Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HAUSWASSERWERK
MIT 20 L MEMBRANDRUCKBEHÄLTER 230 VOLT
INSTALLATION D'EAU DOMESTIQUE AVEC RÉSERVOIR
DE PRESSION À MEMBRANE DE 20 L 230 V
Für eine sichere und sachgerechte Anwendung, die Gebrauchsanleitung und weitere produktbegleitende Unterlagen aufmerksam
lesen. Die Anleitung ist dem Endnutzer zu übergeben und bis zur Produktentsorgung aufzubewahren.
Pour une utilisation sûre et correcte de l'installation, il faut lire attentivement la notice d'utilisation et les autres documents
accom pagnant le produit. La notice doit être remise à l'utilisateur fi nal et conservée jusqu'à ce que le produit soit mis au rebut.
Einbau- und Betriebsanleitung
Notice de montage et de mise en service

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour evenes GARDEN 1000

  • Page 1 HAUSWASSERWERK MIT 20 L MEMBRANDRUCKBEHÄLTER 230 VOLT INSTALLATION D'EAU DOMESTIQUE AVEC RÉSERVOIR DE PRESSION À MEMBRANE DE 20 L 230 V Für eine sichere und sachgerechte Anwendung, die Gebrauchsanleitung und weitere produktbegleitende Unterlagen aufmerksam lesen. Die Anleitung ist dem Endnutzer zu übergeben und bis zur Produktentsorgung aufzubewahren. Pour une utilisation sûre et correcte de l'installation, il faut lire attentivement la notice d'utilisation et les autres documents accom pagnant le produit.
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS 1. Allgemeines 1.1 Einleitung .................................................4 1.2 Gewährleistung ..............................................4 2. Sicherheit 2.1 Symbole in dieser Anleitung ..........................................5 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................6 2.3 Auswahl und Qualifikation von Personen ......................................7 2.4 Persönliche Schutzausrüstung ...........................................7 2.5 Grundsätzliches Gefährdungspotenzial ........................................7 2.6 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung ....................................8 2.7 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise ..................................8 2.8 Sicherheitsbewusstes Arbeiten ..........................................8 2.9 Verantwortung des Betreibers/Eigentümers ......................................8...
  • Page 3 Verbesserung und Weiterentwicklung vor. Mit besten Wünschen für guten Erfolg mit Ihrer neuen Investition verbleiben wir mit freundlichen Grüßen EVENES GMBH Folgende Orientierungshilfen erleichtern Ihnen den Umgang mit der Gebrauchsanleitung: Nützliche Tipps und zusätzliche Informationen, die das Arbeiten erleichtern Schritt-für-Schritt-Handlungsanweisung Verweise zu weiterführenden Informationen in dieser Gebrauchsanleitung...
  • Page 4: Allgemeines

    1 | ALLGEMEINES 1.1 Einleitung Diese Gebrauchsanleitung ist gültig für das Evenes Hauswasserwerk mit elektronischem Druckschalter ZP CONTROL 01 BASIC. Diese Anleitung ermöglicht den sicheren Umgang mit dem Hauswasserwerk. Die Anleitung ist Bestandteil des Hauswasserwerks und muss in unmittelbarer Nähe der Anlage, für das Personal jederzeit zugänglich, aufbewahrt werden.
  • Page 5: Sicherheit

    2 | SICHERHEIT Diese Gebrauchsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Daher ist diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu lesen und muss ständig am Einsatzort der Anlage verfügbar sein. Es sind nicht nur die unter diesem Hauptpunkt Sicherheit aufgeführten, allgemeinen Sicherheitshinweise zu beachten, sondern auch die anderen aufgeführten speziellen Sicherheitshinweise.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2 | SICHERHEIT 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Bei den Hauswasserwerk Evenes handelt es sich um äußerst laufruhige Hauswasser werke mit selbst- saugender Elektrokreiselpumpe (Förderhöhe bis 8 m bei optimalen Bedingungen) der Baureihe GARDEN 1000, mit Membranausdehnungsgefäß und elektronischen Druckschalter mit integriertem digitalem Manometer.
  • Page 7: Auswahl Und Qualifikation Von Personen

