Electrolux EUT1106AW2 Notice D'utilisation
Electrolux EUT1106AW2 Notice D'utilisation

Electrolux EUT1106AW2 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour EUT1106AW2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EUT1106AW2
CS
Mraznička
ET
Külmik
FR
Congélateur
SK
Mraznička
Návod k použití
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
Návod na používanie
2
17
32
48

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EUT1106AW2

  • Page 1 EUT1106AW2 Mraznička Návod k použití Külmik Kasutusjuhend Congélateur Notice d'utilisation Mraznička Návod na používanie...
  • Page 2: Table Des Matières

    11. TECHNICKÉ INFORMACE................16 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 3: Bezpečnostní Informace

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Page 4: Bezpečnostní Pokyny

    V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné • elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu výrobcem. K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo • páru. Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. • Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové...
  • Page 5: Použití Spotřebiče

    ČESKY • Síťovou zástrčku zapojte do síťové oddílu, pokud máte mokré či vlhké zásuvky až na konci instalace ruce. spotřebiče. Po instalaci musí zůstat • Nezmrazujte znovu potraviny, které síťová zástrčka nadále dostupná. byly rozmražené. • Neodpojujte spotřebič ze zásuvky •...
  • Page 6: Provoz

    3. PROVOZ 3.1 Ovládací panel Zelená kontrolka Poloha Poloviční náplň Červená kontrolka Poloha Plná náplň Regulátor teploty 3.2 Zapnutí spotřebiče Pár hodin po spuštění spotřebiče červená kontrolka Po instalaci spotřebiče jej nechte stát ve zhasne na znamení, že bylo vzpřímené...
  • Page 7: Při Prvním Použití

    ČESKY • pro dosažení vyšší teploty otočte POZOR! regulátorem teploty směrem k MIN. Nepokládejte na spotřebič • pro dosažení maximálního chlazení těžké ani horké předměty, otočte regulátorem teploty směrem k aby nedošlo k jeho MAX. poškození. V případě mrazení menšího množství...
  • Page 8: Tipy A Rady

    Malé kousky lze dokonce tepelně mrazničky: čas přípravy bude ale v upravovat ještě zmrazené, přímo z takovém případě delší. 6. TIPY A RADY 6.1 Normální provozní zvuky • čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených Následující zvuky jsou během chodu potravin, protože by zvýšily jejich...
  • Page 9: Čištění A Údržba

    ČESKY 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 4. Jsou-li dostupné, vyčistěte UPOZORNĚNÍ! kondenzátor a kompresor na zadní Viz kapitoly o bezpečnosti. straně spotřebiče kartáčem. Zlepší se tím výkon spotřebiče a 7.1 Obecná upozornění sníží spotřeba energie. POZOR! 7.3 Odmrazování mrazničky Před každou údržbou nebo čištěním spotřebič...
  • Page 10: Odstraňování Závad

    8. Nastavte regulátor teploty podle množství uložených potravin. 7.4 Vyřazení spotřebiče z provozu Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření: 1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 2. Vyjměte všechny potraviny.
  • Page 11 ČESKY Problém Možná příčina Řešení Příčinou může být vložení Počkejte několik hodin a velkého množství potravin pak znovu zkontrolujte te‐ ke zmrazení najednou. plotu. Teplota v místnosti je příliš Viz tabulka klimatické třídy vysoká. na typovém štítku. Vložili jste do spotřebiče Před uložením nechte po‐...
  • Page 12: Instalace

    2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Pokud tyto rady nevedou Řiďte se pokyny v části „Instalace“. ke kýženému výsledku, 3. V případě potřeby vadné těsnění obraťte se na nejbližší dveří vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní autorizované servisní středisko. středisko.
  • Page 13: Změna Směru Otvírání Dveří

