Instructies Voor Het Gebruik - Steba Pikkolo Basic Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto in modo da evitare
danneggiamenti o comunque il verificarsi di situazioni di pericolo. Qualsiasi utilizzo del prodotto
diverso da quanto indicato nel presente manuale può causare incendi, pericoli elettrici o ferite e
rende nulla qualsiasi garanzia.
NEDERLANDS
La garanzia non si applica ad alcun difetto, deterioramento, perdita, ferimento o danneggiamento
riconducibili ad un uso non corretto del prodotto. Rimangono garantiti tutti i diritti di legge in materia.
Nessuna condizione di garanzia può escludere o modificare le condizioni di garanzia regolamentate da

INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK

leggi dello Stato che non possono essere a nessun titolo escluse o modificate.
Prima di ogni operazione, rimuovere con cura l'imballo e controllare la perfetta integrità del prodotto. Nel
1. Voor uw veiligheid
caso si evidenziassero dei difetti o danni, non installare né cercare di riparare l'apparecchiatura, ma
rivolgersi al rivenditore.
Non lasciare l'imballo alla portata dei bambini e smaltirne le parti in conformità con le disposizioni vigenti.
Deze warmeluchtventilator is een bijkomende verwarmingsbron en dient uitsluitend voor dit doel
gebruikt te worden.
Kijkt u na of de netvoeding overeenkomt met de gegevens op het plaatje: 230V AC, 50Hz.
1. Il vostro prodotto
Verlaat u uw woning nooit terwijl de warmeluchtventilator in werking is. Controleer in dat geval
altijd of de schakelaar op OFF (0) staat en of de thermostaat op de minimumstand staat (*).
Il prodotto viene fornito senza accessori.
Tijdens de werking zet u de warmeluchtventilator op een veilige plaats, dus:
In funzione della versione acquistata, può essere presente una staffa per l'aggancio a muro del
-
op minstens 1 m van ontvlambare of mobiele objecten;
termoventilatore. Per fissarla vi suggeriamo di utilizzare i tasselli e le viti fornite.
de luchtinlaat- en luchtuitlaatroosters moeten vrijgelaten worden: er mogen zich in geen
-
geval objecten binnen een straal van 1 m. van het luchtuitlaatrooster bevinden en binnen
Qualora il prodotto sia danneggiato o la staffa mancante contattate immediatamente il vostro
een straal van 50 cm. Van het rooster aan de achterkant;
rivenditore.
-
nooit onmiddellijk onder een stopcontact.
Laat dieren of kinderen niet met de warmeluchtventilator spelen of deze aanraken. Let op!
2. Per la vostra sicurezza
Tijdens de werking kan het luchtuitlaatrooster erg warm worden (meer dan 80° C = 175° F);
BELANGRIJK: Om oververhitting te voorkomen dient u het apparaat nooit te bedekken.
Questo termoventilatore è una fonte di riscaldamento ausiliario e deve essere utilizzato
Plaats nooit voorwerpen of dekens op het apparaat terwijl dit in werking is. Dit wordt
esclusivamente per questo scopo.
duidelijk schriftelijk op het apparaat vermeldt, of aangegeven door het symbool
Assicuratevi che l'alimentazione di rete corrisponda ai dati di targa: esempio 230V AC, 50Hz.
Non abbandonate mai la vostra abitazione lasciando il termoventilatore in funzionamento; in tali casi
assicuratevi sempre che l'interruttore o il timer siano in posizione "0" e il termostato al minimo " ";
Spegnete il prodotto con l'interruttore e scollegatelo dalla rete se prevedete di non utilizzarlo per
lunghi periodi;
Durante il funzionamento collocate il termoventilatore in una posizione sicura ovvero:
-
ad almeno 1m da oggetti infiammabili o mobili;
Gebruik de warmeluchtventilator niet in ruimtes die verzadigd zijn met explosieve gassen, of met
-
se installato a muro, non fissato a pareti di materiale plastico o sintetico;
dampen die gegenereerd worden door oplosmiddelen of verf, of hoe dan ook bij de aanwezigheid
-
lasciando libere le griglie di ingresso e di uscita dell'aria: nessun oggetto deve essere presente nel
van ontvlambare dampen/gassen.
raggio di 1m dalla griglia anteriore e di 50cm dalla griglia posteriore;
Is de kabel beschadigd en moet deze vervangen worden, dan dient u dit niet zelf te doen. Breng
-
mai posizionato immediatamente sotto ad una presa di corrente.
de warmeluchtventilator naar een bevoegd reparatiecentrum omdat de tussenkomst van
Non lasciate che animali o bambini giochino o tocchino il termoventilatore. Attenzione! Durante il
gespecialiseerd personeel vereist is. Zo wordt het risico op beschadiging voorkomen.
funzionamento la griglia di uscita dell'aria può diventare molto calda ( oltre 80°C = 176°F);
Gebruik deze warmeluchtventilator niet in de nabijheid van douches, badkuipen of wastafels.
IMPORTANTE: per evitare surriscaldamenti non ricoprite mai il prodotto. Non appoggiate mai
De warmeluchtventilator moet zo geplaatst worden dat het stopcontact altijd bereikbaar is.
alcun oggetto o coperta sull'apparecchio mentre è in funzione. Questo è chiaramente scritto
Het apparaat mag niet direct onder een contactdoos gemonteerd of geplast worden
sull'apparecchio o illustrato dal simbolo
2. Veilige plaatsing
