Page 3
19 392 19 396 19 394 19 398 19 396 19 392 35 500 19 398 19 394 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Page 5
Seitenverkehrter Anschluss (warm rechts - kalt links). Thermostat-Kompaktkartusche (Z) austauschen, siehe Installation Ersatzteile Klappseite I, Best.-Nr.: 47 186 (3/4”). Unbedingt auf den eingebauten Unterputzkörper Justieren achten, siehe Klappseite I. Montage Temperaturwählgriff (W) und Temperatureinstellung, siehe Klappseite II Abb. [10] - Wand fertig verputzen und bis an die Einbauschablone und [11].
Page 7
Reversed connection (hot on right - cold on left). Replace thermostatic compact cartridge (Z), see Replacement Installation parts, fold-out page I, Prod. no.: 47 186 (3/4”). Always take care with the concealed mixer Adjusting housing, see fold-out page I. Installation of the temperature control handle (W) and - Plaster and tile the wall, excluding the area occupied by the temperature adjustment, see fold-out page II, Figs.
Page 8
Si le thermostat est encastré trop profondément, la profondeur de montage peut être compensée de 27,5mm à Installation l'aide d'un set de rallonge (voir volet I pièces de rechange, réf. 47 780). Tenir compte impérativement du corps encastré, voir volet I. Raccordement inversé...
Page 9
Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado izquierdo). Instalación Sustituir el termoelemento del termostato (Z), véase Piezas de recambio en la página desplegable I, Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable núm. de pedido: 47 186 (3/4”). montado, véase la página desplegable I.
Page 10
Se il termostatico è incassato troppo profondamente, è possibile compensare la profondità interna di 27,5mm Installazione mediante una prolunga (vedere i pezzi di ricambio nel risvolto di copertina I, n. di codice: 47 780). Fare molta attenzione al corpo da incasso montato, vedere risvolto di copertina I.
Page 11
Als de aansluiting in spiegelbeeld (warm rechts - koud links) is. Installeren Compacte kardoes van de thermostaat (Z) vervangen, zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad I, best.nr.: 47 186 (3/4”). Let altijd op de ingebouwde inbouwmengkraan, zie uitvouwbaar blad I. Afstellen Montage van thermostaatknop (W) en temperatuur - Bepleister de muur en breng tegels aan tot tegen de instellen, zie uitvouwbaar blad II, afb.
Page 13
Spegelvänd anslutning (varmt höger - kallt vänster). Byt ut termostatpatronen (Z), se reservdelar utvikningssida I, Installation best.-nr: 47 186 (3/4”). Beakta ovillkorligen den inbyggda iväggenheten, Justering se utvikningssida I. Montering av temperaturväljare (W) och temperaturinställning, se utvikningssida II fig. [10] och [11]. - Putsa färdigt väggen och kakla fram till monteringsmallen.
Page 14
Spejlvendt tilslutning (varmt til højre - koldt til venstre). Udskift den kompakte termostatpatron (Z), se reservedele, Installation foldeside I, bestillingsnummer: 47 186 (3/4”). Vær opmærksom på det indmurede element, Justering se foldeside I. Montering af termostatgrebet (W) og temperaturindstillingen, se foldeside II ill. [10] og [11]. - Puds væggen færdig, og sæt fliser op til monteringsskabelonen.
Page 15
Speilvendt tilkobling (varmt til høyre – kaldt til venstre). Utskifting av kompakt termostatpatron (Z), se reservedeler, Installasjon utbrettside I, best. nr. 47 186 (3/4”). Ta hensyn til den monterte innbyggingsenheten, Justering se utbrettside I. Montering av temperaturvelger (W) og - Puss ferdig veggen, og legg fliser frem til temperaturjustering, se utbrettside II, bilde [10] og [11].
Page 16
Päinvastainen liitäntä (lämmin oikealla - kylmä vasemmalla). Vaihda termostaattisäätöosa (Z), ks. varaosat kääntöpuolen Asennus sivulla I, tilausnumero: 47 186 (3/4”). Huomioi ehdottomasti asennettu Säätö piiloasennusosa, ks. kääntöpuolen sivu I. Lämpötilan valintakahvan (W) asennus ja lämpötilan säätö, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [10] ja [11]. - Rappaa seinä...
Page 17
Podłączenie odwrotne (gorąca – str. prawa, zimna – str. lewa). Wymienić kompaktową głowicę termostatyczną (Z), zob. Instalacja części zamienne, str. rozkładana I, nr kat.: 47 186 (3/4”). Należy koniecznie zwrócić uwagę na wbudowany Kalibracja element podtynkowy, zob. strona rozkładana I. Montaż...
Page 20
Εάν ο θερµοστάτης έχει τοποθετηθεί σε µεγάλο βάθος, τότε το βάθος τοποθέτησης µπορεί να επεκταθεί κατά 27,5mm µε το σετ επιµήκυνσης. (βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I, Εγκατάσταση Αρ. παραγγελίας: 47 780). Προσέξτε οπωσδήποτε το χωνευτό περίβληµα Αντιστρεπτές συνδέσεις (ζεστό δεξιά – κρύο αριστερά). µίκτη, βλέπε...
Page 21
Opačná montáž připojení (teplá vpravo - studená vlevo). Výměna kompaktní termostatové kartuše (Z), viz náhradní díly, Instalace skládací strana I, obj. č.: 47 186 (3/4”). Bezpodmínečně dbejte na zabudované Seřízení podomítkové těleso, viz skládací strana I. Montáž ovladače regulace teploty (W) a nastavení teploty, viz skládací...
