Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
DVM101 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
DVM101 This is an installation category CAT IV measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
DVM101 Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement. Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
DVM101 A CAT II-rated meter is suitable for measurements in CAT I- environments and mono-phase appliances that are connected to the mains by means of a plug and circuits in a normal domestic environment, provided that the circuit is at least 10 m apart from a CAT III- or 20 m apart from a CAT IV-environment.
Page 8
DVM101 Pollution Conductive pollution occurs, or dry nonconductive pollution degree 3 occurs that becomes conductive due to condensation that is to be expected. (industrial environments and environments exposed to outside air - but not in contact with precipitation) Pollution The pollution generates persistent conductivity caused by degree 4 conductive dust or by rain or snow.
Page 9
DVM101 ranging mode ............auto + manual ranges ................. 23 data hold ................yes backlight ................yes auto power-off ..............no dimensions ............. 177 x 92 x 40 mm weight (with battery) ............320 g storage environment temperature ..........-20 °C to 60 °C humidity ............
Page 10
DVM101 9.3 DC CURRENT Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC range resolution accuracy 20 mA 10 µA ± (1.2 % rdg + 2 digits) 200 mA 100 µA 1 mA ± (2.0 % rdg + 3 digits)
DVM101 9.6 DIODE AND CONTINUITY Do not conduct diode or continuity measurements on live circuits range description test condition display reads the forward DC current ± 1 mA approximate forward reversed DC voltage ± 1.5 V voltage of the diode built-in buzzer sounds open-circuit voltage ±...
DVM101 12. Resistance Measurement Do not conduct resistance measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Connect the red test lead to the “V” jack and the black test lead to the “COM” jack. Connect the test leads to the resistor to be measured and read the LCD display.
DVM101 HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
DVM101 Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman ® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent: Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent: Gevaar...
Page 16
DVM101 onder spanning. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Dit meetinstrument behoort tot de installatiecategorie CAT IV. Zie §7 Overspanning-/installatiecategorie. Lees deze bijlage en de handleiding grondig. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
DVM101 spanningsmetingen die de veiligheidsmarge van 300 V boven het massapotentiaal (kunnen) overschrijden. Plaats de bereikschakelaar in de hoogste stand indien u de intensiteit van de belasting niet op voorhand kent. Ontkoppel de meetsnoeren van het meetcircuit alvorens u aan de draaischakelaar draait.
Page 18
DVM101 De bestaande categorieën volgens EN 61010-1 zijn: Een CAT I-meter is geschikt voor metingen op beschermde CAT I elektronische circuits die niet rechtstreeks verbonden zijn met het lichtnet, bv. elektronische schakelingen, stuursignalen… Een CAT II-meter is geschikt voor metingen in CAT I-omgevingen en...
DVM101 Vervuilingsgraad Omgeving met enkel niet-geleidende vervuiling. Uitzonderlijk kan tijdelijke geleiding door condensatie voorkomen (bv. huishoudelijke- en kantooromgeving) Vervuilingsgraad Omgeving waar geleidende vervuiling voorkomt, of droge niet geleidende vervuiling die geleidend kan worden door condensatie. (industriële omgevingen en omgevingen die blootgesteld...
Page 20
DVM101 bereikmodus ..........automatisch + manueel bereiken ................23 data-hold-functie ..............ja achtergrondverlichting............. ja automatische uitschakeling ..........neen afmetingen ............. 177 x 92 x 40 mm gewicht (met batterij) ............320 g opslagtemperatuur temperatuur ..........-20 °C tot 60 °C vochtigheid ............
Page 21
DVM101 9.3 GELIJKSTROOM Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC bereik resolutie nauwkeurigheid 20 mA 10 µA ± (1.2 % v.d. uitlezing + 2 digits) 200 mA 100 µA 1 mA ± (2.0 % v.d. uitlezing + 3 digits)
DVM101 9.6 DIODE EN CONTINUÏTEIT Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is bereik omschrijving meetvoorwaarde op de display verschijnt het voorwaartse gelijkstroom voorwaartse ± 1 mA spanningsverlies van DC-sperspanning ± 1.5 V de diode als de weerstand <...
DVM101 Sluit de meetsnoeren IN REEKS aan op het circuit waarvan u de belasting wilt meten. De meetwaarde wordt op de LCD-display weergegeven. 12. Weerstand meten Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
DVM101 15. Bereikinstelling Deze multimeter selecteert automatisch het geschikte meetbereik. Het kan echter sneller gaan als u het bereik manueel selecteert. Druk herhaaldelijk op "RANGE” om het gewenste meetbereik te selecteren. Houd de knop gedurende 2 seconden ingedrukt om naar de automatische bereikinstelling terug te keren.
(tip: Vermindert de lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display, dan is de batterij bijna leeg). Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
Page 27
DVM101 Ce symbole indique : Attention; information importante La négligence de cette information peut engendrer une situation dangereuse. AVERTISSEMENT : Pour éviter les chocs électriques, toujours déconnecter les cordons de mesure avant d'ouvrir le boîtier. Pour éviter le risque d'incendie, n'utiliser que des fusibles ayant les spécifications indiquées dans ce mode d'emploi.
DVM101 N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
DVM101 6. Description générale Cet appareil est un multimètre portable avec un afficheur LCD à 3 ½ digits. Il fonctionne sur piles et vous permet de mesurer des résistances, des tensions AC et CC et des courants CC. Il est également possible d'effectuer des tests de continuité, de diodes et de batteries.
DVM101 Un multimètre classé CAT II convient au mesurage dans un environnement CAT I, d’appareils monophasés connectés au secteur électrique par moyen d’une fiche et de circuits dans un environnement domestique normal, à condition que le circuit se trouve à une distance minimale de 10 m d’un environnement CAT III ou de 20 m d’un environnement CAT IV.
Page 31
DVM101 Degré de Pollution conductrice ou pollution sèche et non conductrice pollution 3 pouvant devenir conductrice à cause de condensation. (environnement industriel ou environnement expose au plein air mais à l’abri des précipitations) Degré de Pollution générant une conductivité persistante causée par de pollution 4 la poussière conductrice, ou par la pluie ou la neige...
Page 32
DVM101 sélection de plage ........automatique + manuel plages ................. 23 gel d'affichage ..............oui rétroéclairage ..............oui extinction automatique ............non dimensions ............. 177 x 92 x 40 mm poids (avec pile) ..............320 g température de stockage température ..........de -20 °C à 60 °C humidité...
Page 33
DVM101 9.3 COURANT CONTINU Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 600 VCC ou > 600 VCA plage résolution précision 20 mA 10 µA ± (1.2 % de l'affichage + 2 chiffres) 200 mA 100 µA 1 mA ±...
DVM101 9.6 DIODE ET CONTINUITÉ Ne pas effectuer des mesures de diode ou la continuité sur un circuit sous tension. plage description conditions de test Le multimètre affiche la tension directe courant direct CC ± 1 mA approximative de la tension inversée CC ±...
DVM101 12. Mesurer la résistance Ne pas effectuer des mesures de résistance sur un circuit sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “V” et le cordon de mesure noir à...
DVM101 15. Sélection de la plage Ce multimètre sélectionne automatiquement la plage appropriée. Toutefois, il peut être plus rapide de sélectionner la plage manuellement. Appuyer plusieurs fois sur "RANGE" pour sélectionner la plage appropriée. Maintenir enfoncé le bouton pendant 2 secondes pour retourner à la sélection de plage automatique.
Condensador Diodo Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
Page 39
DVM101 Este símbolo indica: Advertencia; información importante La negligencia de esta información puede causar una situación peligrosa. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, siempre desconecte las puntas de prueba antes de abrir la caja. Para evitar cualquier riesgo de incendio, utilice sólo fusibles con las especificaciones idénticas a las mencionadas en este manual del...
DVM101 Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso incorrecto anula la garantía completamente. Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será...
DVM101 6. Descripción general Este aparato es un multímetro portátil con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Funciona con pilas y le permite medir tensiones DC y AC, corrientes DC y resistencias. También es posible probar la continuidad, los diodos y las pilas.
Page 42
DVM101 Un DMM de la categoría CAT II es apto para la medición en un ambiente CAT I, aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica con un conector y circuitos en un ambiente doméstico normal, a condición de que el circuito esté a una distancia mínima de 10 m de un ambiente CAT III o 20 m de un ambiente CAT IV.
Page 43
DVM101 Grado de Contaminación conductora o contaminación seca y no contaminación conductora puede volverse conductora a causa de la condensación (ambiente industrial o ambiente expuesto al aire libre pero lejos del alcance de precipitaciones). Grado de Contaminación que genera una conducción persistente contaminación...
Page 44
DVM101 selección de rango ........automática + manual rangos ................. 23 retención de lectura (data hold) ..........sí retroiluminación ..............sí desactivación automática ............no dimensiones ........... 177 x 92 x 40 mm peso (con la pila) ............... 320 g ambiente de almacenamiento temperatura ..........
Page 45
DVM101 9.3 CORRIENTE DC No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o > 600 VAC. alcance resolución precisión 20 mA 10 µA ± (1.2 % de la lectura + 2 dígitos) 200 mA 100 µA 1 mA ±...
DVM101 9.6 PRUEBA DE DIODOS Y AVISADOR ACÚSTICO DE CONTINUIDAD No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión. alcance descripción condiciones de prueba El multímetro visualizará la tensión corriente directa DC ± 1 mA directa aproximativa tensión inversa DC ±...
DVM101 12. Medir la resistencia Nunca efectúe mediciones de resistencia en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados. Conecte la punta de prueba roja al borne "V" y la punta de prueba negra al borne "COM".
Page 48
DVM101 15. Selección de rango Este multímetro seleccionará automáticamente el rango adecuado. Sin embargo, puede seleccionar el rango también de manera manual. Pulse "RANGE" varias veces para seleccionar el rango deseado. Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para volver a la selección de rango automática.
DVM101 2. Verwendete Symbole AC (Wechselstrom) DC (Gleichstrom) Sowohl Wechsel- als auch Gleichstrom Stromschlaggefahr. Es kann eine potentiell gefährliche Spannung anliegen. Achtung: Risiko auf Gefahr, lesen Sie die Sicherheitshinweise . Achtung: Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen oder zum Tod führen.
Page 51
DVM101 Dieses Symbol bedeutet: Achtung; wichtige Informationen Das Nichtbeachten dieser Informationen, kann zu gefährlichen Situationen führen. WARNUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, trennen Sie die Messleitungen immer vom Messkreis und vom Gerät, bevor Sie das Gehäuse öffnen. Um Brandgefahr zu vermeiden, verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs (siehe technische Daten).
DVM101 Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei unsachgemäßem Gebrauch erlischt den Garantieanspruch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. 4. Wartung Es gibt keine zu wartenden Teile.
DVM101 Führen Sie niemals Widerstands-, Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an spannungsführenden Schaltungen durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. 6. Allgemeine Beschreibung Dieses Gerät ist ein batteriebetriebenes 3 ½stelliges Digital- Handmultimeter. Mit diesem Gerät können Sie Widerstand, Gleich-, Wechselspannung und Gleichstrom messen.
Page 54
DVM101 Ein CAT II-Multimeter eignet sich für Messungen in CAT I- Umgebungen und an einphasigen Geräten, die über einen Stecker mit dem Netz verbunden sind, unter der Bedingung, dass der Kreis mindestens 10 m von einer CAT III-Umgebung und min. 20 m einer CAT IV-Quelle entfernt ist.
DVM101 Verschmutzungsgrad Es gibt nur nichtleitende Verschmutzung. Gelegentlich muss mit vorübergehender Leitfähigkeit durch Kondensation gerechnet werden (häusliche und Büro- Umgebungen gehören zu dieser Kategorie) Verschmutzungsgrad Es tritt leitfähige Verschmutzung oder trockene, nichtleitende Verschmutzung, die leitfähig wird, da Kondensation entsteht, auf...
Page 56
DVM101 Transistortest ..............nein Diodentest................ja Batteriewechselanzeige ............ja Bereichswahl ..........automatisch + manuell Bereiche ................23 Data-Hold-Funktion ..............ja Hintergrundbeleuchtung ............ja automatische Abschaltung ............ nein Abmessungen ..........177 x 92 x 40 mm Gewicht (mit Batterie) ............320 g Lagerumgebung Temperatur ..........
Page 57
DVM101 9.3 GLEICHSTROM (DC) Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC oder > 600 VAC. Bereich Auflösung Genauigkeit 20 mA 10 µA ± (1.2 % Messwert + 2 Stellen) 200 mA 100 µA 1 mA ± (2.0 % Messwert + 3 Stellen)
Page 58
DVM101 9.6 DIODENTEST UND DURCHGANGSPRÜFUNG Führen Sie keine Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Bereich Beschreibung Testbedingung Durchlassspannung DC-Durchlassstrom ± 1 mA der Diode wird im DC-Sperrspannung ± 1.5 V Display angezeigt. akustisches Signal bei Leerlaufspannung ± 0.5 V Widerstand <...
Page 59
DVM101 12. Widerstandsmessung Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stecken Sie die rote Messleitung in die "V"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse. Verbinden Sie die Messleitungen mit den Widerstand, den Sie messen möchten.
Page 60
DVM101 15. Bereichswahl Das Multimeter wählt den entsprechenden Bereich automatisch. Sie können den Bereich aber auch manuell einstellen. Drücken Sie wiederholt auf "RANGE", um den gewünschten Bereich zu wählen. Halten Sie die Taste während 2 Sekunden gedrückt, um zur automatischen Bereichswahl zurückzukehren.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części ® na Usługi i gwarancja jakości Velleman końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
Page 63
DVM101 Ten symbol wskazuje: Uwaga; ważne informacje Zignorowanie niniejszych informacji może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. UWAGA: Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed otwarciem obudowy każdorazowo należy odłączyć przewody pomiarowe. Aby zapobiec zagrożeniu pożarowemu, używać wyłącznie bezpieczników o parametrach określonych w niniejszej instrukcji.
DVM101 Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji. Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia...
Page 65
DVM101 występujące w punktach pomiarowych mogą spowodować uszkodzenie miernika. Zachować ostrożność przy pomiarach napięcia wyższego niż 60 Vdc lub 30 Vac rms. Podczas pomiaru palce muszą znajdować się poza krawędziami ochronnymi sondy pomiarowej. Nie dokonywać pomiarów rezystancji, parametrów diod ani ciągłości w obwodach pod napięciem.
Page 66
DVM101 Mierniki kategorii II są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I oraz urządzeń jednofazowych, podłączonych do sieci za pomocą KAT. wtyczki, jak również obwodów do użytku domowego, o ile dany obwód znajduje się w odległości co najmniej 10 m od układu kategorii III lub 20 m od układu kategorii IV.
Page 67
DVM101 Stopień Występują zanieczyszczenia o właściwościach zanieczyszczenia przewodzących lub zanieczyszczenia suche bez właściwości przewodzących, które na skutek kondensacji mogą stać się przewodzące. (środowiska przemysłowe i mające kontakt z powietrzem zewnętrznym, ale chronione przed działaniem opadów atmosferycznych). Stopień Zanieczyszczenia powodujące stałe przewodzenie prądu –...
Page 68
DVM101 tryb przełączania zakresów ......automatyczny + ręczny zakresy ................23 zapamiętywanie danych............tak podświetlenie ............... tak automatyczne wyłączanie ............ brak wymiary ............177 x 92 x 40 mm waga (z baterią) ..............320 g warunki przechowywania temperatura ..........od -20°C do 60°C wilgotność...
Page 69
DVM101 9.3 PRĄD STAŁY DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 VDC lub > 600 VAC zakres rozdzielczość dokładność 20 mA 10 µA ± (1,2 % w.m. + 2 cyfry) 200 mA 100 µA 1 mA ±...
DVM101 9.6 TEST DIOD I CIĄGŁOŚCI OBWODU Nie dokonywać pomiarów parametrów diod ani ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem zakres opis warunki testowe wyświetlacz wskazuje prąd przewodzenia DC przybliżone napięcie ± 1 mA przewodzenia diody napięcie wsteczne DC ± 1,5 V wbudowany brzęczyk...
DVM101 12. Pomiar rezystancji Nie dokonywać pomiarów rezystancji w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda "V", a czarny do gniazda "COM". Podłączyć przewody pomiarowe do testowanego rezystora i odczytać...
DVM101 15. Wybór zakresu Multimetr automatycznie wybiera odpowiedni zakres, tym niemniej ręczny wybór zakresu może być szybszy. Nacisnąć kilkukrotnie przycisk "RANGE", aby wybrać żądany zakres. Przytrzymać przycisk przez 2 sekundy, aby powrócić do automatycznego wyboru zakresu. 16. Podświetlanie Przytrzymać przycisk podświetlenia przez 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć...
Condensador Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até mesmo à morte.
Page 75
DVM101 Este símbolo indica: Atenção; informação importante Ignorar esta informação pode levar a uma situação de perigo. ADVERTÊNCIA: Para evitar descargas eléctricas desligue sempre as pontas de teste antes de abrir o aparelho. Para evitar risco de incêndio, use apenas fusíveis com as mesmas especificações das indicadas neste manual.
DVM101 origem à anulação da garantia. Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes. 4. Manutenção O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças.
DVM101 6. Descrição Geral O aparelho é um multímetro digital 3 ½ a pilhas, para medir tensão AC e DC, correntes DC e resistência. Oferece também a possibilidade de testar a continuidade, diodos e baterias. Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador: Display 3 ½...
Page 78
DVM101 Um DMM de categoria CAT IV é indicado para medição num ambiente CAT I, CAT II e CAT III, e também para medição numa entrada de energia de nível primário. Qualquer medição efectuada num aparelho, cujos cabos estão no exterior (tanto subterrâneo como supraterrâneo), necessita de um...
DVM101 Este aparelho só está indicado para medições num ambiente com um grau de contaminação 2. 9. Especificações Este aparelho não vem calibrado de origem! Normas relativas ao ambiente de utilização: Use este multímetro apenas para medições em ambientes de CAT I, CAT II, CAT III e CAT IV (ver §7).
Page 80
DVM101 9.1 TENSÃO CC Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 VDC ou > 600 VAC amplitude resolução precisão 1 mV 20 V 10 mV ± (0.5 % da leitura + 2 dígitos) 200 V 100 mV 600 V ±...
Page 81
DVM101 9.4 CORRENTE AC Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 VDC ou > 600 VAC amplitude resolução precisão 20 mA 10 µA ± (1.5 % da leitura + 3 dígitos) 200 mA 100 µA 1 mA ± (2.5 % da leitura + 5 dígitos)
DVM101 10. Medição da voltagem Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 VDC ou > 600 VAC Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
DVM101 13. Teste de Díodo Não faça medições de díodos ou de continuidade em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. Introduza a ponta de teste vermelha no borne "VmA" e a ponta de teste preta no borne "COM".
Page 85
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Page 86
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Page 87
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Page 88
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...