Page 2
DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 13 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations. FR - Page 23 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici. IT - Pagina 33 Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di utilizzare il prodotto.
EINLEITUNG Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden: Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts. Lebens- und Unfallgefahr für Kinder! Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise! Stromschlaggefahr! Gerät nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden! Schutzisoliertes Gehäuse (Schutzklasse II)
Blei-Säure-Akkus (Batterien) hergestellt, wie sie Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes in Autos, Schiffen, LKW und anderen Fahrzeugen Gerät oder Teile nicht in Betrieb. • eingebaut sind z. B.: Werkstatt Ladegerät WM 6 oder WM 10 • • Nassbatterien (WET) Blei-Säure-Batterien Bedienungsanleitung (Flüssig-Elektrolyt) Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer •...
SIChERhEIT Verätzungsgefahr! • Batterien enthalten Säure, welche Augen und Allgemeine Sicherheitshinweise haut schädigt. Beim Laden der Batterie entstehen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- zudem Gase und Dämpfe, welche die Gesundheit sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der gefährden. Sicherheitshinweise und Anweisungen können •...
Page 7
Deutsch Stromschlaggefahr Verletzungsgefahr • • Ladegeräte können aktive elektronische Implanta- Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare, te wie z. B. herzschrittmacher in ihrem Betrieb beschädigte oder gefrorene Batterien aufzuladen. • stören und dadurch Personen gefährden. Verwenden Sie das Ladegerät nicht für das Auf- •...
PRODUKtüBERSICht 12 V 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A 9 8 7 Bezeichnung Funktion Display zur Anzeige der Parameter. Anzeige des ausgewählten Ladeparameters (nur im Lademodus). LED „V / A / %“ Umschaltbar über Taste (3). Taste „V / A / %“...
Deutsch Funktionen Gerät anschließen Das Ladegerät ist mit einem Mikroprozessor (MCU - Micro-Computer-Unit) ausgerüstet und besitzt vollautomatische Diagnose-, Lade- und Wartungs- 12 V funktionen. Wird eine falsche Batteriespannung 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A eingestellt, oder ist die Batterie defekt, findet kein Ladevorgang statt und die LED „Error“...
Modell Ladespannung (V) Ladestrom (A) Batterie führen. 5. Während des Ladevorgangs können Sie durch WM 6 wiederholtes Drücken der taste MODE (10) die WM 10 Ladespannung, den Ladezustand in % und den Ladestrom auswählen (siehe „Ladestrom“). 12 V: Langsam laden...
Deutsch FEhLERSUChE Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe Im Display (1) wird „---“ Keine Batterie angeschlossen. Batterie anschließen (siehe „Gerät anschlie- angezeigt. Batteriespannung unter 0,5 V. ßen“). Laden der Batterie nicht möglich. Im Display (1) wird „Er1“ Nicht kompatible Batterie angeschlossen. Nur geeignete Batteriearten anschließen angezeigt.
REINIGUNG, PFLEGE Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen UND WARTUNG Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel- len entsorgen können. • Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Reinigen Sie die Batterieklemmen jedes Mal nach hausmüll! Beendigung des Ladevorgangs. Wischen Sie, um Gemäß...
Page 13
tABLE OF COntEntS Introduction ..................14 Normal use .
IntRODUCtIOn Explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/ or the device: Refer to operator‘s manual Risk of bodily or fatal injury to children! Attention - Danger! Follow safety instructions and warnings! Danger of electric shock!
SAFETy Risk of chemical burns! • Batteries contain acid, which could damage the General Safety Guidelines eyes and skin. Charging batteries further genera- Read all safety guidelines and instructions. non- tes gasses and vapours hazardous to the health. compliance with safety guidelines and instructions •...
Page 17
English 17 Risk of electrical shock! Risk of injury! • • Chargers may interfere with the operation of Never attempt to charge non-rechargeable, active electronic implants, e.g. pacemakers, thus damaged or frozen batteries. • pose a personal hazard. Do not use this device to charge dry cell batteries. •...
PRODUCt OVERVIEW 12 V 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A 9 8 7 Description Function Display indicates the parameters. Indicates the selected charging parameter (in charging mode only). LED V / A / % Switch with the button (3).
English 19 Functions 1. Connect the red (+) terminal connection cable with clamp (6) to the positive battery terminal. The charger is equipped with a microprocessor 2. Connect the black (-) terminal connection cable (MCU - Micro Computer Unit) and features fully with clamp (5) to the negative battery terminal.
3. Disconnect the red (+) terminal connection cable (6) from the positive battery terminal. ChARGING PhASES 6 V: slow charging Model Charging voltage (V) Charging current (A) WM 6 WM 10 12 V: slow charging Model Charging voltage (V) Charging current (A) WM 6...
English 21 tROUBLEShOOtInG Error/Problem Possible cause Correction Display shows (1) „---“. no battery connected. Connect battery (see “Connecting the Battery voltage below 0.5 V. Device"). Unable to charge battery. Display (1) shows „Er1“. Connected battery incompatible. Only connected compatible batteries (see “Intended Use").
CLEANING, CARE AND MAINTENANCE • Clean clamps after every charging. to prevent corrosion, wipe off any battery fluid which may have come into contact with the clamps. • Carefully wind the cable when storing the device. This will help prevent accidental damage to the cable and the device.
Page 23
TABLE DES MATIèRES Introduction ..................24 Utilisation conforme.
IntRODUCtIOn Explication des symboles et mots d’avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d’explication et/ou sur l’appareil: Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d’utilisation. Risque d’accident et danger de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité...
Température à º º ambiante Chargeur d‘atelier WM 6 et WM 10 pour batteries 6 V / 12 V types de batterie batteries plomb-acide (WET, MF, appropriés EFB, AGM, GEL) Familiarisez-vous avant la première mise en service avec toutes les fonctions de l‘appareil et informez-...
SÉCURITÉ Risque de brûlure ! • Les batteries contiennent des acides qui peuvent Consignes generales de sécurité brûler les yeux et la peau. Lors de la charge de Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et la batterie, des gaz et des vapeurs nocifs pour la les instructions.
Page 27
Français 27 Risque de choc électrique ! Risque de blessure ! • • Les chargeurs peuvent gêner le fonctionnement n’essayez jamais de charger des batteries non des implants électroniques comme les pacema- rechargeables, endommagées ou gelées. • kers cardiaques et ainsi mettre en danger les N’utilisez pas l’appareil pour charger des batteries personnes.
APERçU DU PRODUIt 12 V 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A 9 8 7 Dénomination Fonction Afficheur Pour l’affichage des paramètres. Affichage du paramètre de charge sélectionné (uniquement en mode LED V / A / % de charge). Commutable par la touche (3).
Français 29 Fonctions Brancher l’appareil Le chargeur est équipé d‘un microprocesseur (MCU - Micro Computer Unit) et possède des fon- ctions de diagnostic, de charge et de maintenance 12 V entièrement automatiques. Si une tension électrique 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A...
Modèle ge en % et le courant de charge (voir « Courant de charge »). WM 6 Démarrer le processus de charge WM 10 Lorsque le chargeur est correctement branché, le processus de charge démarre automatiquement.
Français 31 ANALySE D’ERREURS Erreur/Problème Cause possible Remède « --- » apparaît sur l'écran (1). Pas de batterie branchée. Brancher la batterie (voir « Brancher Tension de batterie sous 0,5 V l'appareil »). Recharge de la batterie impossible. « Er1 » apparaît sur l'écran (1). Batterie branchée non compatible.
Mise au rebut L’emballage est composé de matériaux respectueux ENTRETIEN ET de l’environnement que vous pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet effet. MAINTENANCE Ne jetez pas les appareils électriques avec vos déchets ménagers ! Conformément à...
Page 33
SOMMARIO Introduzione ..................34 Uso conforme.
IntRODUzIOnE Spiegazione dei simboli e dei termini di avverten- za utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo: Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni. Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! Rispettare le istruzioni e le avvertenze per...
è esonerato da qualunque responsabilità per danni derivanti da un uso improprio del dispositivo. Temperatura -20 ºC a +40 ºC ambiente Caricabatterie da officina WM 6 e WM 10 per batterie 6 V / 12 V batterie piombo-acido (WET, MF, Tipo di batterien EFB, AGM, GEL) Prima della messa in esercizio informarsi bene sul corretto utilizzo dell’apparecchio.
SICUREZZA Pericolo di corrosione! • Le batterie contengono acido dannoso per gli Indicationi di sicurezza generali occhi e per la pelle. Durante il processo di ricarica Leggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurez- vengono emessi gas e vapori dannosi per la za.
Page 37
Italiano 37 Pericolo di folgorazione! Pericolo di lesioni! • • I caricabatterie possono condizionare il funzio- Non cercare mai di caricare batterie danneggiate, namento di impianti elettronici, quali ad esempio non ricaricabili o congelate. • i pace-maker, e quindi essere pericolosi per le Non utilizzare il caricabatterie per caricare persone che li portano.
DESCRIzIOnE DEL PRODOttO 12 V 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A 9 8 7 Denominazione Funzione Display Per la visualizzazione dei parametri. Visualizzazione del parametro di carica selezionato (solo in modalità di LED V / A / % carica).
Italiano 39 Funzioni Collegamento del dispositivo Questo caricabatterie è provvisto di un micropro- cessore (MCU - Micro-Computer-Unit) e di funzioni interamente automatiche di ricarica, diagnosi e 12 V manutenzione. Se la tensione batteria selezionata 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A è...
Corrente di selezionare lo stato di carica in % e la corrente di Modello ricarica (A) carica (vedi “Corrente di carica“). WM 6 Avvio del processo di ricarica Quando l’apparecchio è collegato correttamente, il WM 10 processo di carica comincia automaticamente.
Italiano 41 AnALISI DEGLI ERRORI Guasto / problema Possibili cause Soluzione Sul display (1) appare il Nessuna batteria collegata. Collegare la batteria (vedi “Collegamento simbolo “---“. Tensione batteria inferiore a 0,5 V. del dispositivo“). Impossibile ricaricare la batteria. Sul display (1) appare il Batteria non compatibile collegata.
PULIZIA, Smaltimento La confezione è composta da materiali a basso MAnUtEnzIOnE E impatto ambientale, riciclabili negli appositi siti di raccolta. RIPARAzIOnI non buttare i dispositivi elettrici nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE in materia • Pulire sempre i morsetti dopo la ricarica. Per...
Page 43
OBSAh Úvod ....................44 Použití...
ÚVOD Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji: Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. nebezpečí ohrožení života a nehody pro malé děti! Dbejte na výstražná a bezpečnostní upozornění! Riziko zásahu elektrickým proudem!
účelu. º C až +40 º Provozní teploty Dílenské nabíječky WM 6 a WM 10 pro nabíjení 6 V nebo 12 V baterií kyselino-olovnatých baterií (WEt, typy baterií MF, EFB, AGM, GEL) Seznamte se před uvedením nabíječky do provozu se všemi funkcemi a informujte se o správném...
BEzPEČnOSt Nebezpečí poleptání! • Baterie obsahují kyselinu, která může zranit oči a Všeobecné bezpečnostní pokyny pokožku. Při nabíjení baterie vznikají plyny a páry Přečtěte si bezpečnostní pokyny a pokyny pro ohrožující zdraví. použití. nedodržení bezpečnostních pokynů a • Vyhýbejte se jakémukoliv kontaktu se žíravou pokynů...
Page 47
Česky 47 Nebezpečí zásahu elektrickým proudem Nebezpečí zranění! • • nabíječky mohou rušit aktivní implantáty jako nenabíjejte nikdy vadné nebo zmrzlé baterie ani např. kardiostimulátory a ohrozit tím dotyčné baterie, které nejsou určené k nabíjení. • osoby. nepoužívejte přístroj k nabíjení baterií se suchými •...
POPIS VýROBKU 12 V 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A 9 8 7 Č. Název Funkce Displej pro zobrazení parametrů. zobrazení zvoleného nabíjecího parametru (jen v režimu nabíjení). LED V / A / % Přepínání je možné tlačítkem (3).
Česky 49 Funkce 1. Připojte červený (+) kabel se svorkou (6) na kladný pól baterie. nabíječka je vybavena mikroprocesorem (MCU - 2. Připojte černý (-) kabel se svorkou (5) na Micro-Computer-Unit) a funkcemi automatického záporný pól baterie. nabíjení, diagnózy a údržby baterií. Jestliže je nastavené...
Česky 51 AnALýzA PORUCh Chyba/Problém Možné příčina Pomoc na displeji (1) se ukáže „---“. Baterie není připojena. Připojení baterie (viz „Připojení přístroje“). napětí baterie pod 0,5 V. nabíjení baterie není možné. na displeji (1) se ukáže „Er1“. Připojena nekompatibilní baterie. Připojovat jen vhodné...
ČIštění, Likvidace Obal je tvořen neznečišťujícími materiály, které OšEtřOVání A můžete zlikvidovat ve sběrnách recyklovatelného odpadu. ÚDRžBA neodhazujte elektrická zařízení do běžného domovního odpadu! V souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/ES pro stará elektrická a • Po každém nabíjení vyčistěte svorky. Otírejte vždy elektronická...
Page 53
OBSAh Úvod ....................54 Používanie v súlade s určeným účelom .
ÚVOD Význam symbolov a výstražných upozornení, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovládanie. nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! Rešpektujte varovné a bezpečnostné pokyny! Riziko zásahu elektrickým prúdom! Prístroj používajte iba na miestach chráne-...
C až +40 º º Okolitá teplota Dielenská nabíjačka WM 6 a WM 10 na nabíjanie olovo-kyselinové batérie (WEt, Druhy batérií 6 V / 12 V batérií MF, EFB, AGM, GEL) Skôr ako zariadenie začnete používať, sa oboznámte so všetkými jeho funkciami a informujte sa, ako sa...
BEzPEČnOSť Nebezpečenstvo poranenia! • Batérie obsahujú kyselinu, ktorá poškodzuje oči a Všeobecné bezpečnostné pokyny pokožku. Pri dobíjaní batérií okrem toho dochádza Prečítajte si bezpečnostné pokyny a pokyny pre k tvorbe plynov a výparov, ktoré ohrozujú zdravie. použitie. nedodržanie bezpečnostných pokynov •...
Page 57
Slovenčina 57 Nebezpečenstvo zásahu elektrickým Nebezpečenstvo poranenia! prúdom! • nikdy sa nepokúšajte dobíjať nedobíjateľné, • nabíjačky batérií môžu rušiť činnosť aktívnych poškodené alebo zamrznuté batérie. • elektronických implantátov ako je napr. kardiosti- nabíjačku batérií nikdy nepoužívajte na nabíjanie mulátor a tým ohroziť osoby. batérií...
PREhľAD PRODUKtU 12 V 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A 9 8 7 Č. Označenia Funkcia Displej pre zobrazenie parametrov. zobrazenie zvoleného nabíjacieho parametra (len v nabíjacom režime). LED-kontrolka V / A / % Prepínateľné tlačidlom (3).
Slovenčina 59 Funkcie Zapojenie prístroja nabíjačka je vybavená mikroprocesorom (MCU - Micro-Computer-Unit) a má plnoautoma- tické funkcie diagnostiky, nabíjania a údržby. V 12 V prípade nesprávneho nastavenia napätia batérie, 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A alebo ak je batéria poškodená, proces nabíjania nezačne a rozsvieti sa LED-kontrolka „Error“...
Model Nabíjacie napätie (V) Nabíjací prúd (A) 5. Počas procesu nabíjania môžete opakovaným stláčaním tlačidla MODE (10) zvoliť nabíjacie WM 6 napätie, stav nabitia v % a nabíjací prúd (pozri WM 10 „nabíjací prúd“). 12 V: pomalé nabíjanie Spustenie procesu nabíjania Keď...
Slovenčina 61 AnALýzA ChýB Chyba/problém Možné príčiny Riešenie Na displeji (1) sa objaví Batéria nie je pripojená. Pripojenie batérie (pozri „Pripojenie príst- symbol „---“. Batériové napätie pod 0,5 V roja“). Batéria sa nedá nabiť. Na displeji (1) sa objaví Pripojená je nekompatibilná batéria. Pripojte len vhodné...
ČIStEnIE, Likvidácia Obal je vyrobený z materiálu, ktorý neznečisťuje StAROStLIVOSť A prostredie a preto ho môžete zlikvidovať v zber- niach recyklovateľného odpadu. ÚDRžBA Neodhadzujte elektrické zariadenia do bežného domového odpadu! V súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES pre sta- •...