AEG LP 10.0 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
AEG LP 10.0 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

AEG LP 10.0 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Masquer les pouces Voir aussi pour LP 10.0:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. KG
Greschbachstr. 1 76229 Karlsruhe
SystemPartnerAutoteile GmbH & CO.
Industrie Str. 31 CH-8112 Otelfingen
SPA Systems s.r.o. Pod Visnovkou 1661/37
140 00 Praha 4 - Krc - CZ
www.aeg-automotive.com
AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ)
Stand der Informationen: 11 / 2010 • Ident.-No.: 97100112010
Ladegerät
LP 10.0
Ladegerät
Charger
Bedienungs- und
Operation and Safety
Sicherheitshinweise
Notes
Caricabatteria
Nabíječka
Indicazioni per l'uso e
Pokyny pro obsluhu a
per la sicurezza
bezpečnostní pokyny
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
funzioni dell'apparecchio.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami
prístroja.
97100
D
GB
FR
Chargeur
IT
Instructions d'utilisation
CZ
et consignes de sécurité
SK
Nabíjačka
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
Operation and Safety Notes
Page
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Page
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Pagina
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Strana
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Strana
5
13
21
29
37
45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG LP 10.0

  • Page 1 140 00 Praha 4 - Krc - CZ www.aeg-automotive.com Caricabatteria Nabíječka Nabíjačka AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Indicazioni per l’uso e Pokyny pro obsluhu a Pokyny pre obsluhu a Stand der Informationen: 11 / 2010 • Ident.-No.: 97100112010 per la sicurezza bezpečnostní...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................ Seite 6 Lieferumfang ..............................Seite 6 Teilebeschreibung ............................Seite 6 Technische Daten ............................. Seite 7 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ........................Seite 7 Sicherheitshinweise für Ladegeräte ......................Seite 7 Betrieb Vor dem Aufladen einer Batterie ........................ Seite 9 Batterie anschließen ............................
  • Page 4: Einleitung

    Schiffen, LKWs und anderen Fahrzeugen alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein eingebaut sind, vorgesehen. defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb. Das beinhaltet verschiedene Arten von Blei- 1 Ladegerät LP 10.0 Säure-Batterien wie: 1 Bedienungsanleitung Nassbatterien / geschlossene Bleibatterien (Flüssigelektrolyt)
  • Page 5: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheit Anzeige Batteriezustand Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt Fehler-Anzeige oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beauf- sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie Technische Daten nicht mit dem Gerät spielen. J  Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Artikel-Nr.: 97100 Schäden verursacht durch:...
  • Page 6 Sicherheit J  F assen Sie die Batteriepole, die Batterieklem- oder überbrücken Sie die Ein- und Ausgänge men oder die Ringanschlüsse nicht an, wenn des Gerätes mit Hilfe von metallischen Ob- das Gerät an Wechselstrom angeschlossen ist. jekten. Verwenden Sie nur die mitgelieferten J  E ntfernen Sie alle Kabel des Gerätes von der Anschlusskabel, um das Gerät an eine Batte-...
  • Page 7: Betrieb

    Sicherheit / Betrieb J  J   V erwenden Sie das Ladegerät nicht für das S tellen Sie immer ausreichende Belüftung Aufladen von Trockenzellenbatterien. Diese sicher. J   können platzen und zu Verletzungen von V erbinden und trennen Sie die Batteriean- Personen und zu Sachbeschädigung von schlusskabel nur dann, wenn das Ladegerät Eigentum führen.
  • Page 8: Ladevorgang Starten

    Betrieb Langsames Laden S chließen Sie die negative Ladeklemme (schwarz) an den negativen Pol der Batterie Wenn die Batterie zu 90 % aufgeladen ist, wech- an (markiert mit N oder -). selt das Ladegerät in den SLOW CHARGE Modus, S tellen Sie sicher, dass beide Polklemmen mit einer niedrigeren Spannung, um die verblei- guten Kontakt mit den entsprechenden bende Kapazität der Batterie aufzufüllen.
  • Page 9: Fehlersuche

    Betrieb / Fehlersuche / Reinigung, Pflege und Wartung Die anzeige FuLL cHarGE schaltet sich Wenn die Spannung der Batterie in beiden wenige minuten nach Beginn des Lade- Fällen nicht in kurzer Zeit ein vorbestimmtes vorgangs ein. Niveau erreicht, wird das Ladegerät den Lade- vorgang abbrechen und anzeigen, dass bei der Die Batterie könnte voll aufgeladen oder Batterie ein Fehler vorliegt, Anzeige lt.
  • Page 10: Service

