Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

K 2 Classic
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
7
Français
11
Italiano
15
Nederlands
19
Español
23
Português
27
Dansk
31
Norsk
35
Svenska
39
Suomi
43
Ελληνικά
47
Türkçe
51
Русский
55
Magyar
60
Čeština
64
Slovenščina
68
Polski
72
Româneşte
76
Slovenčina
80
Hrvatski
84
Srpski
88
Български
92
Eesti
96
Latviešu
100
Lietuviškai
104
Українська
108
59674760 (05/19)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 2 Classic

  • Page 1 Deutsch K 2 Classic English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59674760 (05/19) www.kaercher.com/welcome...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitseinrichtungen Sicherheit ......DE 3 VORSICHT  Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Umweltschutz ......DE 3 Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgan- Gerätebeschreibung.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Betrieb Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung ACHTUNG abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- Vollständigkeit. gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Abbildungen siehe Seite 2 halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Wasseranschluss mit eingebautem Sieb und gemäß...
  • Page 5: Transport

    Transport Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden VORSICHT Übersicht selbst beheben. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier- Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. ten Kundendienst. Transport von Hand GEFAHR ...
  • Page 6: Garantie

    Garantie EU-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Page 7: Safety Devices

    Contents Safety Devices Safety ......EN 3 CAUTION  Safety installations serve the protection of the user Environmental protection .
  • Page 8: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Operation The scope of delivery of your appliance is illustrated on ATTENTION the packaging. Check the contents of the appliance for Dry running of more than 2 minutes leads to damage of completeness when unpacking. the high-pressure pump. If the appliance does not build Illustrations on Page 2 up pressure within 2 minutes, switch the appliance off Water connection with integrated sieve...
  • Page 9: Care And Maintenance

    Transport Troubleshooting You can rectify minor faults yourself with the help of the CAUTION following overview. Risk of personal injury or damage! If in doubt, please consult the authorized customer ser- Mind the weight of the appliance during transport. vice. When transporting by hand DANGER ...
  • Page 10: Technical Specifications

    Warranty EU Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Page 11: Utilisation Conforme

    Table des matières Dispositifs de sécurité Sécurité ......FR 3 PRÉCAUTION  Le but des dispositifs de sécurité est de protéger Protection de l’environnement .
  • Page 12: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Fonctionnement L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur ATTENTION l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du Une marche à sec de plus de 2 minutes endommage la matériel. pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de Illustrations voir page 2 pression dans les deux minutes, le mettre hors service Arrivée d'eau avec tamis intégré...
  • Page 13: Entretien Et Maintenance

    Transport Assistance en cas de panne Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande PRÉCAUTION gravité en utilisant la liste suivante. Risque de blessure et d'endommagement ! En cas de doute, s'adresser au service après-vente Respecter le poids de l'appareil lors du transport. agréé.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Garantie Déclaration UE de conformité Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
  • Page 15: Protezione Dell'ambiente

    Indice Dispositivi di sicurezza Sicurezza ......IT 3 PRUDENZA  I dispositivi di sicurezza servono alla protezione Protezione dell’ambiente .
  • Page 16: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Funzionamento La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe- ATTENZIONE zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina completo. dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel Per le figure vedi pagina 2 caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione Collegamento dell'acqua con filtro montato entro 2 minuti, spegnere l'apparecchio e procedere se-...
  • Page 17: Cura E Manutenzione

    Trasporto Guida alla risoluzione dei guasti Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- PRUDENZA guendo le seguenti istruzioni. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. stenza autorizzato.
  • Page 18: Dati Tecnici

    Garanzia Dichiarazione di conformità UE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Page 19: Zorg Voor Het Milieu

    Inhoud Veiligheidsinrichtingen Veiligheid ......NL 3 VOORZICHTIG  Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming van Zorg voor het milieu ....NL 3 de gebruiker en mogen niet veranderd of omzeild Beschrijving apparaat .
  • Page 20: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Werking Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver- LET OP pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in- Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- houd volledig is. digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat Afbeeldingen zie pagina 2 binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Wateraansluiting met ingebouwde zeef...
  • Page 21: Hulp Bij Storingen