    ČESKY 9.4 Umístění 2. Vyšroubujte obě seřiditelné nožičky. Zástrčka musí být i po instalaci dobře přístupná, aby bylo možné spotřebič odpojit od elektrické sítě. Spotřebič musí být instalován v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch může volně...
  • Page 14: Připojení K Elektrické Síti

    9.6 Připojení k elektrické síti • Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. • Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem.
  • Page 15 ČESKY HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Page 16: Technické Informace

    11. TECHNICKÉ INFORMACE 11.1 Technické údaje Výška Šířka Hloubka Skladovací doba při poruše hodin Napětí 230 - 240 Frekvence Technické údaje jsou uvedeny na nebo vnitřní straně spotřebiče a na typovém štítku umístěném na vnější energetickém štítku. 12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ...
  • Page 17 Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta: www.electrolux.com/webselfservice Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registerelectrolux.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
  • Page 18: Ohutusinfo

    OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased...
  • Page 19: Ohutusjuhised

    EESTI Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või • aurupihustit. Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage • ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid. Ärge hoidke selles seadmes süttivaid aineid ega • plahvatusohtlikke esemeid (nt aerosoolpihusteid). Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes •...
  • Page 20 • Ärge muutke seadme tehnilisi • Enne hooldust lülitage seade välja ja omadusi. ühendage toitepistik pistikupesast • Ärge pange seadmesse muid lahti. elektriseadmeid (nt jäätisevalmistajat), • Selle seadme jahutusüksus sisaldab kui see pole tootja poolt ette nähtud. süsivesinikke. Süsteemi tohib •...
  • Page 21: Kasutamine

    EESTI 3. KASUTAMINE 3.1 Juhtpaneel Roheline märgutuli "Poolenisti täis" asend Punane märgutuli "Täis" asend Temperatuuriregulaator 3.2 Sisselülitamine Mõni tund pärast süttimist punane märgutuli kustub, Pärast paigaldamist laske seadmel 4 andes märku valitud sättele tundi seista. vastava temperatuuritaseme Pange toitepistik pistikupessa. saavutamisest, ja jääb deaktiveerituks, kuni kõik on 1.
  • Page 22: Esimene Kasutamine

    • minimaalse külmataseme ETTEVAATUST! saavutamiseks keerake Kahjustuste vältimiseks ärge temperatuuriregulaatorit MIN poole. asetage seadme peale • maksimaalse külmataseme raskeid või tuliseid esemeid. saavutamiseks keerake temperatuuriregulaatorit MAX poole. Kui külmutate väiksemat kogust toiduaineid, on sobivaim valik "poolenisti täis". Kui külmutate suurt hulka toiduaineid, on sobivaim valik "täis".
  • Page 23: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    EESTI Väikseid toiduportsjoneid võib valmistada võetuna: sel juhul kulub ka külmutatult, otse sügavkülmikust toiduvalmistamiseks rohkem aega. 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 6.1 Normaalsed töötamise ajal külmuks ja et hiljem saaksite ainult vajaliku koguse üles sulatada; kostuvad helid • mässige toit fooliumisse või Järgmised helid on töötamise ajal polüetüleenkilesse ja veenduge, et normaalsed:...
  • Page 24 7.1 Üldised hoiatused 7.3 Sügavkülmiku sulatamine ETTEVAATUST! ETTEVAATUST! Eemaldage seade Aurusti vigastamise vooluvõrgust enne vältimiseks ärge kasutage igasuguste hooldustööde sellelt härmatise tegemist. eemaldamisel teravaid metallist tööriistu. Ärge kasutage sulatamise Seadme jahutussüsteem sisaldab süsivesinikke; kiirendamiseks mehhaanilisi süsteemi võivad hooldada ja seadmeid või muid...
  • Page 25: Veaotsing

