•Überzeugen Sie sich davon, dass Sie das Bettschutzgitter mit dem mitgeliefertem Gurt
!
entsprechend an das Lattenrost des großen Bettes befestigt haben!
• Please make sure, that the bed guard is properly fastened to the mattress support of the large bed with the enclosed strap!
• Assurez-vous que vous avez fixé solidement la grille de protection du lit au sommier à lattes du grand lit avec la sangle comprise
dans l'emballage.
• Compruebe que haya fijado la reja de protección de la cama con la correa suministrada de acuerdo al emparrillado de listones de la
cama grande.
• Provate anche voi a fissare la griglia di protezione del letto con la cinghia in dotazione alla rete a doghe del letto grande.
• Overtuig uzelf ervan, dat het bedhek met de meegeleverde riem overeenkomstig aan de lattenbodem van het grote bed is
bevestigd.
3
4
Gebrauchsanweisung
Instruction for use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Instructie voor gebruik
Bettschutzgitter 'Comfort',
Bed guard
'Comfort',
white
/natural •
blanc/naturel • Reja de protección para cama 'Comfort', blanco/natural •
Griglia protettiva per letto 'Comfort', bianco/naturale • Bedrooster
'Comfort', wit/naturel
Art.-Nr.
• Item No. • N° d´art.
Vollmassiv: Buche, weiß und klar lackiert
Complètement
massif : Hêtre, laqué blanc et
transparent • acizo entero
Completamente
massello: Faggio, verniciato
bianco e trasparente • Volmassief: B
Serien Nr.
Serial No.
No. série
Serie No.
No. serie
Serienummer
weiß
/natur
Grille protectrice pour lit
17 24 89
•
Fully solid wood: Beech, white
and clear
M
: Haya, barnizada
blanco y transparente •
euken, wit
en doorzichtig
'Comfort',
lacquered
•
gelakt