    Vervoer Hulp bij storingen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van VOORZICHTIG het volgende overzicht. Verwondings- en beschadigingsgevaar! Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klanten- Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in service.
  • Page 22: Technische Gegevens

    Garantie EU-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Page 23: Protección Del Medio Ambiente

    Índice de contenidos Dispositivos de seguridad Seguridad ......ES 3 PRECAUCIÓN  Los dispositivos de seguridad sirven para proteger Protección del medio ambiente .
  • Page 24: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Funcionamiento El contenido de suministro de su aparato está ilustrado CUIDADO en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que La marcha en vacío durante más de 2 minutos provoca no falta ninguna pieza. daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- Ilustraciones, véase la página 2 nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro- Conexión de agua con filtro incorporado...
  • Page 25: Almacenamiento

    Transporte Ayuda en caso de avería Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías PRECAUCIÓN con ayuda del resumen siguiente. ¡Peligro de lesiones y daños! En caso de duda, diríjase al servicio de atención al Respetar el peso del aparato para el transporte. cliente autorizado.
  • Page 26: Datos Técnicos

    Garantía Declaración UE de conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Page 27: Proteção Do Meio Ambiente

    Índice Equipamento de segurança Segurança ......PT 3 CUIDADO  As unidades de segurança protegem o utilizador e Proteção do meio-ambiente .
  • Page 28: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Funcionamento O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado ADVERTÊNCIA na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos do conteúdo. conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Figuras veja página 2 Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão den- Conexão de água com peneira incorporada...
  • Page 29: Conservação E Manutenção

    Transporte Ajuda em caso de avarias Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo CUIDADO pode eliminar pequenas avarias. Perigo de ferimentos e de danos! Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. técnica autorizado.
  • Page 30: Dados Técnicos

    Garantia Declaração UE de conformidade Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Page 31: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanordninger Sikkerhed ......DA 3 FORSIGTIG  Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæ- Miljøbeskyttelse ..... . DA 3 stelser og må...
  • Page 32: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Drift Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol- BEMÆRK ler ved udpakningen, om indholdet er komplet. Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- Se figurerne på side 2 trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger Vandtilslutning med integreret si tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Page 33: Transport

    Transport Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjælpe min- FORSIGTIG dre fejl. Fare for person- og materialeskader! Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. Hold øje med maskinens vægt ved transporten. FARE Manuel transport Risiko for elektrisk stød. ...
  • Page 34: Tekniske Data

    Garanti EU-overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- design og konstruktion og i den af os i handlen bragte hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- udgave overholder de gældende grundlæggende sik- skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 35 Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinnretninger Sikkerhet ......NO 3 FORSIKTIG  Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttelse Miljøvern......NO 3 for brukeren, og må...
  • Page 36: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Drift Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- pakker ut. trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk Se side 2 for illustrasjoner innen 2 minutter, slå...
  • Page 37: Pleie Og Vedlikehold

    Transport Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende over- FORSIKTIG sikt utbedre selv. Fare for personskade og materiell skade! Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. Pass på vekten av apparatet ved transport. FARE Transport for hånd Fare for elektrisk støt. ...
  • Page 38: Eu-Samsvarserklæring

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 39: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Säkerhetsanordningar Säkerhet ......SV 3 FÖRSIKTIGHET  Säkerhetsanordningar är till för att skydda använ- Miljöskydd.
  • Page 40: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Drift Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpack- OBSERVERA ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på ständig. högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck Bilder, se sida 2 inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- Vattenanslutning med inbyggt filter arna i kapitlet "Åtgärder vid störning"...
  • Page 41: Skötsel Och Underhåll

    Transport Åtgärder vid störningar Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett FÖRSIKTIGHET flertal störningar. Risk för person och egendomsskada! Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. Tänk på maskinens vikt vid transporten. FARA Transport för hand Risk för elektrisk stöt. ...
  • Page 42: Tekniska Data

    Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
  • Page 43 Sisällysluettelo Turvalaitteet Turvallisuus ......VARO  Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta suo- Ympäristönsuojelu ....jaamiseksi, niitä...
  • Page 44 Laitekuvaus Käyttö Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar- HUOMIO kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- sällön täydellisyys. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Kuvat, katso sivu 2 minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- Suodattimella varustettu vesiliitäntä...
  • Page 45: Hoito Ja Huolto