    EESTI 7. Pärast punase märgutule kustumist asetage toiduained tagasi kambritesse. 8. Reguleerige temperatuuriregulaatorit vastavalt säilitatava toidu hulgale. 7.4 Seadme mittekasutamise perioodid Kui seadet pikema aja jooksul ei kasutata, siis rakendage järgmisi ohutusmeetmeid: Sulatamisprotsessi kiirendamiseks 1. Ühendage seade vooluvõrgust lahti. asetage sügavkülmakambrisse sooja 2.
  • Page 26 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Külmutamiseks paigutati Oodake paar tundi, seejä‐ seadmesse korraga liiga rel kontrollige uuesti tem‐ palju toiduaineid. peratuuri. Toa temperatuur on liiga Kontrollige andmesildil ole‐ kõrge. vat kliimaklassi. Seadmesse paigutatud toit Enne toidu hoiustamist las‐ oli liiga soe.
  • Page 27: Paigaldamine

    EESTI 2. Vajadusel reguleerige ust. Vt jaotist 3. Vajadusel asendage katkised "Paigaldamine". uksetihendid uutega. Pöörduge volitatud teeninduskeskusse. 9. PAIGALDAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 45° 9.1 Paigaldamine Selle seadme võib paigaldada kuiva, 45° hästiventileeritud kohta, kus ümbritsev temperatuur jääb seadme andmesildil olevasse kliimaklassi vahemikku: Klii‐...
  • Page 28 Veenduge, et seadme tagaküljel on tagatud vaba õhuringlus. Kui seade on paigutatud eenduva seinamooduli alla, peab parima jõudluse tagamiseks minimaalne kaugus seadme ülemise osa ja seinamooduli vahel olema vähemalt 100 mm. Ideaalsetes oludes ei tuleks seadet eenduvate seinamoodulite alla paigutada.
  • Page 29: Helid

    EESTI 9.6 Elektriühendus • Enne vooluvõrguga ühendamist veenduge, et andmesildil olevad elektriandmed vastavad teie kohalikule vooluvõrgule. • Seade peab olema maandatud. Toitekaabli pistikul on selle jaoks vastav kontakt. Kui pistikupesa ei ole maandatud, konsulteerige pädeva elektrikuga ja ühendage seade eraldi maandusjuhiga, mis vastab kehtivatele normidele.
  • Page 30 HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Page 31: Tehnilised Andmed

    EESTI 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Tehnilised andmed Kõrgus Laius Sügavus Temperatuuri tõusu aeg Tundi Pinge Volti 230 - 240 Sagedus Täiendavad tehnilised andmed on kirjas andmesildil, mis asub seadme sise- või välisküljel, ja energiasildil. 12. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid muude Sümboliga tähistatud materjalid võib majapidamisjäätmete hulka.
  • Page 32: Service Après-Vente

    11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............47 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 34: Instructions De Sécurité

    N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil • pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé...
  • Page 35: Connexion Électrique

    FRANÇAIS 2.2 Connexion électrique • Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-vous de AVERTISSEMENT! l'absence de flammes et de sources Risque d'incendie ou d'ignition dans la pièce. Aérez la d'électrocution. pièce. • Évitez tout contact d'éléments chauds • L'appareil doit être relié à la terre. avec les parties en plastique de •...
  • Page 36: Mise Au Rebut

    2.5 Mise au rebut • Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent AVERTISSEMENT! la couche d'ozone. Risque de blessure ou • La mousse isolante contient un gaz d'asphyxie. inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des •...
  • Page 37: Réglage De La Température

    FRANÇAIS 3.4 Réglage de la température Quelques heures après la mise en marche, le voyant La température à l'intérieur de l'appareil rouge s'éteint pour indiquer est contrôlée par un thermostat situé sur que la bonne température le bandeau de commande. est atteinte pour le réglage Pour utiliser l'appareil, procédez comme choisi.
  • Page 38: Décongélation

    5.3 Décongélation signalétique (située à l'intérieur de l'appareil). Avant utilisation, les aliments surgelés ou Le processus de congélation dure congelés peuvent être décongelés dans 24 heures : vous ne devez ajouter aucun le compartiment réfrigérateur ou à autre aliment à congeler pendant cette température ambiante en fonction du...
  • Page 39: Conseils Pour Le Stockage Des Aliments Surgelés

