Page 1
97003 Bedienungsanleitung Automatik-Ladegerät AG 1208, 1212 97005 Instructions for use Automatic Charging Device AG 1208, 1212 Mode d’emploi Chargeur automatique AG 1208, 1212 Manuale d’istruzioni Caricabatterie automatico AG 1208, 1212 Návod k obsluze Automatická nabíječka AG 1208, 1212 Návod na obsluhu Automatická...
Page 2
DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 11 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations. FR - Page 19 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici. IT - Pagina 27 Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di utilizzare il prodotto.
EINLEITuNG Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden: Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts. Lebens- und unfallgefahr für Kinder! Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise! Stromschlaggefahr! Gerät nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden! Schutzisoliertes Gehäuse (Schutzklasse II)
Lieferumfang. Prüfen Sie das Gerät sowie alle Erstickungstod führen. Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb. • 1 Automatik-Ladegerät AG 1208 oder AG 1212 • Bedienungsanleitung Geben Sie alle unterlagen auch an andere Benutzer weiter!
Page 6
Der hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden Explosions- und Brandgefahr! verursacht durch: • • unsachgemäßen Anschluss und/oder Betrieb. Beim Laden der Batterie kann Knallgas (gasför- • Äußere Krafteinwirkung, Beschädigungen des miger Wasserstoff und Sauerstoff) entstehen. Geräts und/oder Beschädigungen von Teilen des Beim Kontakt mit offenem Feuer (Flamme, Glut, Geräts durch mechanische Einwirkungen oder...
Page 7
Deutsch • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- Beschädigungsgefahr • dose, bevor Sie das Ladekabel mit der Batterie Platzieren Sie das Gerät niemals über oder in verbinden, trennen oder wenn Sie das Gerät nicht Nähe der zu ladenden Batterie. Gase aus der Bat- mehr benutzen.
PRODUKtüBER- BEDIENuNG SIChT Vor dem Gebrauch Warnung! Stellen Sie vor Gebrauch des Geräts sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung der Batterie sowie des Fahrzeugs gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden haben. • Verwenden Sie eine Schutzbrille und säurefeste Schutzhandschuhe. • Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
5,0 - 5,4 A 1,2 - 1,4 A <1 A tet der Ladevorgang automatisch. Dieser Vorgang wird durch die grüne Power-LED (3) und die gelbe AG 1208 Zeit „t“ Charging-LED (4) angezeigt. Spannung „V“ Ladestrom „A“ Der Ladevorgang verläuft vollständig automatisch und ist abgeschlossen wenn die grüne LED Full (5)
REINIGuNG, PFLEGE UND WARtUNG Entsorgung Vorsicht! Stromschlaggefahr. Ziehen Sie vor allen Arbeiten Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen den 230 V Netzstecker (8). Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel- len entsorgen können. • Reinigen Sie die Batterieklemmen jedes Mal nach Beendigung des Ladevorgangs.
Page 11
tABLE OF CONtENtS Introduction ..................12 Normal use .
INtRODUCtION Explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/ or the device: Refer to operator‘s manual Risk of bodily or fatal injury to children! Attention - Danger! Follow safety instructions and warnings! Danger of electric shock!
– strangulation hazard! Do not allow children device or parts. • to play with the components or fasteners, as they 1 Automatic charging device AG 1208 or AG 1212 • could be swallowed and result in suffocation. Instructions for use...
Page 14
The manufacturer is not responsible for damages Explosion and fire hazard! caused by: • Gaseous hydrogen (detonating gas) may form • Improper connection and / or operation. when charging the battery. Contact with open fire • Exterior force, damage to the device and / or da- (flame, embers, sparks) may result in explosions.
Page 15
English 15 Risk of electrical shock! Risk of injury! • • Chargers may interfere with the operation of Never attempt to charge non-rechargeable, active electronic implants, e.g. pacemakers, thus damaged or frozen batteries. • pose a personal hazard. Do not use this device to charge dry cell batteries. •...
PRODUCt OPERAtION OVERVIEW Before use Warning! Before using this device be sure to read the ope- rating manual for the battery and the vehicle and understand all safety notices. • Use safety goggles and acid-proof safety gloves. • Ensure adequate ventilation.
1,2 - 1,4 A <1 A the battery is now charged to 100 % and can be disconnected from the charging device. AG 1208 time „t“ Start charging (GEL batteries) Before connecting the battery be sure the battery Voltage „V“...
CLEANING, CARE AND MAINTENANCE • Clean clamps after every charging. to prevent Disposal corrosion, wipe off any battery fluid which may The packaging consists of non-contaminating mate- have come into contact with the clamps. rials that you can dispose of at your local recycling •...
Page 19
TABLE DES MATIèRES Introduction ..................20 utilisation conforme.
INtRODUCtION Explication des symboles et mots d’avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d’explication et/ou sur l’appareil: Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d’utilisation. Risque d’accident et danger de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité...
! Les enfants ne peuvent pas reconnaître un appareil ou des pièces défectueux. les dangers présentés par le produit ! Risque • 1 chargeur automatique AG 1208 ou AG 1212 d’étouffement et d’étranglement ! Ne laissez pas les • Notice d’utilisation enfants jouer avec les câbles –...
Page 22
Le fabricant n’est pas responsable des dommages Risque d’explosion et d’incendie ! causés par: • • un raccordement et/ou une utilisation non De l’hydrogène gazeux (gaz détonant) peut se conformes, former lorsque la batterie est en charge. une •...
Page 23
Français 23 Risque de choc électrique ! Risque de blessure ! • • Les chargeurs peuvent gêner le fonctionnement N’essayez jamais de charger des batteries non des implants électroniques comme les pacema- rechargeables, endommagées ou gelées. • kers cardiaques et ainsi mettre en danger les N’utilisez pas l’appareil pour charger des batteries personnes.
APERçu Du UtILISAtION PRODUIt Avant l’utilisation Avertissement ! Assurez-vous avant d’utiliser l’appareil que vous avez lu et compris la notice d’utilisation de la batterie et du véhicule et toutes les consignes de sécurité. • utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à...
1,2 - 1,4 A <1 A matique et est terminé lorsque la LED verte Full (5) s‘allume. La batterie est maintenant chargée à 100 % AG 1208 Temps « t » et peut être débranchée du chargeur. Tension « V »...
NEttOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Mise au rebut Nettoyez la pince à chaque fois une fois que le processus de charge est terminé. Essuyez tout li- L’emballage est composé de matériaux respectueux quide de la batterie pouvant être entré en contact de l’environnement que vous pourrez éliminer dans...
Page 27
SOMMARIO Introduzione ..................28 uso conforme.
INtRODUZIONE Spiegazione dei simboli e dei termini di avverten- za utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo: Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni. Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! Rispettare le istruzioni e le avvertenze per...
Italiano 29 Uso conforme Dati tecnici Il caricabatterie è stato progettato per caricare batterie a corrente continua 12 V (solo se ricaricabili, Modello AS 1208 1212 senza manutenzione, chiuse, al piombo acido (SLA) 97003 97005 Numero articolo o batterie a gel) come quelle utilizzate per auto, imbarcazioni, camion e altri veicoli.
Page 30
Pericolo d’esplosione e d’incendio! Il produttore non è da considerarsi responsabile per danni causati da: • Durante la ricarica della batteria può prodursi gas • Collegamento e/o funzionamento non corretto. tonante (ossigeno e idrogeno in forma gassosa). Il •...
Page 31
Italiano 31 Pericolo di folgorazione! Pericolo di lesioni! • • I caricabatterie possono condizionare il funzio- Non cercare mai di caricare batterie danneggiate, namento di impianti elettronici, quali ad esempio non ricaricabili o congelate. • i pace-maker, e quindi essere pericolosi per le Non utilizzare il caricabatterie per caricare persone che li portano.
DESCRIZIONE DEL UtILIZZO PRODOttO Prima dell’uso Avvertenza! Prima di utilizzare il dispositivo assicurarsi di aver letto con attenzione le istruzioni relative alla batte- ria e al veicolo e di aver compreso le avvertenze per la sicurezza. • utilizzare sempre occhiali protettivi e guanti antiacido.
1,2 - 1,4 A <1 A Questo processo viene indicato dal Power-LED ((3) verde) e dal Charging-LED ((4) giallo). AG 1208 tempo „t“ Il processo di carica procede in modo completamen- tensione “V” Corrente di carica te automatico e termina quando il LED verde Full (5) s’illumina.
PuLIZIA, MANUtENZIONE E RIPARAZIONI • Smaltimento Pulire sempre i morsetti dopo la ricarica. Per evitare la corrosione, pulire i morsetti da eventuali La confezione è composta da materiali a basso residui di liquido batteria. impatto ambientale, riciclabili negli appositi siti di •...
Page 35
OBSAH Úvod ....................36 Použití...
ÚVOD Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji: Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. Nebezpečí ohrožení života a nehody pro malé děti! Dbejte na výstražná a bezpečnostní upozornění! Riziko zásahu elektrickým proudem!
Hrozí nebezpečí zadušení. zařízení nebo jeho část do činnosti. Nenechávejte děti si hrát s kabely - nebezpečí • 1 automatická nabíječka AG 1208 nebo AG 1212 uškrcení! Nenechávejte děti si hrát se stavebními a • Návod k obsluze montážními díly, mohou je spolknout a udusit se.
Page 38
Nebezpečí výbuchu a požáru! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za škody způsobené: • Při nabíjení baterie se může tvořit plynný vodík • Nesprávným připojením a / nebo použitím. (Oxyhydrogen). Při kontaktu s otevřeným ohněm • Působením vnější síly, poškozením zařízení a / (plameny, žhavé...
Page 39
Česky 39 Nebezpečí zásahu elektrickým proudem Nebezpečí zranění! • • Nabíječky mohou rušit aktivní implantáty jako Nenabíjejte nikdy vadné nebo zmrzlé baterie ani např. kardiostimulátory a ohrozit tím dotyčné baterie, které nejsou určené k nabíjení. • osoby. Nepoužívejte přístroj k nabíjení baterií se suchými •...
POPIS VýROBKU POUžItí Před použitím Varování! Před použitím přístroje je nezbytné, aby jste si přečetli návod k obsluze baterie i vozidla a rozuměli všem bezpečnostním upozorněním. • Používejte ochranné brýle a ochranné rukavice odolné proti kyselině. • Zajistěte dostatečné větrání.
1,5 - 2,0 A 5,0 - 5,4 A 1,2 - 1,4 A <1 A rozsvítí všechny čtyři LED a nabíjení nezačne. AG 1208 Start nabíjení (kyselino-olovnaté baterie) Čas „t“ Před připojením baterie je třeba dbát na to, aby byl Napětí (V) Nabíjecí...
ČIštěNí, OšEtřOVáNí A ÚDRžBA • Po každém nabíjení vyčistěte svorky. Otírejte vždy Likvidace tekutinu z baterie, která zůstala na svorkách, aby Obal je tvořen neznečišťujícími materiály, které jste zabránili korozi. můžete zlikvidovat ve sběrnách recyklovatelného • Před skladováním přístroje pečlivě stočte kabely.
Page 43
OBSAH Úvod ....................44 Používanie v súlade s určeným účelom .
ÚVOD Význam symbolov a výstražných upozornení, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovládanie. Nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! Rešpektujte varovné a bezpečnostné pokyny! Riziko zásahu elektrickým prúdom! Prístroj používajte iba na miestach chráne-...
časti skontrolujte, ak zistíte poškodenie, nebezpečenstvo zadusenia. Deťom nedovoľte hrať prístroj nepoužite. • sa s káblom – nebezpečenstvo ohrozenia života 1 automatická nabíjačka AG 1208, alebo AG 1212 • zaškrtením! Deťom nedovoľte hrať sa s Návod na používanie konštrukčnými alebo upevňovacími časťami, deti by Všetky podklady odovzdajte i ďalším používateľom!
Page 46
Výrobca neponesie žiadnu zodpovednosť za škody Nebezpečenstvo explózie a spôsobené: požiaru! • Nesprávnym pripojením a / alebo použitím. • • Pôsobením vonkajšej sily, poškodením zariadenia Pri nabíjaní batérie môže vznikať plynný vodík a / alebo poškodením častí zariadenia mecha- (výbušný...
Page 47
Slovenčina 47 Nebezpečenstvo zásahu elektrickým Nebezpečenstvo poranenia! prúdom! • Nikdy sa nepokúšajte dobíjať nedobíjateľné, • Nabíjačky batérií môžu rušiť činnosť aktívnych poškodené alebo zamrznuté batérie. • elektronických implantátov ako je napr. kardiosti- Nabíjačku batérií nikdy nepoužívajte na nabíjanie mulátor a tým ohroziť osoby. batérií...
PREHľAD POUžItIE PRODUKtU Pred použitím Varovanie! Pred použitím / nasadením prístroja si dôkladne prečítajte návod na používanie batérie ako aj vozidla a všetky bezpečnostné pokyny a uistite sa, že ste im porozumeli. • Používajte ochranné okuliare a rukavice neprepúšťajúce kyselinu.
5,0 - 5,4 A 1,2 - 1,4 A <1 A prebehne automaticky. tento proces je indikovaný LED kontrolkou Power (zelená, (3)) a kontrolkou AG 1208 Čas „t“ Charging (žltá, (4)). Napätie „V“ Nabíjací prúd „A“ Proces nabíjania prebieha celkom automaticky a ukončí...
ČIStENIE, StAROStLIVOSť A ÚDRžBA • Likvidácia Po každom ukončení nabíjacieho procesu vyčistite svorky. Aby ste predišli korózii, utrite každú baté- Obal je vyrobený z materiálu, ktorý neznečisťuje riovú tekutinu, ktorá sa môže eventuálne dostať prostredie a preto ho môžete zlikvidovať v zber- do kontaktu so svorkami.
Page 51
Made in China AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ).
Page 52
76185 Karlsruhe - Germany ▪ www.mts-gruppe.com Intertec Polska Sp. z o.o. Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland ▪ www.intertec-polska.pl Tegro AG Ringstr. 3 8603 Schwerzenbach - Switzerland ▪ www.tegro.ch www.aeg-automotive.com Stand der Informationen: 11/ 2017 EAN: 4038373970039, 4038373970053...