Page 22
Felcserélt oldalú bekötés (meleg jobbra - hideg balra). Cserélje ki az (Z) termosztát kompakt betétjét, lásd Felszerelés alkatrészek I. kihajtható oldal, Megr.-sz: 47 186 (3/4”). Feltétlenül ügyeljen a beszerelt vakolat alatti Kalibrálás testre, lásd I. kihajtható oldal. A (W) hőmérséklet-választó fogantyú szerelése és a - A falat vakolja készre, és csempézze be a beszerelő...
Page 23
Se o termóstato estiver montado de forma demasiado funda, a profundidade de montagem pode ser aumentada com um conjunto de aumento em 27,5mm Instalação (ver as peças sobresselentes, página desdobrável I, É absolutamente necessário que se preste n.º de encomenda 47.780). atenção ao corpo da primeira camada de reboco montado, ver página desdobrável I.
Page 25
Ters bağlantı (sıcak sağda – soğuk solda). Termostat kompakt kartuşunu (Z) değiştirin, bkz. yedek Montaj parçalar, katlanır sayfa I, Sipariş No.: 47 186 (3/4”). Monte edilmiş alt sıva gövdelerine kesinlikle Ayarlama dikkat edin, bkz. katlanır sayfa I. Isı ayar tutamağının (W) montajı ve sıcaklık ayarı, bkz.
Page 26
Ak je termostat namontovaný príliš hlboko, je možné montážnu hĺbku zväčšit’ pomocou predlžovacej súpravy Inštalácia o 27,5mm (pozri náhradné diely na skladacej strane I, obj. č.: 47 780). Bezpodmienečne dbajte na teleso zapustené pod omietku, pozri skladaciu stranu I. Opačná montáž prípojok (teplá vpravo - studená vľavo). Výmena kompaktnej termostatovej kartuše (z), pozri náhradné...
Page 27
Zrcalno obrnjeni priključek (toplo desno - hladno levo). Zamenjava kompaktne kartuše- termostat (Z), glej zložljivo Napeljava stran I, Best.-Nr.: 47 186 (3/4”). Bodite pozorni na vgrajeni podometni del ohišja, Uravnavanje glej zložljivo stran I. Montaža ročice za regulacijo temperature (W) in nastavitev temperature, glej zložljivo stran II, sl.
Page 28
Obrnuti priključak (toplo desno - hladno lijevo). Zamijenite kompaktnu kartušu termostata (Z), Ugradnja pogledajte rezervne dijelove na preklopnoj stranici I, kataloški broj: 47 186 (3/4”). Obavezno pripazite na ugrađeno podžbukno tijelo, pogledajte preklopnu stranicu I. Podešavanje - Ožbukajte zid i popločite ga sve do šablone za ugrađivanje. Montaža ručice za biranje temperature (W) i namještanje Pritom zabrtvite otvore u zidu kako bi se spriječilo temperature, pogledajte preklopnu stranicu II, sl.
Page 29
Ако термостатът е вграден прекалено дълбоко, то дълбочината на монтиране може да се коригира с 27,5мм с Монтаж комплект удължители (виж Резервни части, страница I, Кат. №: 47 780). Непременно обърнете внимание на монтираното тяло за вграждане, виж страница I. Обратно...
Page 31
Kui termostaat on paigaldatud liiga sügavale, saab selle paigaldussügavust pikenduskomplekti Paigaldamine abil 27,5mm võrra suurendada (vt „Tagavaraosad” voldiku lk I, tellimisnumber 47 780). Pange kindlasti tähele sisseehitatud peitsegisti korpust, vt voldiku I lk. Vastupidine veeühendus (kuum paremat kätt - külm vasakut kätt).
Page 32
Abpusēji saskaņots pieslēgums (silts – pa labi, auksts – pa kreisi). Instalēšana Termostata kompaktpatronas (Z) nomaiņa, skatiet I atvērumā Rezerves daļas, pasūtījuma Nr.: 47 186 (3/4”). Noteikti ievērojiet zemapmetuma daļu, skatiet I atvērumu. Regulēšana Temperatūras kontroles roktura (W) montāža un - Sienas apmetiet un nolīdziniet līdz iebūves šablonam.
Page 33
Prijungiama atvirkščiai (prie karšto vandens – dešinėje, prie šalto – kairėje pusėje). Árengimas Pakeiskite termostato kompaktinę kasetę (Z), žr. I atlenkiamajame puslapyje esantį skyrelį „Atsarginės dalys“, Bûtinai atkreipkite dëmesá á ámontuotà potinkiná užsakymo Nr.: 47 186 (3/4”). korpusà, þr. I atlenkiamàjá puslapá. Reguliavimas - Iðtinkuokite sienà...
Page 34
Dacă termostatul este montat prea adânc, profunzimea de montaj poate fi mărită cu 27,5mm folosind un set de prelungire (a se vedea piesele de schimb de pe pagina Instalarea pliantă I, număr de catalog: 47 780). Atenţie la corpurile montate sub tencuială; a se vedea pagina pliantă...
Page 37
Обратное подключение (горячая вода справа - холодная слева). Установка Заменить термоэлемент (Z), см. раздел Запчасти, складной лист I, артикул: 47 186 (3/4”). Необходимо следить за установкой корпуса скрытого смесителя, см. складной лист I. Регулировка Монтаж ручки выбора температуры (W) и установка - Стену...