    2 | SICHERHEIT 2.3 Auswahl und Qualifikation von Personen Sämtliche Tätigkeiten an der Anlage sind durch Fachkräfte durchzuführen, falls die Tätigkeiten in dieser Gebrauchsanleitung nicht ausdrücklich für andere Personen (Eigentümer, Nutzer) ausgewiesen sind. Fachkräfte sind Personen, die durch ihre Ausbildung und Erfahrung die einschlägigen Bestimmungen, die gültiger Normen und Unfallverhütungsvorschriften kennen.
  • Page 8: Eigenmächtiger Umbau Und Ersatzteilherstellung

    2 | SICHERHEIT Grundsätzlich sind Arbeiten an der Maschine nur im Stillstand durchzuführen. Die in der Gebrauchsanleitung beschriebene Vorgehensweise zum Stillsetzen der Maschine muss unbedingt eingehalten werden. Bei Kontakt mit Abwasser bzw. kontaminierten Pumpenteilen, z. B. bei Beseitigung von Verstopfungen, kann es zu Infektionen kommen. Schutzausrüstung ist zu tragen.
  • Page 9: Transport Und Lagerung

    3 | TRANSPORT UND LAGERUNG 3.1 Transport Beim Transport ist darauf zu achten, dass die Anlage nicht angestoßen und nicht fallengelassen wird. 3.2 Zwischenlagerung / Konservierung Bei der Außerbetriebnahme ist das Wasser aus dem Hauswasserwerk vollständig zu entleeren. Zur Zwischenlagerung und Konservierung genügt das Aufbewahren an einem kühlen, dunklen und frostsicherem Ort.
  • Page 10: Produktbeschreibung

    4 | PRODUKTBESCHREIBUNG Das Hauswasserwerk besteht aus: • Selbstsaugender Elektrokreiselpumpe der Baureihe GARDEN 1000 • Membrandruckbehälter wahlweise aus Stahl lackiert, Stahl mit verschleißfester Buthylmembran oder in hochwertiger Edelstahlausführung • elektronischem Druckschalter ZP CONTROL 01 Basic Der Regler ZP CONTROL 01 BASIC schützt das System vor Trockenlauf und zu häufigem Takten der Pumpe.
  • Page 11: Montage

    5 | MONTAGE 5.1 Vorbereitungen Überprüfen Sie, ob die Anlage laut Angaben der Verpackung für das Stromnetz (230 V/50 Hz) geeignet ist. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. Überprüfen Sie, ob das Fördermedium den in Abschnitt 2.2 aufgeführten Medien entspricht.. 1.
  • Page 12: Anschluss Der Saugleitung

    5 | MONTAGE 5.2 Anschluss der Saugleitung Überprüfen Sie, ob die Anlage laut Angaben der Verpackung für das Stromnetz (230 V/50 Hz) geeignet ist. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. Überprüfen Sie, ob das Fördermedium den in Abschnitt 2.2 aufgeführten Medien entspricht.. 1.
  • Page 13: Anschluss Druckleitung

    5 | MONTAGE Bauen Sie keine zusätzlichen Feinfilter, Wasserzähler etc. in die Saugleitung der Pumpe ein! Diese Bauteile sind unnötige Strömungswiderstände; gerade bei Feinfiltern besteht die Gefahr, dass sie sich zusetzen und Schäden an der Pumpe verursachen. Der Seiher an der Ansaugung (bevorzugt schwimmende Entnahme) ist für den Schutz der Pumpe ausreichend! Wenn ein Feinfilter gewünscht wird, darf er in der Druckleitung eingebaut werden.
  • Page 14: Erstinbetriebnahme Und Betrieb