    Service / Garantie / Entsorgung Service Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer WarnunG! Lassen Sie das Gerät nur Gemeinde- oder Stadtverwaltung. von qualifiziertem Fachpersonal reparie- ren. Damit wird die Sicherheit des Gerätes sichergestellt und bleibt erhalten. WarnunG! Lassen Sie den austausch des Steckers oder der anschlussleitung...
  • Page 11 Table of Contents Introduction Intended use ..............................Page 14 Scope of delivery ............................. Page 14 Part description ..............................Page 14 Technical data ..............................Page 15 Security General safety guidelines ..........................Page 15 Safety notices for chargers........................... Page 15 Operation Prior to charging a battery ........................... Page 17 Connecting the battery ..........................
  • Page 12: Introduction

    Do not take a defective device or part in cars, ships, trucks and other vehicles. into operation. This includes different types of lead-acid 1 Charger LP 10.0 batteries like: 1 Instruction manual wet cell batteries/closed lead batteries (liquid electrolyte)
  • Page 13: Technical Data

    Introduction / Security Display battery condition this person, how the equipment is to be Error display used. Children should be supervised, in order to guarantee that they do not play with the device. Technical data J  The manufacturer is not responsible for damages caused by: Article No.: 97100...
  • Page 14 Security the power plug, but never by unclamping a (black) to the car body, away from the bat- connecting cable. tery casing of the car, away from the battery J  If the cables need to be lain over walls with and the fuel line.
  • Page 15: Operation

    Security / Operation J   WarnInG! ExPLoSIon to the negative pole of the battery (marked HaZarD! When charging, bubbles with N or -). may form due to the release of gas. Ensure that both charging or pole clamps This gas is inflammable and explosive! have good contact with the corresponding J  Never charge the battery close to an open...
  • Page 16: Troubleshooting

    Operation / Troubleshooting Float charge charging process is not started and the display When the battery is nearly full, the charger „dc“ appears (see Illustration J). adapts the output voltage and the current to optimise the charging process. troubleshooting In this condition, the display of the charger will show „FL“.
  • Page 17: Cleaning, Care And Service

    Cleaning, care and service / Service / Warranty / Disposal cleaning, care and service Disposal Your charger can be kept functional for years The packing consists of pollution free materials, with minimum care. which can dispose of you over the local recy- cling stations.
  • Page 19 Table des matières Introduction Utilisation selon les prescriptions ....................... Page 22 Volume de livraison ............................Page 22 Description des pièces ............................ Page 22 Fiche technique ..............................Page 23 Sécurité Instructions générales de sécurité ......................Page 23 Indications de sécurité pour chargeurs ....................Page 23 Exploitation Avant le chargement d‘une batterie......................
  • Page 20: Introduction

    Ceci inclu de différents types de batteries ou avec des parties défectueuses. d‘acide de plomb, telles que : Batteries mouillées/fermées d‘acide de 1 chargeur LP 10.0 plomb (électrolyte liquide) 1 mode d‘emploi Batteries à gel (électrolyte sous forme de gel) Batteries AGM (électrolyte dans fibre de verre)
  • Page 21: Fiche Technique

    Introduction / Sécurité J  rechargement) C et appareil n’est pas destiné à être utilisé Compartiment à pinces par des personnes (incluant des enfants) Câble de réseau avec prise avec des capacités physiques, sensorielles ou Affichage du statut de chargement et du mode psychiques limitées ou avec un manque Affichage de l‘état de la batterie d’expérience et/ou un manque de savoir-faire,...
  • Page 22 Sécurité J  J  A ssurez-vous que les prises et les câbles ne N e court-circuitez et ne pontez jamais les soient pas humides. Ne raccordez jamais entrées et les sorties de l‘appareil à l‘aide l‘appareil avec des mains humides ou mouil- d‘objets métalliques.
  • Page 23: Exploitation

    Sécurité / Exploitation électrique à basse tension. avant le chargement, retirez toujours en J  L isez soigneusement le mode d‘emploi et premier le raccord de terre de la batterie. toutes les indications de sécurité relatives à Assurez en plus que tous les autres consom- la batterie à...
  • Page 24: Démarrer La Procédure De Chargement

    Exploitation Démarrer la procédure Entièrement chargée de chargement La batterie est chargée à 100 % quand l‘écran affiche le message « FU » (voir illustration H). La C onnectez les pinces avec la bonne polarité procédure est alors stoppée et la batterie peut à...
  • Page 25: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs / Nettoyage, entretien et maintenance / Service / Garantie recherche d‘erreurs nettoyage, entretien et maintenance Les perturbations peuvent souvent être résolues par l‘utilisateur. Veuillez s‘il vous plaît lire le ta- La fonctionnalité de votre chargeur peut être bleau pour trouver la solution possible aux pro- maintenue durant des années avec un entretien blèmes généraux.
  • Page 26: Élimination

