Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour SI-CA 130:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

SI-CA 130 / SI-CA 230
Quick Start Guide
EN
FR
ES
PT
IT IT
DE
IT
ZH
IT
www.sauermanngroup.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour sauermann SI-CA 130

  • Page 1 SI-CA 130 / SI-CA 230 Quick Start Guide IT IT www.sauermanngroup.com...
  • Page 3 These gas analyzers are designed to measure flue gases exhausting from combustion equipment. They are not designed for continuous operations and/or use as a control/alarm system The Si-CA 130 and Si-CA 230 analyzers are touchscreen devices with just the on/off button: Before Using the Flue Gas Analyzer WARNING! •...
  • Page 4 Analyzers description 1. Min-DIN connection for CO and CO probe 2. Thermocouple connection for air temperature 3. Thermocouple connection for flue gas temperature 4. P- connection 5. P+ connection 6. Gas connection 7. USB connection Operating temperature, protection of the instruments and information about storage •...
  • Page 5 Select if you want Autozero is in progess. Set the time then Set your time zone your pump turned tap "Next". then tap "Next". ON or OFF after Auto-Zero then tap "Save". The probe can be inserted in the chimney. The analyzer displays the measurements.
  • Page 6 • To save combustion data, first tap on the Save icon then select or create a folder and tap on Save. The Sauermann Combustion mobile phone app and/or PC software can also be used to save data. • To prints the results, use the Wireless Printer avalaible as option.
  • Page 7 équipement de combustion. Ils ne sont pas conçus pour un fonctionnement en continu et/ou pour être utilisés comme système de contrôle/alarme. Les analyseurs Si-CA 130 et Si-CA 230 sont des appareils à écran tactile avec un simple bouton On/Off :...
  • Page 8 Description de l'analyseur 1. Connexion mini-DIN pour sonde CO et 2. Connexion thermocouple pour la température de l'air 3. Connexion thermocouple pour la température des gaz de combustion 4. Connexion P- 5. Connexion P+ 6. Connexion gaz 7. Connexion USB Température d'utilisation, protection des appareils et information sur le stockage •...
  • Page 9 Régler l'heure Sélectionner si la pompe Régler le fuseau L'autozéro démarre. puis appuyer sur horaire puis doit être activée ou "Suivant". non après l'autozéro appuyer sur "Suivant". puis appuyer sur "Enregistrer". La sonde peut être insérée dans le conduit. L'analyseur affiche les mesures. ON / OFF Pendant l'autozéro, NE PAS INSERER la sonde des fumées dans le conduit.
  • Page 10 Pour enregistrer les données de combustion, taper sur l'icône Enregistrer , puis sélectionner ou créer un dossier et taper sur Enregistrer. L'application pour smartphone Sauermann Combustion et/ou le logiciel PC peuvent également être utilisés pour enregistrer les données. • Pour imprimer les résultats, utiliser l'imprimante sans-fil disponible en option.
  • Page 11 No están pensados para un funcionamiento continuo y/o para ser utilizados como sistema de control/alarma. Los analizadores Si-CA 130 y Si-CA 230 son dispositivos con pantalla táctil con un simple botón ON/OFF: Antes de utilizar el analizador de combustión ¡ATENCIÓN!
  • Page 12 Descripción del analizador 1. Conexión Min-DIN para sonda de CO y CO 2. Conexión termopar para la temperatura del aire 3. Conexión termopar para la temperatura de los gases de combustión 4. Conexión P- 5. Conexión P+ 6. Conexión gas 7.
  • Page 13 Seleccione si la bomba Se inicia el autocero. Ajuste la hora y Ajuste el huso debe activarse o no pulse "Siguiente". horario y pulse después del autocero, "Siguiente". y pulse "Guardar". La sonda puede insertarse en el conducto. El analizador muestra las mediciones. Encender / Apagar Durante el autocero, NO INSERTE la sonda de humo en el conducto.
  • Page 14 Para guardar los datos de combustión, pulse el icono Guardar , seleccione o cree una carpeta y pulse Guardar. También puede utilizar la aplicación para smartphone Sauermann Combustion y/o el software para PC para guardar los datos. • Para imprimir los resultados, utilice la impresora inalámbrica disponible opcionalmente.
  • Page 15 Não são concebidos para um funcionamento contínuo e/ou para serem utilizados como sistema de controlo/alarme. Os analisadores Si-CA 130 e Si-CA 230 são aparelhos com ecrã tátil e um simples botão de Ligar/Desligar: Antes de utilizar o analisador de combustão ATENÇÃO!
  • Page 16 Descrição do analisador 1. Ligação Min-DIN para sonda de CO e CO 2. Ligação termopar para a temperatura do ar 3. Ligação termopar para a temperatura dos gases de combustão 4. Ligação P- 5. Ligação P+ 6. Ligação de gás 7.
  • Page 17 Escolher se a bomba O autozero inicia-se. Ajustar a hora Ajustar o deve ser ativada ou não e pressionar fuso horário depois do autozero, e, «Seguinte». e pressionar em seguida, pressionar «Seguinte». «Guardar». A sonda pode ser introduzida na chaminé. O analisador apresenta as medições.
  • Page 18 Para registar os dados de combustão, tocar no ícone Guardar , selecionar ou criar uma pasta, e tocar em Guardar. A aplicação para smartphone Sauermann Combustion e/ou o software para PC podem também ser utilizados para guardar os dados. •...
  • Page 19 Non sono progettati per il funzionamento in continuo e / o come sistema di controllo / allarme. Gli analizzatori Si-CA 130 e Si-CA 230 sono apparecchi tocuh screen con un semplice pulsante On/Off :...
  • Page 20 Descrizione dell'analizzatore 1. Connessione Min-DIN per sonde CO e 2. Connessione termocoppia per la temperatura dell'aria 3. Connessione termocoppia per la temperatura fumi 4. Connessione P- 5. Connessione P+ 6. Connessione fumi 7. Connessione USB Temperatura di esercizio, protezione del dispositivo e informazioni sulla conservazione •...
  • Page 21 Selezionare se la pompa L'auto azzeramento Regolare l'ora, Regolare il deve essere attivata viene avviato. quindi premere fuso orario, o meno dopo l'auto "Prossimo" quindi premere azzeramento, quindi "Prossimo" premere "Salva". La sonda può essere inserita nel condotto. L'analizzatore visualizza le misurazioni. ON / OFF Durante l'auto azzeramento NON INSERIRE la sonda fumi nel condotto.
  • Page 22 , quindi selezionare o creare una cartella e toccare Salva. Per il salvataggio dei dati è possibile utilizzare anche l'app per smartphone Sauermann Combustion e / o il software per PC . • Per stampare i risultati, utilizzare la stampante wireless opzionale.
  • Page 23 Verbrennungsanlage stammen. Sie sind nicht für ein kontinuierliches Funktionieren gedacht und nicht dafür gedacht, als Kontroll-/Alarmsystem genutzt zu werden. Die Abgasmessgeräte Si-CA 130 und Si-CA 230 sind Geräte mit taktilem Bildschirm mit einem einfachen ON/OFF Button: Vor Benutzen des Abgasmessgeräts VORSICHT! •...
  • Page 24 Beschreibung des Abgasmessgeräts 1. Min-DIN-Verbindung für CO- und CO -Sonde 2. Thermoelement-Verbindung für die Lufttemperatur 3. Thermoelement-Verbindung für die Abgastemperatur 4. Verbindung P- 5. Verbindung P+ 6. Gas-Verbindung 7. USB-Verbindung Nutzungstemperatur, Schutz der Geräte und Information über die Aufbewahrung • Betriebstemperatur: von -5 bis 45 °C (23 - 113 °F) •...
  • Page 25 Autozero startet. Die Uhrzeit Die Zeitzone Auswählen, ob die einstellen, dann auf einstellen, dann auf Pumpe nach Autozero "Weiter" drücken. "Weiter" drücken. aktiviert werden muss oder nicht, dann auf "Speichern" drücken. Die Sonde kann in die Leitung eingesetzt werden. Das Abgasmessgerät zeigt die Messungen an. Einschalten / Abschalten Während des Autozero (Nullpunktabgleich), die Abgassonde NICHT in das Abgasrohr EINBRINGEN.
  • Page 26 • Um die Verbrennungsdaten zu speichern, auf das Symbol Speichern klicken, dann einen Ordner auswählen oder erstellen und auf Speichern tippen. Die Sauermann Combustion Smartphone-Anwendung und/oder PC Software können ebenfalls zum Speichern von Daten benutzt werden. • Zum Drucken der Ergebnisse den optional erhältlichen drahtlosen Drucker benutzen.
  • Page 27 快速入门指南 中文 下述为该仪器的基本操作信息; • 更多关于产品的安全操作与详细信息,请参阅官网 (www.sauermanngroup. • com) 的操作手册。 请勿让儿童接触仪器; • 仪器背面的磁铁可能会损坏信用卡、硬盘驱动器、机械手表、心脏起搏 • 器、除颤器和其他经过验证的磁场敏感设备,建议将仪器与这些设备保持至 少 25 厘米的距离。 该仪器是用来检测燃烧后的烟气成分,不适用于控制系统 & 报警系统。 • Si-CA 130/230 系列烟气分析仪是只有开/关键的触摸屏设备: 使用前 注意! 请确保所有设备连接紧密,从而保证采样的准确性。 • 测量期间,冷凝水槽必须保持垂直状态。 • 冷凝水槽 错误 冷凝水槽 正确 当测量完成后,必须排空冷凝水槽中的冷凝液态水 (每次测量后 都必须如此操作!) 冷凝液态水呈弱酸性,请勿接触皮肤并确保冷凝液态水不会从 水槽中泄露。...
  • Page 28 产品描述 1. Min-DIN 接口,连接环境 CO/CO 探头 2. 热电偶接口,连接空气温度探针 3. 热电偶接口,连接烟气温度探针 4. P- (低压)接口 5. P+ (高压)接口 6. 烟气接口 7. USB 接口 操作温度, 仪表保护和存储要求 操作温度: -5 - 45 °C • 防护等级: IP42 • 若仪器的存储温度非工作温度 (例如: 存储在货车, 仓库...),请将仪器放置在室 温环境中等待至少 15 分钟,再启动仪器。 如果环境温度低于 10°C,在进行测量前,应使仪器适应环境温度。 首次开机...
  • Page 29 若想仪器校零结束即 自动校零进行中。 选择“时间”, 设定“时区”, 然后点击“NEXT“。 启动分析, 然后点击“NEXT“。 按“OK“确认, 点击“SAVE”(保存)。 烟气探针可以插入烟道中。 分析仪将显示测量值。 开 / 关机 仪器在自动校零时,请勿将烟气探针插入烟道中。 长按开/关键 3 秒开机。 自动校零结束,将烟气探探针插入烟道中,仪器显示测量 值。 长按开/关键 3 秒关机。 关机前,拔除分析仪连接的烟气线缆管,清空并晾干冷凝水 槽。...
  • Page 30 , 气泵启动,重新开始进行测量。 烟气分析, 数据保存 & 打印 在进行烟气成分测量前, 建议设置正确的燃料。 点击 点击 点击 "Settings(设置)" "Analysis(分析)" "Fuels(燃料)" 仪器显示测量值。 选择所需燃料 燃料确认后, 点击 选择 "Gas analysis(气体分 析)"。 您也可通过烟气分析屏幕顶端显示的燃料,快速访问燃料选择菜单。 上下滑动触摸屏,查看不同燃料与参数。 • 若想保存测量值,请先点击保存图标 ,选择或新建文件夹,然后点 • 击"保存”。Sauermann Combustion mobile phone app 或 PC software 也可 用来保存数据。 若要打印测量结果,请使用可识别的无线打印机。 •...
  • Page 31 下载 Sauermann Combustion App 应用 Download the Sauermann Combustion Software Télécharger le logiciel PC Sauermann Combustion Descargue el Sauermann Combustion software Descarregue o software do PC Sauermann Combustion Herunterladen die Sauermann Combustion software 下载 Sauermann Combustion software 软件 Download the full manual Télécharger le manuel complet...
  • Page 32 Monitoring Configuration Emissions Measurement Wireless connection on Boilers, Engines Si-CA 130 & other Applications PC and mobile Apps Si-CA 230 Customer service portal / Portail service clients / Portal de servicio al cliente / Portal de Atendimento ao Cliente / Kundendienste Portal 客户服务平台...

Ce manuel est également adapté pour:

Si-ca 230