    6 | ERSTINBETRIEBNAHME UND BETRIEB Vor der Inbetriebnahme sind alle Anschlüsse nochmals auf korrekte Montage zu überprüfen. Im Besonderen ist zu prüfen ob Spannung und Frequenz von Stromnetz und Hauswasserwerk übereinstimmen (siehe Typenschild). Es muss sichergestellt sein, dass die Sicherheitsbestimmungen eingehalten sind. Die Inbetriebnahme darf nur durch autorisiertes Fachpersonal vorgenommen werden. Die Pumpe des Hauswasserwerks ist eine selbstansaugende, mehrstufige Kreiselpumpe.
  • Page 15: Bedienfeld Des Druckschalters

    6 | ERSTINBETRIEBNAHME UND BETRIEB 6.1 Bedienfeld des Druckschalters ZP CONTROL 01 Display Bedeutung Erklärung Betriebsmodus Zeigt im Display momentanen Druck an Durch Drücken und 3 Sek. halten der Pfeiltasten kann der Einschaltdruck (Pfeil auf) bzw. Ausschaltdruck (Pfeil ab) eingestellt werden. Wenn der Einstellmodus gewünschte Wert erreicht ist, wird mit der „Enter“-Taste die Einstellung gespeichert (siehe Ä...
  • Page 16: Einstellen Des Ein- / Ausschaltdrucks Der Pumpe

    6 | ERSTINBETRIEBNAHME UND BETRIEB 6.1.2 Einstellen des Ein- / Ausschaltdruck der Pumpe 1. Netzstecker in die Steckdose einstecken 2. Auf dem Display erscheint OFF 3. Drücken Sie kurz die ENTER-Taste 4. Stellen Sie den Ein- bzw. Ausschaltdruck der Pumpe wie folgt ein: Einschaltdruck Ausschaltdruck einstellen...
  • Page 17: Einstellbare Parameter

    6 | ERSTINBETRIEBNAHME UND BETRIEB Der im Beispiel errechnete Einschaltdruck, eingezeichnet in einer Kennlinie der selbstsaugenden Kreiselpumpe GARDEN 1000: Der Auslegungsbereich mit den gewählten Ein- und Ausschaltdrücken liegt im Bereich des optimalen Wirkungsgrades der Pumpe. 6.2 Einstellbare Parameter 6.2.1 Hauptmenü...
  • Page 18: Erweitertes Menü

    6 | ERSTINBETRIEBNAHME UND BETRIEB Parameter Displayanzeige Erklärung Werkseinstellung Druckeinheit wahlweise in bar oder psi Schaltzyklen-Alarm: rc0: nicht aktiv rc1: aktiviert, wenn Taktung erkannt wird verzögert sich die Einschaltung der Pumpe, um die Pumpe zu schützen rc2: Alarm ist aktiv; Pumpe wird gestoppt nach Erkennung Nur wenn der Schaltzyklen-Alarm im vorherigen Schritt aktiviert wurde (rc1).
  • Page 19: Kalibrieren Des Drucksensors

    6 | ERSTINBETRIEBNAHME UND BETRIEB Der Regler ZP CONTROL 01 BASIC erkennt einen Trockenlauf bei Unterschreitung des Mindest-Betriebsdrucks. Der Mindestbetriebsdruck muss kleiner als der Startdruck der Pumpe sein (Empfehlung: max. 0,5 bar unter Startdruck). Der gewählte Mindestbetriebsdruck muss aber größer sein als der geodätische Anlagendruck durch die über dem ZP CONTROL 01 BASIC befindliche Wassersäule.
  • Page 20: Wartung Und Instandhaltung

    7 | WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Bei normalem Gebrauch erfordert das Hauswasserwerk Evenes nur ein Minimum an Wartung. Es wird empfohlen, dass der Anlagenbetreiber monatlich eine Sichtkontrolle durchführt. Membrandruckbehälter aus Stahl und Edelstahl Den Luftdruck (2,0 bar) im Membranbehälter mindestens alle drei Monate überprüfen und bei Bedarf auf 0,2 - 0,3 bar unter dem Einschaltdruck (2,3 bar) ergänzen.
  • Page 21: Technische Daten

