Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
MySport
13863000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe MySport 13863000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Bedienung (siehe Seite 35) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen längeren Stagnationszeiten den ersten hal- werden. ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Justierung (siehe Seite 34) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Warmwassersperre nicht zu empfehlen. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Maße (siehe Seite 31) Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Durchflussdiagramm Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa (siehe Seite 31) Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ...
  • Page 3: Nettoyage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Instructions de service (voir Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau pages 35) chaude et froide. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Instructions pour le montage le premier demi-litre le matin ou après une • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a période de stagnation prolongée. subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Etalonnage (voir pages 34) ne pourra pas être reconnu. Réglage de la limitation d'eau chaude. En • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, liaison avec les chauffe-eau, un blocage de rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. l'eau chaude n'est pas recommandable. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Dimensions (voir pages 31) Informations techniques Pression de service autorisée:...
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The hot and cold supplies must be of equal pres- Operation (see page 35) sures. Hansgrohe recommends not to use as drink- Installation Instructions ing water the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged period • Prior to installation, inspect the product for transport of non-use. damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Adjustment (see page 34) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. To adjust the hot water limiter. Using a hot • The plumbing codes applicable in the respective water limiter in combination with a continu- countries must be oberserved. ous flow water heater is not recommended. Technical Data Dimensions (see page 31) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Procedura (vedi pagg. 35) Attenzione! Compensare le differenze di pressione Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua dopo lunghi tempi di stagnazione, di non calda. utilizzare il primo mezzo litro come acqua Istruzioni per il montaggio potabile. • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Taratura (vedi pagg. 34) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Regolazione del limitatore di erogazione danni di trasporto o delle superfici. d'acqua calda. Un limitatore di erogazione • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria di acqua calda in combinazione con le rispettando le norme correnti. caldaie istantanee non è consigliabile. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Ingombri (vedi pagg. 31) vigenti nel rispettivo paese.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Grandes diferencias de presión en servicio entre Manejo (ver página 35) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Hansgrohe recomienda no utilizar el Indicaciones para el montaje primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de • Antes del montaje se debe examinarse el producto inactividad. contra daños de transporte. Después de la instala- ción so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Ajuste (ver página 34) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Ajuste del límite de agua caliente. En com- comprobarse según las normas vigentes. binación con calentadores continuos no es • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de recomendable utilizar un bloqueo de agua instalación vigentes en el país respectivo. caliente. Datos técnicos Dimensiones (ver página 31) Presión en servicio:...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Bediening (zie blz. 35) toevoer dienen vermeden te worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Montage-instructies langere stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te gebruiken. • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Instellen (zie blz. 34) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Instellen van de warmwaterbegrenzing. normen. In combinatie met een doorstromer is een • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- warmwaterblokkering niet aanbevelens- richtlijnen moeten nageleefd worden. waardig. Technische gegevens Maten (zie blz. 31) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Doorstroomdiagram Getest bij: 1,6 MPa (zie blz. 31)
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Brugsanvisning (se s. 35) udjævnes. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Monteringsanvisninger om morgenen eller efter længere stagne- ringstider ikke anvendes som drikkevand. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Forindstilling (se s. 34) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte forbindelse med gennemstrømningsvandvar- land, skal overholdes. mere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre. Tekniske data Målene (se s. 31) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Gennemstrømningsdiagram (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (se s. 31) Varmtvandstemperatur: max. 80°C...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Funcionamento (ver página 35) Grandes diferenças entre as pressões das águas A Hansgrohe recomenda a não utilização quente e fria devem ser compensadas. do primeiro meio litro de água, de manhã Avisos de montagem ou após longas paragens, para fins de consumo. • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de Afinação (ver página 34) superfície. Ajuste do limitador de água quente. Em • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, combinação com um esquentador, não é enxaguadas e verificadas de acordo com as normas recomendável o uso de um bloqueio de em vigor. água quente. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Medidas (ver página 31) países devem ser respeitadas.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Obsługa (patrz strona 35) zimnej wody muszą zostać wyrównane. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Wskazówki montażowe szym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Ustawianie (patrz strona 34) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. i kontrolowane według obowiązujących norm. Używanie ogranicznika temperatury wody • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych w połączeniu z przepływowym podgrzewa- obowiązujących w danym kraju. czem wody nie jest zalecane. Dane techniczne Wymiary (patrz strona 31) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Schemat przepływu...