    Garantie / Élimination Une copie de la pièce de vente (bon de livraison, facture de caisse) avec la date d’achat. Motifs pour la réclamation ou descriptions de la défaillance. Élimination L’emballage est composé de matériaux respec- tueux de l’environnement que vous pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux qu’y sont prévus.
  • Page 27 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ....................Pagina 30 Contenuto ..............................Pagina 30 Descrizione dei pezzi ...........................Pagina 30 Dati tecnici ..............................Pagina 31 Sicurezza Indicazioni di sicurezza generali ......................Pagina 31 Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie ...................Pagina 31 Funzionamento Prima della ricarica di una batteria .......................Pagina 33 Allacciare le batterie ...........................Pagina 33 Iniziare il processo di carica ........................Pagina 33 Ricerca degli errori...
  • Page 28: Contenuto

    6 V, 12 V e 24 V 1 caricabatteria LP 10.0 (solo per batterie ricaricabili, senza manutenzione 1 manuale d’uso e chiuse oppure batterie acide al piombo (SLA)),...
  • Page 29: Dati Tecnici

    Introduzione / Sicurezza Dati tecnici bini dovrebbero essere sorvegliati per essere sicuri che non giochino con il dispositivo. J  Articolo nr.: 97100 Il produttore non è responsabile per danneg- Tensione d’ingresso: 200 - 240 V ~ 50 Hz giamenti causati da: Tensione d’uscita: 6 V / 12 V / 24 V - Collegamento e / o funzionamento non...
  • Page 30 Sicurezza J  Separate sempre il dispositivo tirando la spina può essere pregiudicata. J  di rete, ma mai staccando i morsetti di un Accertatevi sempre che il dispositivo non sia cavo di collegamento. collegato alla corrente alternata, quando lo J  Se il cavo deve essere inserito attraverso pa- collegate ad una batteria o quando lo stac-...
  • Page 31: Funzionamento

    Sicurezza / Funzionamento J  corrente e consultate il vostro medico Se la batteria non ha cappucci, fate riferimento J  Fate attenzione alla giusta polarità quando alle indicazioni del produttore in relazione collegate il dispositivo ad una batteria. alla ricarica e alla velocità di carica. J  Questo caricabatteria non è...
  • Page 32: Ricerca Degli Errori

    Funzionamento / Ricerca degli errori Quando viene rilevata la grandezza della batte- I n questo caso, forzate l’inizio del processo ria, il display mostra la tensione della batteria di carica premendo il tasto GO / STOP (inizio collegata, 6 V, 12 V, 24 V (si veda l’immagine D). carica manuale) Inoltre l’indicatore di carica mostra il processo di carica in corso.
  • Page 33: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Ricerca ... / Pulizia, cura e manutenzione / Assistenza / Garanzia / Smaltimento assistenza Gli indicatori si accendono in modo discon- tinuo, non spiegato nel manuale d’uso. aVVISo! Fate riparare il dispositivo solo Il caricabatteria potrebbe essere difettoso. da personale qualificato, in modo da man- Rimuovete la spina di rete del dispositivo e inseritela nuovamente.
  • Page 34 Le illustrazioni possono leggermente differire dal prodotto. Ci si riserva il diritto a modifiche che siano funzionali al miglioramento tecnico. Decorazione non compresa.
  • Page 35 Seznam obsahu Úvod Používání k určenému účelu ........................Strana 38 Obsah dodávky .............................Strana 38 Popis kompresoru a dílů ..........................Strana 38 Technické údaje ............................Strana 38 Bezpečnost Všeobecná bezpečnostní upozornění ....................Strana 39 Bezpečnostní upozornění pro nabíječky....................Strana 39 Provoz Před nabíjením baterie ..........................Strana 41 Připojení...
  • Page 36: Úvod

    údržbu a regeneraci baterií s napětím 6 V, 12 V a 24 V (jen nabíjecí, uzavřené baterie bez 1 Nabíječka LP 10.0 údržby nebo olovnaté baterie s kyselinou (SLA), 1 Návod k obsluze jako jsou vestavěné...
  • Page 37: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Úvod / Bezpečnost Výstupní napětí: 6 V / 12 V / 24 V - škody způsobené jakoukoliv změnou automaticky přístroje. Výstupní proud: 10A DC maximum - škody způsobené použitím přístroje k Účinnost: >88 % jinému účelu, než popsanému v návodu k Typy baterií: 6 V / 12 V / 24 V olov- obsluze.
  • Page 38 Bezpečnost nabíjené baterie. Plyny vystupující z baterie přívodu elektrického proudu. Nakonec od- mohou způsobit korozi nabíječky a poškoze- pojte nejdříve přípojení na karosérii (-) a pak ní. Postavte nabíječku tak daleko od baterie, připojení na baterii (+),vždy zachovávejte jak to umožňuje úplně rozvinutý kabel stej- toto pořadí.
  • Page 39: Provoz