    7,5 bar Gewicht ohne Kabel 0,3 kg Schutzart IP 55 Werkseinstellung Start / Stopp 3/4 bar Hydraulische Anschlüsse G1/4“ IG 9.2 Gartenpumpe GARDEN 1000 GARDEN 1000 Frequenz 50 Hz max. Druck 8 bar max. Mediumtemperatur 40° C max. Betriebstemperatur 40° C max.
  • Page 22 Gewicht P1 [kW] Förderhöhe Fördermenge [kg] 1~ 230 V [m³/h] GARDEN 1000 11,8 Material • Pumpengehäuse aus Edelstahl 1.4301 • Welle aus Edelstahl 1.4401 • Laufrad aus Edelstahl 1.4301 • Gleitringdichtung aus Kohle / Keramik / NBR • Motorgehäuse aus Leichtmetall L-2521...
  • Page 23: Membrandruckbehälter

    9 | TECHNISCHE DATEN 9.3 Membrandruckbehälter Volumen Abmessung Gewicht Membrandruckbehälter [mm] [kg] 520 x 258 Stahl lackiert 680 x 380 439 x 289 mit Buthylmembran 528 x 414 12,5 275 x 492 Edelstahl 545 x 450 HAUSWASSERWERK MIT 20 L MEMBRANDRUCKBEHÄLTER, 230 VOLT...
  • Page 24: Ersatzteillisten

    10 | ERSATZTEILLISTEN 10.1 Ersatzteilliste GARDEN 1000 Zehnder Teil Anzahl Garden 1000 Material Werksnummer Kappe Saug- und Druckstutzen 19858 Staubdichtung 19859 Einfüll- /Ablassstopen M 10 x 1,25 AISI 304 19143 O-Ring Einfüllstopfen 19861 Sechskantschraube M 5 x 10 AISI 304...
  • Page 25 10 | ERSATZTEILLISTEN Klemmkasten Gehäuseunterteil flame resistant 19885 Schraube M 4 x 8 verzinkt 19886 Dichtung Klemmkasten oben D120x2 19887 Klemmbrett Melamin 19888 Schraube ST 3,5 x 13 verzinkt 19889 Kondensator μF 20 450 V 16890 Anschlussdiagramm Sticker 19891 Klemmkastendeckel flame resistant ABS 19892 Schraube ST 3,5 x 16...
  • Page 26: Ersatzteillisten Hauswasserwerk

    10 | ERSATZTEILLISTEN 10.2 Ersatzteillisten Hauswasserwerk Membranbehälter Zehnder Werksnummer Stahl lackiert 20 l 12469 Stahl lackiert 60 l 10988 Stahl mit Buthylmembran 20 l 12472 Stahl mit Buthylmembran 60 l 12473 Edelstahl 20 l 12441 Edelstahl 50 l 12488 Steuerung Zehnder Werksnummer ZP CONTROL 01 BASIC 20356...
  • Page 27: Konformitätserklärung