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Ovládání (viz strana 35) studené a teplé vody. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- Pokyny k montáži ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Nastavení (viz strana 34) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Nastavení omezovače teplé vody. Ve nuty a otestovány podle platných norem. spojení s průtokovým ohřívačem se použití • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané uzávěru teplé vody nedoporučuje. zemi. Technické údaje Rozmìry (viz strana 31) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Diagram průtoku...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Obsluha (viď strana 35) teplej vody musia byť vyrovnané. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Pokyny pre montáž dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Nastavenie (viď strana 34) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spo- igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. jení s prietokovými ohrievačmi sa neodporú- • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú ča použitie obmedzovača teplej vody. práve teraz platné v krajinách. Technické údaje Rozmery (viď strana 31) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Diagram prietoku Skúšobný tlak:...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 操作 (参见第页 35) 安装提示 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 滞后,前半升水不作饮用水使用。 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 调节 (参见第页 34) 技术参数 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 则不建议安装热水阀门。 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 大小 (参见第页 31) 80°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大 流量示意图...
  • Page 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. донного клапа. Перед установкой смесителя не- Эксплуатация (см. стр. 35) обходимо регулировочными кранами выровнять Hansgrohe рекомендует по утрам либо авление холодной и горячей воды при помощи после длительного перерыва в использо- вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. вании не использовать первые поллитра Указания по монтажу воды для питья. • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- Подгонка (см. стр. 34) жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Регулировка ограничителя горячей воды. ния при перевозке или повреждения поверхностей В сочетании с проточными нагревателями не принимаются. не рекомендуется использовать блокиров- • Трубы и арматура должны быть установлены, про- ку воды. мыты и проверены в соответствии с действующими нормами.
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Használat (lásd a oldalon 35) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Szerelési utasítások állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- nálja ivóvízként. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Beállítás (lásd a oldalon 34) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és A meleg víz korlátozás beállítása. Átfolyós ellenőrizni vízmelegítőknél meleg víz korlátozó haszná- • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- lata nem ajánlott. ket be kell tartani. Műszaki adatok Méretet (lásd a oldalon 31) Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Átfolyási diagramm Nyomáspróba:...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Käyttö (katso sivu 35) välillä on tasattava. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Asennusohjeet puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- pitkään aikaan. set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Säätö (katso sivu 34) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emme • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä suosittele käyttämään lämpötilan rajoitinta asennusohjeita. vedenlämmittimen (läpivirtauskuumennin) Tekniset tiedot yhteydessä. Mitat (katso sivu 31) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Virtausdiagrammi...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Hantering (se sidan 35) och kallt vatten måste utjämnas. Hansgrohe rekommenderar att den första Monteringsanvisningar halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan • Det måste undersökas om produkten har transportska- användning. dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Justering (se sidan 34) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska med varmvattenberedare rekommenderas följas. inte en varmvattenspärr. Tekniska data Måtten (se sidan 31) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Flödesschema (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (se sidan 31) Varmvattentemperatur: max. 80°C...
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Eksploatacija (žr. psl. 35) Montavimo instrukcija Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo vandens nevartoti kaip geriamojo. pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Reguliavimas (žr. psl. 34) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti įrengimo. karšto vandens blokavimo įtaisų. Techniniai duomenys Išmatavimai (žr. psl. 31) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Pralaidumo diagrama (1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Upotreba (pogledaj stranicu 35) mora biti izbalansirana. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Upute za montažu duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Regulacija (pogledaj stranicu 34) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Namještanje limitera tople vode. U kombina- testirani prema važećim normama. ciji s protočnim bojlerima nije preporučljiva • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji primjena sustava za blokiranje dotoka tople vrijede u dotičnoj zemlji. vode. Tehnički podatci Mjere (pogledaj stranicu 31) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak:...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Kullanımı (bakınız sayfa 35) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi dengelenmesi gerekir. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu Montaj açıklamaları olarak kullanılmamasını önerir. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Ayarlama (bakınız sayfa 34) memektedir. Sıcak su sınırlamasının ayarlanması. Sıcak su • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü kilidinin sürekli ısıtıcıyla kullanılması tavsiye geçerli normlara göre yapılmalıdır. edilmez. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Ölçüleri (bakınız sayfa 31) Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Akış diyagramı Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa (bakınız sayfa 31)
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Utilizare (vezi pag. 35) apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Instrucţiuni de montare sau după perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă pentru băut. deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Reglare (vezi pag. 34) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Reglarea limitatorului de apă caldă. Nu se verificate conform normelor în vigoare. recomandă folosirea unui limitator de apă • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- caldă în combinaţie cu un boiler instant. bile în ţara respectivă. Date tehnice Dimensiuni (vezi pag. 31) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată:...