    Bezpečnost / Provoz J   VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ VÝ- V případě spojení s nesprávnou polaritou se BUCHU! Při nabíjení může dojít přeruší přívod proudu do baterie a na displeji se uvolňováním plynu ke tvoření objeví varovní. (viz. obr. A) bublinek. Unikající plyn je vznětlivý a výbušný! J  N enabíjejte baterii nikdy v blízkosti otevře- Start nabíjení...
  • Page 40: Hledání Závad

    Provoz / Hledání závad / Čistění, ošetřování a údržba Plně nabitá baterie Baterie je připojená na nabíječku, nabí- ječka je zapnutá – ale baterie se nenabíjí. Jestliže je baterie úplně nabitá, objeví se na dis- pleji „FU“ (viz. obr. H). Nabíjení se ukončí a bate- Baterie je úplně...
  • Page 41: Servis

    Čistění, ošetřování a údržba / Servis / Záruka / Odstranění do odpadu N abíječku skladujte na čistém a suchém místě. Servis VAROVÁNÍ Nechávejte přístroj opravovat jen kvalifikovanými pracovníky. Tím zůstane zajištěná bezpečnost přístroje. VAROVÁNÍ Výměnu zástrčka nebo přívodního kabel nechávejte provádět jen kvalifikovaným odborníkem.
  • Page 43 Obsah Úvod Použitie podľa predpisov ...........................Strana 46 Obsah ................................Strana 46 Popis častí ..............................Strana 46 Technické údaje ............................Strana 47 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy ......................Strana 47 Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky ......................Strana 47 Prevádzka Pred nabíjaním batérie ..........................Strana 49 Pripojenie batérie ............................Strana 49 Naštartovanie procesu nabíjania ......................Strana 49 Vyhľadávanie chýb ..........................Strana 50...
  • Page 44: Úvod

    či nie sú poškodené. Poškodený prístroj kyseline (SLA)), používaných v automobiloch, alebo iné diely nepoužite. lodiach, nákladných automobiloch a iných vozidlách. 1 nabíjačka LP 10.0 1 návod na obsluhu Tu patria rôzne druhy batérií s olovenými člán- kami ponorenými v kyseline: Popis častí...
  • Page 45: Technické Údaje

    Úvod / Bezpečnosť J  Zobrazenie stavu batérie Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane Zobrazenie chýb detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, alebo osoby s nedostatkom skúseností a / alebo vedomostí, Technické údaje iba ak by mali zabezpečený osobný dozor a boli poučení...
  • Page 46 Bezpečnosť J  J  K eď je prístroj pripojený na striedavý prúd, S kontrolujte napätie na vstupe (200 – 240 V nedotýkajte sa pólov batérií, pripájacích svo- striedavý prúd), toto napätie musí korešpon- riek alebo pripájacích krúžkov. dovať s napätím v sieti. V opačnom prípade J  S kôr než...
  • Page 47: Prevádzka

    Bezpečnosť / Prevádzka J  vodou a skontaktujte sa s Vašim lekárom. A k batéria tieto uzávery nemá, riaďte sa Ak Vám kyselina frkne do očí, oči si minimál- pokynmi výrobcu batérie ohľadom nabíjania ne 5 minút vyplachujte tečúcou vodou a rýchlosti nabíjania. a skontaktujte sa s Vašim lekárom.
  • Page 48: Vyhľadávanie Chýb

    Prevádzka / Vyhľadávanie chýb Keď sa zistí kapacita batérie, na displeji sa zobrazí Ak je napätie >1,0 V (pri 6 V batériach), >8 V (pri napätie pripojenej batérie, 6 V, 12 V, 24 V (pozri 12 V batériach) alebo >16 V (pri 24 V batériach), obrázok D).
  • Page 49: Čistenie, Ošetrovanie A Údržba

    Vyhľadávanie chýb / Čistenie, ošetrovanie a údržba / Servis / Záruka / Likvidácia Záruka Na displeji sa po niekoľkých minútach nabíjania objaví nápis FULL CHARGE. Batéria bola pravdepodobne nabitá na plný Všeobecné záručné podmienky sa vzťahujú na stav, alebo bola nabitá nedávno, napätie výrobné...

Table des Matières