Montage Ein-DIN
1. S'il n'y qu'un appareil à monter, séparer le châssis et n'utiliser
que le dessus.
Les opérations de montage sont les mêmes que pour le montage
Doppel-DIN; différence: 2 vis au lieu de 4.
Placer entre les appareils le caoutchouc-mousse inclus.
Kit di montaggio (7 608 180 176)
I
Per poter staccare la schermatura di radio, bisogna prima
smontare la scatola del portacenere, il rivestimento della
leva del cambio e l'ugello centrale.
Per smontare l'ugello centrale procedete nel modo seguente
(vedasi Fig. 1).
1. Allentate il bloccaggio inferiore della tendina (1)
2. Girate la tendina verso l'alto
3. Svitate le viti (3)
4. Allentate il bloccaggio inferiore della tendina (2)
5. Girate la tendina verso il basso
6. Premete in giù il gancio di fermo (4) nel canale di aerazione
ed estraete l'ugello dell'aria.
7. Spingendo verso il basso sganciate la staffa metallica sul lato
inferiore della schermatura di radio e staccate poi questa scher
matura.
8. Con le viti (3) è fissata anche la schermatura di radio sulla con
solle centrale.
Montaggio DIN doppio (vedasi Fig. 2).
I seguenti passi di montaggio si possono eseguire al di fuori
dell'autovettura.
1. Inserite uno dopo l'altro entrambi i telai di montaggio nella scher
matura di montaggio e disponeteli ad intreccio, in modo da ga
rantire una posizione stabile in sede.
2. Gli apparecchi da montare vanno inseriti spingendoli in dentro
fino all'inserimento a scatto nei telai di montaggio.
3. I passi di montaggio sono analoghi a quelli citati per il DIN dop
pio (vedasi Fig. 2).
4. La schermatura di montaggio, in tal modo predisposta, viene
avvitata sul cruscotto con 4 viti (1).
Montaggio DIN singolo (vedasi Fig. 3).
Per montare un singolo apparecchio la schermatura di montaggio si
stacca e viene impiegata solo la parte superiore.
I passi di montaggio sono analoghi a quelli citati per il DIN doppio
(vedasi Fig. 3).
Inbouwset (7 608 180 176)
NL
Om de afdichting van de radio te kunnen verwijderen dient u eerst
de behuizing van de asbak, de bekleding van de versnellingshen-
del en de middelste ventilatieopening te demonteren.
De middelste ventilatieopening wordt als volgt gedemonteerd
(zie fig. 1).
1. Maak de onderste vergrendeling van de jaloezie (1) los;
2. Draai de jaloezie naar boven;
3. Draai de schroeven (3) eruit;
4. maak de bovenste vergrendeling van de jaloezie (2) los;
5. draai de jaloezie naar beneden;
6. duw de vergrendelingshaken (4) in het ventilatiekanaal naar be
neden en verwijder het ventilatiekanaal;
7. haak de metalen beugels aan de onderzijde van de radioafdichting
naar beneden los en verwijder de radioafdichting.
8. Met de schroeven (3) is de radioafdichting tegelijk vastgeschroefd
aan de middenconsole.
Inbouw dubbel-DIN (zie fig. 2)
De volgende montagehandelingen kunnen buiten de auto worden uit-
gevoerd.
1. Plaats beide inbouwframes (x) achtereenvolgens in het inbou
wpaneel (y) en zet ze kruislings vast, zodat ze gegarandeerd ste
vig vastzitten.
2. Vergrendel de te monteren apparaten in de inbouwframes.
3. Plaats het meegeleverde schuimrubber (z) tussen de apparaten.
4. Het op deze manier voorbereide inbouwpaneel wordt met vier
schroeven vastgeschroefd aan het dashboard (1).
Inbouw enkel-DIN (zie fig. 3)
Voor de inbouw van een enkelvoudig apparaat wordt het inbouwpaneel
gedeeld en wordt alleen het bovenste deel gebruikt.
De inbouwhandelingen komen overeen met de inbouw voor dubbel-
DIN.
Plaats het meegeleverde schuimrubber (z) tussen de apparaten.
Monteringssats (7 608 180 176)
S
För att kunna ta bort radioskyddet måste du först avlägsna ask-
koppen, klädseln på växelspaken och ventilationen i mitten.
Ventilationen i mitten avlägsnas på följande sätt (se bild 1).
1. Lossa jalusins (1) undre låsanordning.
2. Vrid jalusin uppåt.
3. Skruva ur skruvarna (3).
4. Lossa jalusins (2) övre låsanordning.
5. Vrid jalusin nedåt.
6. Tryck spärren (4) i ventilationskanalen nedåt och avlägsna venti
lationen.
7. Haka ur metallbygeln på radioskyddets undersida nedåt
och avlägsna radioskyddet.
8. Radioskyddet är fastskruvat i mittkonsolen med skruvarna (3).
Dubbel-DIN inmontering (se bild 2).
Följande monteringssteg kan göras utanför fordonet.
1. Sätt in båda monteringsramarna (x) en efter en i monteringstäck
plattan (y) och se till att de sitter mot varandra så att de säkert är
ordent ligt fixerade.
2. Haka fast de apparater som ska monteras i monteringsramarna.
3. Bifogat skumgummi (z) ska placeras mellan apparaterna.
4. Den förberedda monteringstäckplattan skruvas fast med 4 skru
var i instrumentbrädan (1).
Inmontering En-DIN (se bild 3)
För inmontering av en enda apparat ska monteringstäckplattan delas
och endast den övre delen används.
Monteringsstegen är desamma som för Dubbel-DIN inmontering (det
behövs bara 2 skruvar).
Bifogat skumgummi (z) ska placeras mellan apparaterna (se bild 3).
Juego de montaje
E
Para poder retirar la cubierta de la radio, primero hay que desmon-
tar la caja del cenicero, el revestimiento de la palanca de cambios
y la boquilla central.
Modo de proceder para desmontar la boquilla central
(vedasi Fig. 1).
1. Soltar el cierre inferior de la persiana (1).
2. Girar la persiana hacia arriba.
3. Retirar los tornillos (3).
4. Soltar el cierre superior de la persiana (2).
5. Girar la persiana hacia abajo.
6. Presionar hacia abajo el enganche (4) situado en el canal de ven
tilación y extraer la boquilla de aire.
7. Desenganchar la abrazadera metálica situada en la parte inferior
de la cubierta de la radio presionándola hacia abajo y extraer la
cubierta de la radio.
8. La cubierta de la radio está unida a la consola central con los
tornillos (3).
Montaje DIN doble (vedasi Fig. 2)
Operaciones de montaje que se pueden realizar fuera del vehículo:
1. Mjarlos de modo que queden bien asentados.
2. Colocar los equipos en los marcos de sujeción asegurándose de
que quedan bien encajados.
3. Colocar la gomaespuma que se adjunta entre los equipos.
4. El soporte de montaje ya preparado se sujeta al tablero de instru
mentos con 4 tornillos. (1)
- 2 -
(7 608 180 176)
8 622 402 689