Page 4
Achtung! Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion geprüft werden.
Page 6
Rohrunterbrecher ACHTUNG! Um die Anschluss-Schläuche überprüfen zu können, muss eine Revisionsöffnung vorhanden sein.
Page 12
Attention! Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction (au moins une fois par an).
Page 14
Disconnecteur ATTENTION! Pour des travaux d’entretien prévoir obligatoirement une trappe de visite.
Page 20
Important! The non return valves must be checked regularly according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations (at least once a year).
Page 22
Pipe interrupter IMPORTANT! There must be an access door for maintenace.
Page 28
Attenzione! La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta all'anno).
Page 30
Valvola antiriflusso ATTENZIONE: è necessaria un accesso di ispezione per la manutenzione.
Page 36
¡Atención! Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma DIN EN 1717, en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales (una vez al año, por lo menos).
Page 38
Interuptor de tubería ¡ATENCION! ¡ Para mantenimiento tiene que haber un registro!
Page 44
Attentie! Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar).
Page 46
Buisbeluchter Let op: voor eventuele reparatiewerkzaamheden moet een revisieluik zijn aangebracht.
Page 52
Advarsel! Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året).
Page 54
Rørafbryder BEMÆRK! For at kunne servicere armaturet, skal der laves en inspektionslem.
Page 60
Atenção! As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regularmente de acordo com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais (pelo menos uma vez por ano).
Page 62
Válvula anti-retorno Atenção! Tem que ter um painel de acesso para manutenção.
Page 64
Ligações G ½": fria à direita - quente à esquerda Caudal: ca. 22 l/min 0,3 MPa Marca de controlo DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA P-IX 9653/ICC Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 68
Uwaga! Działanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym, zgodnie z normą DIN EN 1717 i miejscowymi przepisami, musi być kontrolowane (DIN 1988, raz w roku).
Page 70
Przerywacz rurowy UWAGA! Aby móc sprawdzić węże przyłączeniowe, musi istnieć otwór rewizyjny.
Page 72
Zimna prawo – ciepła lewo Wydajność przepływu: ca. 22 l/min 0,3 MPa Znak jakości DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA P-IX 9653/ICC Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 76
Pozor! U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v souladu s národními nebo regionálními předpisy testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně).
Page 78
oddělovač trubky POZOR! Pro kontrolu připojovacích hadic musí být k dispozici revizní šachta.
Page 84
Pozor! Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť (aspoň raz ročne).
Page 86
Prerušenie potrubia POZOR! Aby bolo možné skontrolovať pripojovacie hadice, musí byť k dispozícii revízny otvor.
Page 100
ВНИМАНИЕ! Защита обратного тока должна регулярно проверяться (минимум один раз в год) по стандарту DIN EN 1717 или в соответствии с национальными или региональными нормативами...
Page 102
Прерыватель трубы ВНИМАНИЕ! Для того, чтобы можно было проверить шланги подключения, необходимо открытие для проверки.
Page 104
Пропускная способность: ca. 22 l/min 0,3 MPa Знак технического контроля DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA P-IX 9653/ICC Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 108
Figyelem! A visszafolyásgátlók működése a DIN EN 1717 szabványnak megfelelően, a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban, évente egyszer ellenőrizendő!
Page 110
Csőmegszakító FIGYELEM! Ahhoz, hogy ellenőrizhessük a csatlakozótömlőket, gondoskodni kell egy átvizsgálónyílásról.
Page 116
Huomio! Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti (DIN 1988, kerran vuodessa).
Page 118
Putkikatkoin HUOMIO! Liitäntäletkujen tarkastamista varten tarvitaan ehdottomasti tarkastusaukko!
Page 120
Liittimet G ½"kylmä oikealla - kuuma vasemmalla Läpivirtausmäärä: ca. 22 l/min 0,3 MPa Koestusmerkki DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA P-IX 9653/ICC Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 124
OBS! Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller regionala bestämmelser (DIN 1988 en gång per år) i enlighet med DIN EN 1717.
Page 126
Rörventil OBS! Det måste finnas en revisionslucka för att det ska vara möjligt att kontrollera anslutningsslangarna.
Page 132
Dėmesio! Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai kartą per metus pagal DIN 1988) pagal DIN EN1717 arba pagal galiojančias nacionalines arba regionines normas.
Page 134
Vamzdžio pertraukiklis DĖMESIO! Kad būtų galima patikrinti jungiamąją žarną, būtina įrengti dureles!
Page 140
Pažnja! Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje).
Page 142
Ventil cijevi Pažnja! Da bi se mogla ispitati ispravnost spojnog crijeva mora postojati otvor za provjeru...
Page 164
Προσοχή! Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με τις οδηγίες DIN EN 1717, σε σχέση με τους ισχύοντες εθνικούς ή τοπικούς κανόνες (το ελάχιστο μια φορά το χρόνο, σύμφωνα με το πρότυπο DIN 1988)
Page 166
Διακοπή σωλήνα ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να μπορείτε να επιθεωρήσετε τους σωλήνες παροχής, θα πρέπει να υφίσταται ένα άνοιγμα επιθεώρησης!
Page 180
Pozor! Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z DIN EN 1717 in skladno z državnimi in regionalnimi določili (DIN 1988 enkrat letno) redno testirati.
Page 182
Prekinjalnik cevi ATTENTION! Pour des travaux d’entretien prévoir obligatoirement une trappe de visite.
Page 188
Tähelepanu! Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 (DIN 1988 - kord aastas).
Page 190
torukatkesti TÄHELEPANU! Ühendusvoolikute kontrollimiseks peab olema eraldi ligipääsuava.
Page 196
Uzmanību! Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem (DIN 1988 vienreiz gadā).
Page 198
Caurules atdalītājs UZMANĪBU! Lai varētu pārbaudīt pieslēguma šļūtenes, nepieciešama kontrolatvere.
Page 204
Pažnja! Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovno proveravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima (DIN 1988 jednom godišnje).
Page 206
Element za regulaciju pritiska u cevi vazduhom PAŽNJA! Da bi se mogla ispitati ispravnost priključnih creva, mora postojati otvor za proveru.
Page 212
Obs! Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig (DIN 1988 en gang i året).
Page 214
Røravbryter Obs! For å kunne sjekke koblingsslangene må en revisjonsåpning være tilstede.
Page 220
Внимание! Съгласно DIN EN 1717 редовно трябва да се проверява функционирането на приспособленията за предотвратяване на обратния поток в съответствие с националните или регионални изисквания (DIN 1988 веднъж годишно).
Page 222
Тръбен прекъсвач ВНИМАНИЕ! Необходимо е наличието на ревизионен отвор, за да могат да се проверяват свързващите маркучи.
Page 228
Kujdes! Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen kontrolluar rregullisht në bazë të normave DIN EN 1717 konform normave nacionale dhe regjionale (DIN 1988 një herë në vit).
Page 230
Ndërprerës i tubit Kujdes! Për të kontrolluar tubacionet e lidhjeve duhet paraparë një hapësirë për revizion.