηµα χωρίς να έχει ανοιχτεί στον προµηθευτή Λίπανση ή σ' ένα αναγνωρισµένο συνεργείο της Bosch για Λιπαντικ : ηλεκτρικά µηχανήµατα ή µηχανήµατα πεπιεσµένου Ειδικ λίπος για το σύστηµα αέρα.
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 7 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Υποδείξεις ασφάλειας για µηχανήµατα πεπιεσµένου αέρα Προσοχή! Κατά τη χρήση των µηχανηµάτων πεπιεσµένου 11. Να συντηρείτε προσεκτικά τα µηχανήµατα και τα αέρα πρέπει, για την προστασία απ κάθε ενδεχ µενο εργαλεία...
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Teknik veriler Merkezi sapl∂ haval∂ vidalama makinesi Sipariµ numaras∂ 0 607 461 … … 401 … 402 … 403 … 404 … 405 –1 Boµtaki devir say∂s∂...
Page 90
Yüksek torklarda çal∂µ∂rken yaralanma tehlikesini Usulüne uygun kullan∂m önlemek için ilkesel olarak ilave sap kullan∂n. Bu alet, belirtilen ölçüler ve performans alan∂ndaki Bosch, ancak orijinal aksesuarlar kullan∂ld∂π∂ vidalar∂n tak∂l∂p sökülmesi ile somunlar∂n s∂k∂l∂p takdirte aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti gevµetilmesi için geliµtirilmiµtir.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Tip 0 607 461 401 / … 402 / … 407 Hava beslemesi Kavrama türü aletler, geniµ aral∂kta Aleti, hasar, kirlenme ve pas oluµumundan korumak ayarlanabilir, torka baπl∂...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 4 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Tip 0 607 461 405 / … 406 / … 408 Gövde sökülerek (Ωekil Gövdeyi 3 sökün (sol diµli!). Kavrama türü Kavramay∂ 16 çekin. Valf pimlerinin* d∂µar∂ Bu aletlerin, saπa dönüµ...
Uçlar ç∂kmas∂na karµ∂ tepki vererek bir kesme sinyali üretir. ∑lgili uçlar için Bosch haval∂ aletler ve elektrikli el aletleri aksesuar∂ kataloguna bak∂n∂z. Bas∂nç kontrol sisteminin baπlanmas∂ M5 iç alt∂gen viday∂ 11 sökün. Deliπe pislik kaçmamas∂na dikkat edin. Bak∂m ve temizlik Alet üzerinde yap∂lacak tüm çal∂µmalardan önce,...
Daha Robert Bosch A.S. sonra kavrama ayar∂n∂ kontrol edin. Ambarlar Cad. No. 4 Bosch müµteri servisleri bu iµleri h∂zla ve güvenilir Elektrikli El Aletleri Departman∂ biçimde yerine getirir. Zeytinburnu-Topkapi Yaπlama ve temizleme maddelerini çevre koruma 34761 Istanbul ✆...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 7 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Haval∂ El Aletleri ∑çin Güvenlik Talimatlar∂ Dikkat! Haval∂ el aletleri kullan∂l∂rken yaralanma 11. Aletlere ve uçlara özenle bak∂n tehlikesinden korunmak için aµaπ∂daki temel güvenlik ∑yi ve güvenli biçimde çal∂µabilmek için aletinizi temiz ve talimatlar∂na uyulmal∂d∂r.
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com PS_bu_3609929797_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 12. Juli 2000 3:33 15 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 609 929 797 (00.07) T Printed in Germany – Imprimé en République Fédérale d’Allemagne...