    Kuljetus Häiriöapu Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- VARO vedon avulla. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakas- Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. palvelun puoleen. Kuljetus käsin VAARA  Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Sähköiskun vaara  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen Kuljetus ajoneuvoissa kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    Takuu EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
  • Page 47 Πίνακας περιεχομένων Μηχανισμοί ασφάλειας ΠΡΟΣΟΧΗ Ασφάλεια ......Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστα-  Προστασία...
  • Page 48 Περιγραφή συσκευής Λειτουργία Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη ΠΡΟΣΟΧΗ συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περι- Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά εχόμενο της ως προς την πληρότητα. προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- Εικόνες, βλ.
  • Page 49 Μεταφορά Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΣΟΧΗ Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι- μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευ- εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. ής.
  • Page 50: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
  • Page 51: Çevre Koruma

    İçindekiler Güvenlik tertibatları Güvenlik ......TR 3 TEDBIR  Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştiril- Çevre koruma.
  • Page 52: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı Çalıştırma Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- DIKKAT rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- olup olmadığını kontrol ediniz. sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika Şekiller Bkz. Sayfa 2 içinde basınç...
  • Page 53: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Taşıma Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken- TEDBIR diniz giderebilirsiniz. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. başvurun. Elle taşıma TEHLIKE  Cihazı taşıma kolundan yukarı kaldırın ve taşıyın. Elektrik çarpması...
  • Page 54: Teknik Bilgiler

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Page 55 Запрещается напрямую подключать Оглавление устройство к трубопроводу с питьевой водой. Безопасность ..... . . RU 3 Защита окружающей среды ... . RU 3 Защитные...
  • Page 56 Описание прибора Начало работы Комплектация прибора указана на упаковке. При  Поставить устройство на ровную поверхность. распаковке прибора проверить комплектацию. Рисунок Изображения прибора см. на стр. 2  Соединить шланг высокого давления с соеди- Элемент для подключения водоснабжения со нением высокого давления. встроенным...
  • Page 57 Хранение Окончание работы ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Отсоединять шланг высокого давления от писто- Опасность травм и повреждений! лета-разбрызгивателя или устройства, когда в При хранении следует обратить внимание на вес системе отсутствует давление. устройства.  После работы с моющим средством: С целью Хранение прибора полоскания...
  • Page 58 Помощь в случае неполадок Принадлежности и запасные детали Небольшие неисправности можно устранить само- Используйте оригинальные принадлежности и за- стоятельно с помощью следующего описания. пчасти — только они гарантируют безопасную и бес- В случае сомнения следует обращаться в уполно- перебойную работу устройства. моченную...
  • Page 59 Технические данные Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрическое подключение бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение 220-240 осуществленном и допущенном нами к продаже ис- 1~50-60 полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Потребление...
  • Page 60 Tartalomjegyzék Biztonsági berendezések Biztonság ......HU 3 VIGYÁZAT  A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét Környezetvédelem .
  • Page 61: Készülék Leírása

    Készülék leírása Üzem A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- FIGYELEM magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen Ábrákat lásd a 2. oldalon belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- Vízcsatlakozás beépített szűrővel léket és a „Segítség üzemzavar esetén“...
  • Page 62: Ápolás És Karbantartás

    Szállítás Segítség üzemzavar esetén A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb- VIGYÁZAT lázat segítségével Ön is megszüntetheti. Sérülés- és rongálódásveszély! Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat- Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. hoz. Szállítás kézzel VESZÉLY  A készüléket a hordófogantyúnál megemelni és Áramütés veszélye.
  • Page 63: Műszaki Adatok

    Garancia EU konformitási nyiltakozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Page 64: Bezpečnostní Prvky

    Obsah Bezpečnostní prvky Bezpečnost......CS 3 UPOZORNĚNÍ  Bezpečnostní zařízení slouží k ochraně uživatele a Ochrana životního prostředí...
  • Page 65: Uvedení Do Provozu

    Popis zařízení Provoz Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. POZOR Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom- Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- pletní. škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během Ilustrace viz stránka 2 2 minut nevytvoří...
  • Page 66: Ošetřování A Údržba