    FRANÇAIS • congelez uniquement des aliments de congélation du produit et respectez la bonne qualité, frais et nettoyés ; durée de conservation indiquée par le fabricant. • préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide 6.4 Conseils pour le stockage et uniforme, adaptés à...
  • Page 40: Dégivrage Du Congélateur

    L'appareil doit être nettoyé 1. Éteignez l'appareil, ou débranchez la régulièrement : fiche de la prise secteur. 2. Sortez les denrées congelées, 1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires enveloppez-les dans plusieurs avec de l'eau tiède et un détergent feuilles de papier journal et doux.
  • Page 41: En Cas De Non-Utilisation Prolongée

    FRANÇAIS 7.4 En cas de non-utilisation AVERTISSEMENT! prolongée Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de débrancher et de vider longues périodes, prenez les précautions l'appareil, faites vérifier suivantes : régulièrement le bon de 1.
  • Page 42: Fermeture De La Porte

    Problème Cause probable Solution Les aliments introduits Laissez refroidir les ali‐ dans l'appareil étaient trop ments à température am‐ chauds. biante avant de les mettre dans l'appareil. La porte n'est pas fermée Reportez-vous au chapitre correctement. « Fermeture de la porte ».
  • Page 43: Installation

    FRANÇAIS 2. Si nécessaire, ajustez la porte. 3. Si nécessaire, remplacez les joints Reportez-vous au chapitre de porte défectueux. Contactez le « Installation ». service après-vente agréé. 9. INSTALLATION se trouve dans la position illustrée AVERTISSEMENT! sur l'image. Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Page 44: Emplacement

    9.4 Emplacement 1. Inclinez l'appareil avec précaution vers l'arrière pour que le L'appareil doit pouvoir être compresseur ne touche pas le sol. débranché à tout moment ; il 2. Dévissez les deux pieds réglables. est donc nécessaire que la prise reste accessible après...
  • Page 45: Branchement Électrique

    FRANÇAIS 9.6 Branchement électrique • Avant de brancher l'appareil, assurez- vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique domestique. • L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du cordon d'alimentation est fournie avec un contact à...
  • Page 46 HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Caractéristiques techniques Hauteur Largeur Profondeur Autonomie de fonctionnement Heures Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur la plaque signalétique située sur le sur l'étiquette énergétique. 12.
  • Page 48 11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE................62 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití...
  • Page 49: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Page 50: Bezpečnostné Pokyny

    Vnútri skladovacieho priestoru nepoužívajte elektrické • spotrebiče, ak ich neodporučil výrobca. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani • paru. Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. • Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety. V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako napr.
  • Page 51 SLOVENSKY • Elektrický napájací kábel musí zostať žiadne predmety ani sa ich vždy nižšie ako zástrčka napájacieho nedotýkajte. kábla. • Rozmrazené potraviny nikdy znovu • Zástrčku zapojte do zásuvky až na nezmrazujte. konci inštalácie. Uistite sa, že je • Dodržiavajte pokyny ohľadne napájací...
  • Page 52: Prevádzka

    3. PREVÁDZKA 3.1 Ovládací panel Zelený ukazovateľ Poloha polovičného naplnenia Červený ukazovateľ Poloha úplného naplnenia Regulátor teploty 3.2 Zapnutie Niekoľko hodín po zapnutí zhasne červený ukazovateľ, Po inštalácii nechajte spotrebič 4 hodiny čo indikuje, že bola vypnutý vo vzpriamenej polohe.
  • Page 53: Prvé Použitie

    SLOVENSKY • otočením regulátora teploty smerom k POZOR! MIN dosiahnete minimálne chladenie. Na hornú stranu spotrebiča • otočením regulátora teploty smerom k neklaďte ťažké alebo horúce MAX dosiahnete maximálne predmety, aby nedošlo k chladenie. poškodeniu. V prípade zmrazovania menšieho množstva potravín je najvhodnejšie nastaviť...
  • Page 54: Tipy A Rady