    EN-61000-6-3 IEC-60730-1 IEC-60730-2-6 Die Montage- und Bedienungsanleitungen sind zu beachten und zu befolgen. Egon Schanz Geschäftsleitung | Balingen, März 2020 Evenes GmbH | Rote Länder 4 | 72336 Balingen | Deutschland | www.evenes.de HAUSWASSERWERK MIT 20 L MEMBRANDRUCKBEHÄLTER, 230 VOLT...
  • Page 28 KURZANLEITUNG ZUR EINSTELLUNG DER ZP CONTROL 01 BASIC 1. Ein- und Ausschaltdruck für die Anwendung ermitteln. Das Beispiel bezieht sich auf Kap. 6.1.3 „Hinweis zur Wahl des Ein-und Auschaltdruckes“ 2. Vordruck im Ausdehnungsgefäß einstellen: Einschaltdruck -0,5 bar. 3. Einstellen des Ein- / Auschaltdrucks der Pumpe Einschaltdruck Ausschaltdruck einstellen...
  • Page 29 TABLE DES MATIÈRES 1. Généralités 1.1 Introduction ..............................................31 1.2 Garantie ...............................................31 2. Sécurité 2.1 Symboles utilisés dans cette notice .........................................32 2.2 Utilisation conforme ............................................33 2.3 Sélection et qualification des personnes ......................................34 2.4 Équipement de protection individuelle ......................................34 2.5 Risque potentiel de base ..........................................34 2.6 Modification et fabrication arbitraires de pièces de rechange ................................35 2.7 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 30 Avec tous nos vœux de réussite avec votre nouvel investissement. Meilleures salutations, EVENES GMBH Les symboles suivants vous permettront d'utiliser plus facilement la notice : Conseils utiles et informations complémentaires pour faciliter votre travail Procédure étape par étape...
  • Page 31: Généralités

    1.1 Introduction Cette notice est valable pour l'installation d'eau domestique Evenes avec le manostat électronique ZP CONTROL 01 BASIC. Cette notice permet de manipuler en toute sécurité l'installation d'eau domestique. Cette notice fait partie intégrante de l'installation d'eau domestique et doit être conservée à...
  • Page 32: Sécurité

    2 | SÉCURITÉ Cette notice d'utilisation contient des informations essentielles devant être respectées pour l'installation, l'utilisation et la maintenance. Cette notice d'utilisation doit donc impérativement être lue par le monteur et le personnel qualifié compétent/l'exploitant avant l'installation et la mise en service et doit toujours être disponible sur le lieu d'installation. Les consignes de sécurité générales indiquées dans la section « Sécurité »...
  • Page 33: Utilisation Conforme

    électrique auto-amorçante (hauteur de refoulement jusqu'à 8 m dans des conditions optimales) de la série GARDEN 1000, avec une vase d'expansion à membrane et un manostat électronique avec un monomètre numérique integré. La pompe monophasée se met en marche et s'arrête automatiquement et elle est protégée contre le fonctionnement à...
  • Page 34: Sélection Et Qualification Des Personnes

    2 | SÉCURITÉ 2.3 Sélection et qualification des personnes Tous les travaux sur l'installation doivent être effectués par du personnel qualifié, sauf si les travaux sont expressément désignés pour d'autres personnes (propriétaire, utilisateur) dans cette notice d'utilisation. Le personnel qualifié sont des personnes qui, par leur formation et leur expérience, connaissent les réglementations applicables, les normes en vigueur et les règles de prévention des accidents.
  • Page 35: Modification Et Fabrication Arbitraires De Pièces De Rechange

    2 | SÉCURITÉ En principe, les travaux sur la machine ne doivent être effectués que lorsque celle-ci est à l'arrêt. La procédure d'arrêt de la machine décrite dans la notice d'utilisation doit impérativement être respectée. Le contact avec des eaux usées ou des pièces de la pompe contaminées, par exemple lors de l'élimination de blocages, peut entraîner des infections. Il faut porter un équipement de protection.
  • Page 36: Transport Et Stockage

    3 | TRANSPORT ET STOCKAGE 3.1 Transport Pendant le transport, assurez-vous que l'installation ne subisse pas de choc et ne tombe pas. 3.2 Stockage intermédiaire / Conservation Lors de la mise hors service, l'eau doit être complètement évacuée de l'installation d'eau domestique. Pour le stockage intermédiaire et la conservation, il suffit de la placer dans un endroit frais, sombre et à...
  • Page 37: Description Du Produit

    4 | DESCRIPTION DU PRODUIT L'installation d'eau domestique est composée de : • Pompe centrifuge électrique auto-amorçante de la série GARDEN 1000 • Réservoir de pression à membrane en acier peint, en acier avec une membrane en butyle résistant à l'usure ou en acier inoxydable de haute qualité, au choix...
  • Page 38: Montage

    5 | MONTAGE 5.1 Préparatifs Vérifiez sur l'emballage que l'installation est adaptée au réseau électrique (230 V / 50 Hz). Veillez à ce que toutes les consignes de sécurité soient respectées. Vérifiez que le fluide pompé est conforme aux fluides listés dans la section 2.2. 1.
  • Page 39: Raccorder Le Tuyau D'aspiration

    5 | MONTAGE 5.2 Raccorder le tuyau d'aspiration Vérifiez sur l'emballage que l'installation est adaptée au réseau électrique (230 V / 50 Hz). Veillez à ce que toutes les consignes de sécurité soient respectées. Vérifiez que le fluide pompé est conforme aux fluides listés dans la section 2.2. 1.
  • Page 40: Raccorder La Conduite De Refoulement

    5 | MONTAGE N'installez pas de filtres fins supplémentaires, de compteurs d'eau, etc. dans le tuyau d'aspiration de la pompe ! Ces composants sont des résistances à l'écoulement inutiles ; en particulier dans le cas des filtres fins, ils risquent de se boucher et d'endommager la pompe. La crépine à...
  • Page 41: Mise En Service Initiale Et Fonctionnement

    6 | MISE EN SERVICE INITIALE ET FONCTIONNEMENT Avant la mise en service, tous les raccordements doivent être vérifiés à nouveau pour s'assurer qu'ils sont correctement montés. Il faut vérifier notamment si la tension et la fréquence du réseau électrique et du réseau d'eau domestique correspondent (voir la plaque signalétique). Il faut s'assurer que les règles de sécurité...
  • Page 42: Panneau De Commande Du Manostat

    6 | MISE EN SERVICE INITIALE ET FONCTIONNEMENT 6.1 Panneau de commande du manostat ZP CONTROL 01 Affichage Signification Explication Mode de fonctionnement Affiche la pression actuelle à l'écran En appuyant sur les touches fléchées et en les maintenant enfoncées pendant 3 secondes, il est possible de régler la pression de mise en marche (flèche vers le haut) ou la pression d'arrêt (flèche vers le bas).
  • Page 43: Réglage De La Pression De Mise En Marche/D'arrêt De La Pompe

    6 | MISE EN SERVICE INITIALE ET FONCTIONNEMENT 6.1.2 Réglage de la pression de mise en marche/d'arrêt de la pompe 1. Brancher la fiche secteur dans la prise 2. OFF apparaît à l'écran 3. Appuyez brièvement sur la touche ENTER 4.
  • Page 44: Paramètres Réglables

    6 | MISE EN SERVICE INITIALE ET FONCTIONNEMENT La pression de mise en marche calculée dans l'exemple, dessinée dans une courbe caractéristique de la pompe centrifuge auto-amorçante GARDEN 1000 : Pression d'arrêt Pression de mise en marche Domaine d'operation La plage de conception avec les pressions de mise en marche et d'arrêt sélectionnées se situe dans la plage du rendement optimal de la pompe.
  • Page 45: Paramètre Affichage À L'écran Explication

    6 | MISE EN SERVICE INITIALE ET FONCTIONNEMENT Paramètre Affichage à l'écran Explication Réglage d'usine Unité de pression au choix en bar ou psi Alarme de cycle de commutation : rc0 : non actif rc1 : activé, si le cadencement est détecté, la mise en marche de la pompe est retardée pour protéger la pompe rc2: L'alarme est active ;...
  • Page 46: Calibrage Du Capteur De Pression

    6 | MISE EN SERVICE INITIALE ET FONCTIONNEMENT Le régulateur ZP CONTROL 01 BASIC détecte le fonctionnement à vide lorsque la pression minimale de fonctionnement n'est pas atteinte. La pression minimale de fonctionnement doit être inférieure à la pression de démarrage de la pompe (recommandation : 0,5 bar maxi- mum en dessous de la pression de démarrage).
  • Page 47: Maintenance Et Entretien