    Přeprava Pomoc při poruchách Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí násle- UPOZORNĚNÍ dujících údajů. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. zákaznický servis. Ruční přeprava NEBEZPEČÍ  Zařízení zvedněte za držadlo a přeneste je. Nebezpečí...
  • Page 67: Technické Údaje

    Záruka EU prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Page 68: Varstvo Okolja

    Vsebinsko kazalo Varnostne naprave Varnost ......PREVIDNOST  Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika in Varstvo okolja .
  • Page 69: Opis Naprave

    Opis naprave Obratovanje Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. POZOR Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vse- Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb bine. visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi Za slike glejte stran 2 nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu Vodni priključek z vgrajenim sitom...
  • Page 70: Transport

    Transport Pomoč pri motnjah Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- PREVIDNOST dnjega pregleda. Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Pri transportu upoštevajte težo naprave. NEVARNOST Ročni transport Nevarnost električnega udara. ...
  • Page 71: Tehnični Podatki

    Garancija Izjava EU o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 72: Ochrona Środowiska

    Spis treści Zabezpieczenia Bezpieczeństwo ..... . OSTROŻNIE  Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę Ochrona środowiska....użytkownika i nie wolno ich zmieniać...
  • Page 73: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Działanie Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa- UWAGA kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli elementy. urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- Rysunki patrz strona 2 leży je wyłączyć...
  • Page 74: Czyszczenie I Konserwacja

    Transport Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta- OSTROŻNIE jąc z poniższych wskazówek. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa- Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- nego serwisu. NIEBEZPIECZEŃSTWO Transport ręczny Niebezpieczeństwo porażenia prądem. ...
  • Page 75: Dane Techniczne

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Page 76: Dispozitive De Siguranţă

    Cuprins Dispozitive de siguranţă Siguranţa ......RO 3 PRECAUŢIE  Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia Protecţia mediului înconjurător.
  • Page 77: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Funcţionarea Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am- ATENŢIE balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache- Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate tului este complet. duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul Pentru imagini vezi pagina 2 în care aparatul nu generează...
  • Page 78: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Transport Remedierea defecţiunilor Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând PRECAUŢIE la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. pentru clienţi autorizat.
  • Page 79: Date Tehnice

    Garanţie Declaraţie UE de conformitate În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Page 80: Bezpečnostné Prvky

    Obsah Bezpečnostné prvky Bezpečnosť ......SK 3 UPOZORNENIE  Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa Ochrana životného prostredia ... SK 3 pred poranením a nesmú...
  • Page 81: Popis Prístroja

    Popis prístroja Prevádzka Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na POZOR obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu bale- Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie nia. vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- Ilustrácie – pozri na strane 2 vorí...
  • Page 82: Starostlivosť A Údržba

    Transport Pomoc pri poruchách Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- UPOZORNENIE niť drobné poruchy. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo- Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. vanú servisnú službu. Ručná preprava NEBEZPEČENSTVO  Zariadenie zdvihnite a prenášajte za prenosný dr- Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
  • Page 83: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Záruka EÚ Vyhlásenie o zhode V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
  • Page 84: Zaštita Okoliša

    Pregled sadržaja Sigurnosni uređaji Sigurnost ......HR 3 OPREZ  Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te se sto- Zaštita okoliša .
  • Page 85: Opis Uređaja

    Opis uređaja U radu Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala- PAŽNJA ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot- Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- pun. sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- Slike pogledajte na stranici 2 postavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama Priključak za vodu s ugrađenom mrežicom...
  • Page 86: Njega I Održavanje

    Transport Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede- OPREZ ćeg pregleda. Opasnost od ozljeda i oštećenja! U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. OPASNOST Ručni transport Opasnost od strujnog udara. ...
  • Page 87: Tehnički Podaci

    Jamstvo EU izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Page 88: Zaštita Životne Sredine

    Pregled sadržaja Sigurnosni elementi Sigurnost ......SR 3 OPREZ  Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme Zaštita životne sredine .
  • Page 89 Opis uređaja Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na PAŽNJA ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti li je sadržaj potpun. visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj Slike pogledajte na stranici 2 ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa Priključak za vodu sa ugrađenom mrežicom...
  • Page 90: Nega I Održavanje