    5.3 Rozmrazovanie V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín, Hlboko zmrazené alebo mrazené napríklad v dôsledku potraviny sa pred použitím môžu výpadku napájacieho rozmrazovať v chladiacom priestore napätia, za predpokladu, že alebo pri izbovej teplote, v závislosti od doba výpadku energie bola času, ktorý...
  • Page 55: Ošetrovanie A Čistenie

    SLOVENSKY • uistite sa, že maloobchodný predajca • po rozmrazení sa potraviny rýchlo adekvátne skladuje komerčné kazia a nesmú sa znova zmrazovať, mrazené potraviny, • neprekračujte dobu skladovania • dbajte, aby ste mrazené potraviny stanovenú výrobcom potravín. preniesli z predajne potravín do mrazničky podľa možnosti čo najrýchlejšie, •...
  • Page 56: Odmrazovanie Mrazničky

    7.3 Odmrazovanie mrazničky POZOR! Na odstraňovanie námrazy z výparníka nikdy nepoužívajte ostré predmety. Mohli by ste spotrebič poškodiť. Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické nástroje ani iné prostriedky, s výnimkou prostriedkov, Do mraziaceho priestoru vložte ktoré odporučil výrobca. hrniec s teplou vodou, aby sa proces Počas odmrazovania...
  • Page 57: Riešenie Problémov

    SLOVENSKY 8. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 8.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Spotrebič zapnite. Sieťová zástrčka spotrebi‐ Sieťovú zástrčku zapojte ča nie je správne zapojená správne do sieťovej zásuv‐ do sieťovej zásuvky.
  • Page 58: Inštalácia

    Problém Možné príčiny Riešenie Dvierka nie sú zarovnané Spotrebič nie je vo vodo‐ Pozrite si časť „Vyrovnanie alebo zasahujú do venti‐ rovnej polohe. do vodorovnej polohy“. lačnej mriežky. Teplota vnútri spotrebiča je Nie je správne nastavený Nastavte vyššiu alebo niž‐...
  • Page 59 SLOVENSKY Pri prevádzke mimo uvedeného rozsahu môže dôjsť pri niektorých typoch modelov k určitým funkčným problémom. Správnu prevádzku je možné zaručiť len v rámci uvedeného teplotného rozsahu. Ak máte akékoľvek pochybnosti týkajúce sa miesta inštalácie spotrebiča, obráťte sa na Ak postavíte spotrebič na podstavec: predajcu, na náš...
  • Page 60: Zmena Smeru Otvárania Dverí

    4. Jemným potiahnutím smerom nadol zložte dvere spotrebiča. 100 mm 5. Odskrutkujte čap horného závesu dverí spotrebiča a priskrutkujte ho na druhú stranu. 15 mm 15 mm 9.5 Zmena smeru otvárania dverí VAROVANIE! 6. Dvere spotrebiča nasaďte na čap Pred akýmkoľvek zásahom...
  • Page 61: Zvuky

    SLOVENSKY 9.6 Zapojenie do elektrickej POZOR! siete Spotrebič umiestnite na požadované miesto a • Pred pripojením sa presvedčte, či vyrovnajte ho, počkajte napätie a frekvencia uvedené na najmenej štyri hodiny a typovom štítku zodpovedajú potom ho pripojte do parametrom vašej domácej elektrickej elektrickej zásuvky.
  • Page 62: Technické Informácie

    SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE 11.1 Technické údaje Výška Šírka Hĺbka Akumulačná doba Hodín...
  • Page 63: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENSKY Napätie Volt 230 - 240 Frekvencia Technické údaje sú uvedené na typovom strane spotrebiča a na štítku štítku, na vonkajšej alebo vnútornej energetických parametrov. 12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte na recykláciu.
  • Page 64 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières