Page 1
Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d’Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding OPALE Opale_Inst 24805190_14-06-12...
Page 2
Avvertenze generali • L’appareil n’ e st destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. • Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare l’installazione ed eseguire gli interventi come specificato dal costruttore; • Le non-respect des prescriptions susmentionnées pourrait compromettre la sécurité de l’appareil. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; • Le fabricant ne pourra dans tous les cas être retenu responsable des dommages dérivant d’une utilisation incorrecte ou • Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bam- erronée. bini in quanto potenziali fonti di pericolo; • L’installazione, la programmazione, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto deve essere effettuata soltanto da Advertencias generales personale tecnico qualificato ed opportunamente addestrato nel rispetto delle normative vigenti ivi comprese le osservanze • Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación, y realice las intervenciones tal y como especifica el fabri- sulla prevenzione infortuni; cante; • Operare in ambienti sufficientemente illuminati e idonei per la salute e utilizzare strumenti, utensili ed attrezzature in buono • Tras haberlo sacado de su embalaje, compruebe el buen estado del aparato; stato; • Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que • Il dispositivo va installato conformemente al grado IP indicato nelle caratteristiche tecniche; son potenciales fuentes de peligro; • L’impianto elettrico dovrà essere realizzato in conformità con le normative in vigore nel paese di installazione;...
- INSTALLAZIONE DA PARETE support il est conseillé de le fixer également avec les vis et les chevilles fournies. Sganciare la cornice utilizzando un cacciavite proce- Fixer le cadre au support en utilisant les vis fournies dendo come indicato in figura 1.
Page 4
- INSTALLAZIONE DA INCASSO Accrocher le portier vidéo au cadre comme indiqué sur la figure 5 Installare la scatola da incasso a filo muro utilizzando il paramalta in dotazione seguendo la procedura illu- - INSTALACIÓN EMPOTRADA strata in figura 1.
Page 5
- INSTALLAZIONE DA INCASSO Insérer la partie supérieure A des étaux de fixation SU PARETI IN CARTONGESSO dans le boîtier en laissant libre la partie inférieure B (fig. 3) Premere la scatola sulla parete in cartongesso per Installer le boîtier mural (fig. 4.4) et bloquer la partie B ricavare i 4 punti di riferimento per l’installazione ed...
Page 6
- INSTALLAZIONE DA INCASSO - MOTAGE ENCASTRE SUR MURS SU PARETI IN CARTONGESSO EN PLAQUES DE PLATRE Nel caso in cui lo spessore della parete sia maggiore Au cas où l’épaisseur de la paroi serait supérieure à 2 di 2 cm è necessario separare le due parti dei morsetti cm, il est nécessaire de séparer les deux parties des...
Page 7
- MORSETTIERE LOCAL 16-18 Vcc 16-18VDC alimentazione locale – Ingresso linea BUS LOCAL LOCAL CL.RES 16-18VDC 16-18VDC Chiamata pianerottolo – Ingresso allarme CL.RES CL.RES - BORNIERS - TERMINAL BOARDS - KLEMMENBRETTER Power supply local Stromversorgung örtlich Alimentation local 16-18 VDC 16-18 VDC 16÷18 Vcc...