    Transport Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg OPREZ pregleda. Opasnost od povreda i oštećenja! U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. službi. Ručni transport OPASNOST  Uređaj podignite i nosite držeći ga za ručku za Opasnost od strujnog udara.
  • Page 91: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EU U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Page 92 Съдържание Предпазни приспособления ПРЕДПАЗЛИВОСТ Сигурност ......BG 3 Предпазните приспособления служат за за-  Опазване на околната среда ... BG 3 щита...
  • Page 93 Описание на уреда Експлоатация Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа- ВНИМАНИЕ ковката. При разопаковане проверете дали съдър- Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж- жанието е пълно. дания на помпата под високо налягане. Ако уре- Виж...
  • Page 94 Tранспoрт Помощ при неизправности Можете сами да отстраните дребните повреди, като ПРЕДПАЗЛИВОСТ следвате дадените по-долу описания. Опасност от нараняване и повреда! В случай на съмнение се обърнете към оторизиран При транспортиране имайте пред вид теглото на уреда. сервиз. ОПАСНОСТ Ръчен транспорт Опасност...
  • Page 95 Гаранция EC Декларация за съответствие Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
  • Page 96 Sisukord Ohutusseadised Ohutus ......ET 3 ETTEVAATUS  Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks Keskkonnakaitse .
  • Page 97: Seadme Osad

    Seadme osad Käitamine Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. TÄHELEPANU Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab Joonised vt lk 2 kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- Ühendusdetail veevõtuliitmikule valt peatükis "Abi häirete korral"...
  • Page 98: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Transport Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- ETTEVAATUS Vigastus- ja kahjustusoht! Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko- Transportimisel pidage silmas masina kaalu. ja poole. Käsitsi transportimine  Tõstke seade kandesangast üles ja kandke. Elektrilöögi oht. ...
  • Page 99: Tehnilised Andmed

    Garantii ELi vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Page 100: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Satura rādītājs Drošības ierīces Drošība......UZMANĪBU  Drošības ietaises kalpo lietotāja aizsardzībai, un Vides aizsardzība .
  • Page 101: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Darbība Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako- IEVĒRĪBAI juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek Attēlus skatiet 2. lapā radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu Ūdens pieslēgums ar iebūvētu sietu laikā...
  • Page 102: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Transportēšana Palīdzība darbības traucējumu gadījumā UZMANĪBU Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, iz- Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. mantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu Transportēšana ar rokām apkalpošanas dienestā.  Paceliet aparātu aiz roktura un nesiet. BĪSTAMI Transportēšana automašīnās Strāvas trieciena risks.
  • Page 103: Tehniskie Dati

    Garantija ES Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
  • Page 104: Aplinkos Apsauga

    Turinys Saugos įranga Sauga ......ATSARGIAI Saugos įrenginiai skirti naudotojui apsaugoti ir ne- ...
  • Page 105: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Naudojimas Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant DĖMESIO pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis detalės. gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi Paveikslus rasite 2 psl. reikiamo slėgio, išjunkite jį...
  • Page 106: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Transportavimas Pagalba gedimų atveju Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- ATSARGIAI mus pašalinsite patys. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tar- Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį. nybą. Transportavimas rankomis PAVOJUS  Prietaisą už rankenos pakelkite į viršų ir neškite. Elektros srovės smūgio pavojus.
  • Page 107: Techniniai Duomenys

    Garantija ES atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Page 108 Зміст Захисні засоби ОБЕРЕЖНО Безпека ......UK 3 Захисні пристрої слугують для захисту кори- ...
  • Page 109: Опис Пристрою

    Опис пристрою Експлуатація Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При УВАГА розпакуванні пристрою перевірити комплектацію. Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво- Див. малюнки на сторінці 2 дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо Підведення води із встановленим сітчастим пристрій...
  • Page 110 Транспортування Допомога у випадку неполадок Незначні ушкодження ви можете виправити само- ОБЕРЕЖНО стійно за допомогою наступного огляду. Небезпека травм та пошкоджень! У сумнівних випадках, будь-ласка, звертайтеся до При транспортуванні слід звернути увагу на вагу компетентної служби технічної підтримки. пристрою. НЕБЕЗПЕКА Транспортування...
  • Page 111 Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну на основі своєї конструкції та конструктивного вико- дії...
  • Page 112 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table des Matières