Gebruik de warmeluchtventilator alleen in de verticale stand;
De thermoventialtor heeft een dubbele elektrische isolatie (klasse II) en heeft daarom geen
aardeverbinding nodig.
De thermoventilator heeft een beschermingsgraad IPX1 tegen water. In ieder geval nooit
Questo prodotto non deve essere utilizzato
installeren of utilisieren zoals aangeduid in de figuur
sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e conoscenze, che non siano sotto la
supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che non siano da essa stati
adeguatamente istruiti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il
prodotto.
Non utilizzate il termoventilatore in stanze sature di gas esplosivi, di vapori generati da solventi e
vernici o comunque di vapori/gas infiammabili.
0,6m
0,6m
20
OF
da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche,
0,6m
Non utilizzate questo termoventilatore nelle vicinanze di docce, vasche da bagno, piscine o lavandini.
Non pulite mai il prodotto quando è collegato alla rete elettrica e non immergetelo mai in acqua o in
altre sostanze;
Non arrotolate mai il cavo attorno al prodotto quando è in funzione e non portate il cavo a contatto
con superfici taglienti.
3. Veilige positionering
Il termoventilatore deve essere posizionato in modo tale che la presa di alimentazione sia sempre
raggiungibile.
 Gelieve het apparaat altijd uitsluitend in een staande positie te gebruiken.
3. Posizionamento sicuro
 Indien draagbaar: gelieve altijd een afstand van minstens 1 m tussen het product en ieder ontvlambaar
object/oppervlak in acht te nemen.
 Als het product aan de wand gemonteerd is, zorgt u ervoor dat de in de afbeeldingen 1 en 2 vermelde
Utilizzate il termoventilatore solo in posizione verticale;
minimumafstanden in acht genomen worden. Plaats het verwarmingstoestel zodanig, dat de luchtstroom
Nell'uso portatile rispettate sempre la distanza di almeno 1m da qualsiasi oggetto/superficie
rechtstreeks in de richting van de wand blaast.
infiammabile;
 Omdat het verwarmingstoestel een product uit de klasse 2 is, is een aardverbinding niet noodzakelijk.
Se installato a muro rispettate le distanze minime indicate in figura 1 e 2. Non posizionate mai il
 Het verwarmingstoestel heeft een IPX1 beschermingsniveau tegen water en, indien het aan een wand
prodotto in modo tale che il flusso d'aria colpisca direttamente il muro.
gemonteerd is, kan het in badkamers geïnstalleerd worden. In elk geval dient u de nationale installatie-
Il termoventilatore è costruito in doppio isolamento elettrico (classe II) e, pertanto, non richiede il
standaard en de in uw land geldende veiligheidsinstructies na te leven.
collegamento di terra.
 Gelieve dit apparaat nooit in de in afbeelding 3 geïllustreerde zones 0, 1 of 2 te installeren of te gebrui-
Il termoventilatore ha un grado IPX1 di protezione all'acqua, può essere fornito con una staffa per il
ken:
fissaggio a muro e, in tale caso, è installabile anche nei bagni. In ogni caso l'installazione deve essere
 In geen geval mag een schakelaar / knop voor iemand, die zich in de douche of in bad bevindt, toegankeli-
eseguita in accordo alla normativa nazionale valida nel vostro paese.
jk zijn.
Non installare mai l'apparecchio all'interno delle zone 0, 1 o 2 illustrate in figura 3.
I pulsanti di regolazione non devono in nessun caso essere accessibili da parte di persone che siano
4. wandmontage
all'interno della vasca da bagno o della doccia.
4. Installazione a muro
 Nadat u paragraaf 3 zorgvuldig gelezen hebt, gaat u door met de installatie doordat u zich aan de in
afbeelding 4 getoonde volgorde houdt.
 Om het product op te hangen, gaat u als volgt te werk (zie afbeelding 6):
Dopo aver letto attentamente quanto riportato al paragrafo 3 procedete con l'installazione seguendo
- Leg de basis van het product op de basis van het wandarmatuur door de voor een vereenvoudiging van
le istruzioni indicate in figura 4.
de plaatsing gemaakte, plastic ribben te koppelen.
Per fissare il prodotto al supporto procedere nel seguente modo:
- Duw het product een beetje naar beneden en breng de bovenzijde van het product tot aan het armatu-
-
Appoggiate il prodotto alla base del supporto facendo accoppiare le nervature plastiche create
ur.
per semplificare il posizionamento;
- Ga na, of de bovenste geperforeerde rib van het armatuur past op de daarvoor dienende spil, die aan de
-
Premere leggermente il prodotto verso il basso e avvicinarne la parte superiore alla staffa di
achterste rooster van het verwarmingstoestel voorzien is. Schud het verwarmingstoestel na de installatie
fissaggio;
lichtjes heen en weer om er zeker van te zijn dat het correct bevestigd is.
-
Controllare che la linguetta forata del supporto murale si sia correttamente agganciata alla
nervatura presente sulla griglia posteriore del prodotto. Dopo ogni installazione scuotere
lievemente il prodotto per assicurarsi che sia ben agganciato.
2
1
4
3
click!
21

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pikkolo 60 t 3

Table des Matières