    7 | MAINTENANCE ET ENTRETIEN Dans le cadre d'une utilisation normale, l'installation d'eau domestique Evenes ne nécessite qu'un minimum de maintenance. Il est recommandé que l'exploitant de l'installation effectue une inspection visuelle tous les mois. Réservoir de pression à membrane en acier et acier inoxydable Contrôler au moins tous les trois mois la pression d'air (2,0 bar) dans le réservoir à...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Poids sans câble 0,3 kg Indice de protection IP 55 Réglage d'usine Démarrage / Arrêt 3/4 bar Raccords hydrauliques G1/4“ IG 9.2 Pompe de jardin GARDEN 1000 GARDEN 1000 Fréquence 50 Hz Pression max. 8 bar Température max. de fluide 40° C Température de fonctionnement...
  • Page 49: Courant Nominal

    Débit P1 [kW] refoulement [kg] 1~ 230 V [m³/h] GARDEN 1000 11,8 Matériau • Carte de pompe en acier inoxydable 1.4301 • Arbre en acier inoxydable 1.4401 • Roue en acier inoxydable 1.4301 • Garniture étanche à anneau glissant en carbone / céramique / NBR •...
  • Page 50: Réservoir De Pression À Membrane

    9 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.3 Réservoir de pression à membrane Réservoir de pression à Volume Dimensions Poids membrane [mm] [kg] 520 x 258 Acier verni 680 x 380 439 x 289 avec membrane en butyle 528 x 414 12,5 275 x 492 Acier inoxydable 545 x 450 INSTALLATION D'EAU DOMESTIQUE AVEC RÉSERVOIR DE PRESSION À...
  • Page 51: Listes Des Pièces De Rechange

    10 | LISTES DES PIÈCES DE RECHANGE 10.1 Listes des pièces de rechange GARDEN 1000 Zehnder Pièce Quantité Garden 1000 Matériau Numéro de série Capuchon Tubulure d'aspiration et de refoulement 19858 Joint anti-poussière 19859 Bouchon de remplissage/vidange M 10 x 1,25...
  • Page 52 10 | LISTES DES PIÈCES DE RECHANGE Bornier Partie inférieure du carter flame resistant 19885 Vis M 4 x 8 galvanisée 19886 Joint Bornier en haut D120x2 19887 Planche de serrage Mélamine 19888 Vis ST 3,5 x 13 galvanisée 19889 Condensateur μF 20 450 V 16890 Schéma électrique...
  • Page 53: Listes Des Pièces De Rechange Installation D'eau Domestique

    10 | LISTES DES PIÈCES DE RECHANGE 10.2 Listes des pièces de rechange Installation d'eau domestique Réservoir à membrane Numéro de série Zehnder Acier verni 20 l 12469 Acier verni 60 l 10988 Acier avec membrane en butyle 20 l 12472 Acier avec membrane en butyle 60 l 12473...
  • Page 54: Déclaration De Conformité

    11 | DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE La société Evenes GmbH, Rote Länder 4, 72336 Balingen, Allemagne déclare par la présente que l'appareil désigné ci-dessous est conforme de par sa conception et sa construction aux exigences essentielles pertinentes des directives suivantes :...
  • Page 55: Brèves Instructions Pour Le Réglage Du Zp Control 01 Basic

    BRÈVES INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE DU ZP CONTROL 01 BASIC 1. Déterminer la pression de mise en marche et d'arrêt pour l'application. Pression d'arrêt Pression de mise en marche Domaine d'operation L'exemple se rapporte au Chap. 6.1.3 « Consigne pour la sélection de la pression de mise en marche/d'arrêt » 2.
  • Page 56 Evenes GmbH Rote Länder 4 | 72336 Balingen | Allemagne www.evenes.de...

Table des Matières