  • Page 22: Περιγραφή Συμβόλων

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Οδηγίες συναρμολόγησης μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν σαν πόσιμο. για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 34) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού πίεση και να δοκιμαστούν. σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 31) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Διάγραμμα ροής...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Upravljanje (glejte stran 35) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Navodila za montažo šem času stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo. • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Justiranje (glejte stran 34) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Nastavitev omejevalnika tople vode. V po- • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo vezavi s pretočnimi grelniki uporaba zapore v posamezni državi. tople vode ni priporočljiva. Tehnični podatki Mere (glejte stran 31) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak:...
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Kasutamine (vt lk 35) erinev, tuleb need tasakaalustada. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Paigaldamisjuhised poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Reguleerimine (vt lk 34) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Sooja vee piirangu seadistamine. Ühendu- • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb ses boileritega ei ole sooja vee blokeeringu järgida. soovitatav. Tehnilised andmed Mõõtude (vt lk 31) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Läbivooludiagramm (1 MPa = 10 baari = 147 PSI)
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Lietošana (skat. lpp. 35) karstā ūdens pievadiem. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Norādījumi montāžai pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Ieregulēšana (skat. lpp. 34) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Kopā ar caurteces sildītājiem nav ieteicams • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas izmantot ūdens bloķētāju. prasības. Tehniskie dati Izmērus (skat. lpp. 31) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Caurplūdes diagramma Pārbaudes spiediens:...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Rukovanje (vidi stranu 35) mora biti izbalansirana. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Instrukcije za montažu dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Podešavanje (vidi stranu 34) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Podešavanje ograničivača tople vode. testirani prema važećim normama. U kombinaciji sa protočnim bojlerima • Treba se pridržavati propisa koji u određenim ne preporučuje se primena sistema za zemljama važe za instalacije. blokiranje dotoka tople vode. Tehnički podaci Mere (vidi stranu 31) Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak:...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Betjening (se side 35) koblinger skal utlignes. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Montagehenvisninger anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Justering (se side 34) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Innstilling av varmtvannsbegrensning. I • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de forbindelse med gjennomstrømningsvarmere enkelte land skal følges. er det ikke anbefalt å bruke en varmtvann- Tekniske data sperre. Mål (se side 31) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Gjennomstrømningsdiagram (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (se side 31) Varmtvannstemperatur maks. 80°C...
  • Page 28: Български

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Обслужване (вижте стр. 35) Големите разлики в налягането между изводите за Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- студената и топлата вода трябва да се изравняват. продължително спиране първият половин Указания за монтаж литър да не се използва като питейна вода. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Юстиране (вижте стр. 34) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Настройка на ограничителя за топлата рат, промият и проверят в съответствие с валидните вода. Във връзка с проточни нагреватели норми. не се препоръчва блокировка за топлата • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните вода страни предписания за инсталиране. Размери (вижте стр. 31) Технически данни...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Përdorimi (shih faqen 35) të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Udhëzime për montimin pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Justimi (shih faqen 34) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Rregullimi i kufizimit me ujë të nxehtë. Nje fuqi kombinim me një bojler ujit nuk është i • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të rekomanduar. vlefshme për vendet respektive. Të dhëna teknike Përmasat (shih faqen 31) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa...
  • Page 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ !‫على أحماض‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫يجب أن يكون تيار املاء الساخن واملاء البارد متعادلني‬ ‫التشغيل )راجع صفحة‬ .‫في الضغط‬ ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫تعليمات التركيب‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص املنتج‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ . ً ‫استخدام املاء لفترات طويلة نسبي ا‬ ‫للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناجتة عن النقل. بعد‬ ‫القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية‬ .‫تلفيات سطحية أو تلفيات ناجتة عن عملية النقل‬ ‫الضبط )راجع صفحة‬ ‫يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات‬ ‫ضبط حتديد املياه الدافئة. ال ينصح‬ .‫املياه طبق ا ً للمعايير السارية‬ ‫باستخدام مح د ّ د املياه الدافئة مع سخان‬...
  • Page 31 15 - 23 ±12 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 32 Silicone min. max. 35 mm 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...
  • Page 33 SW 30 mm 17 Nm 80 Ncm > 2 min...
  • Page 34 Justierung Justierung 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Page 35 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ otworzyć / otevřít /otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen / / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / uzavrieť / 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / / stänga / uždaryti / Zatvaranje / kapatmak / ‫ﻓﺘﺢ‬ închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / Schließen ‫إﻏﻼق‬ zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬...
  • Page 36 94140000 SW 24 mm 94135000 96429000 97220000 96157000 SW 30 mm 24x15x2,5 95730000 98163000 97977000 (15x2) 98129000 SW 30 mm (14x2) 95008000 97406000 97558000 95140000 92646000 (M4x20) SW 4 mm 98464000 98189000 (40x1,5) (14x2,5) 97662000 98193000 32x2) 96338000 92369000 92810000 92368000 (M22x1 - 15 l / min) Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières