Page 1
ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES MTA-DTB WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
Page 3
1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL Trimmer/Brushcutter Attachment MTA-DTB WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
Page 4
Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 7 Before you start ........................8 Packing list ........................8 Assembly ........................8 Installation of shield ....................... 9 Installing nylon line cutting head..................9 Adjusting the balance ....................10 Trimming operation......................11 Using shoulder harness ....................
Page 5
For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
Page 6
For safe use of your product WARNING Vibration and cold It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
Page 7
For safe use of your product WARNING Environment of use and operation Do not use the product: in damp or wet locations. in the rain. under poor weather conditions. on steep slopes or in places which give no secure foothold and are thus slippery. ...
Page 8
For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Wear foot protection and Warning, side thrust gloves Beware of high-temperature Safety/Alert areas Warning! Usage of nylon line cutting Thrown objects! head not permitted Usage of metal blades not permitted Safety decal(s)
Page 9
Description Description Angle transmission - Having two gears to change the Shield - Device to protect the operator from accidental angle of rotating axis. contact with the cutting head and thrown objects. Cutting attachment - Nylon line cutting head for cutting Shaft tube - Part of the unit that provides a casing for grass and weed.
Page 10
Before you start Before you start Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. 1.
Page 11
Before you start Carefully fit attachment drive shaft assembly into coupler (B) to decal assembly line (C), making sure that the inner lower drive shaft engages into the square upper drive shaft socket. NOTE Lower bearing housing and head assembly must be in line with the motor unit.
Page 12
Before you start Adjusting the balance Adjusting the shoulder harness WARNING This product is designed to fit a wide variety of body sizes, but may not be adjustable for extremely tall persons. Do not use the unit if your feet can reach the cutting attachment when the unit is attached to the harness. IMPORTANT ...
Page 13
Trimming operation Trimming operation DANGER Always stop the unit and remove the battery when a cutting attachment jam occurs. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts. Do not operate the product without the shield in place. Any objects that ricochet off the cutting attachment could cause an accident or serious injury.
Page 14
Trimming operation Using shoulder harness WARNING Do not to simultaneously wear multiple belt harnesses or multiple shoulder harnesses. When wearing a harness, other wearable must not interferes with the release and removal of the harness. Failure to do so could lead to an accident or serious injury. Always mount the trimmer correctly using the shoulder har- ness.
Page 15
Trimming operation Debris Knife side raised Angle to ground Scything This is the cutting or mowing of large grassy areas by sweep- ing or swinging the trimmer in a level arc. Use a smooth, easy motion. Do not try to hack or chop down the grass. Tilt the ny- lon line cutting head to direct the debris away from you on the scything stroke.
Page 16
Trimming operation Basic trimming operation with metal blade WARNING Please observe the following instructions when trimming. Check to ensure that the trimmer blade has been tightened securely in place. Replace the shield if it is damaged or cracked. ...
Page 17
Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use: Turn power to unit off, remove battery, and make sure all moving parts have come to a complete stop. An accident could occur if the product starts unexpectedly. ...
Page 18
Maintenance and care Method to change shield There are two types of shields: namely the one used exclu- sively for nylon line cutting head and the other one used exclu- sively for metal blade. When metal blade is used, use the shield for metal blade.
Page 19
Maintenance and care thread of nut could be broken. Remove locking tool. Barrier bar assembly WARNING The barrier bar must be used with brush-cutter attach- ment. Unscrew bottom bracket of handle, and replace with Barrier Bar as shown. Adjust handle and secure as described above.
Page 20
Maintenance and care IMPORTANT When the wear indicators located at the bottom of the nylon line cutting head are worn smooth, replacement of the cover or the entire nylon line cutting head is required. Wear Indicators Troubleshooting table IMPORTANT For spare parts and consumables, please use only genuine parts and designated products and components. Using parts from other manufacturers or non-designated components may result in a malfunction.
Page 21
Specifications Specifications MTA-DTB External dimensions: Length × Width × Height (without cutting at- 818 × 310 × 212 mm tachment) Mass: Unit without cutting attachment 1.4 kg Unit with specified cutting attachment and guard 1.7 kg Unit without cutting attachment and guard 0.9 kg...
Page 22
Declares that the hereunder specified new unit: PRO ATTACHMENT SERIES (GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER) Brand: ECHO Type: DPAS-2600 + MTA-DTB Complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN ISO 11806-1: 2011, EN 60335-1: 2012 +A11: 2014, and EN 50636-2-91: 2014)
Page 27
1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION Outil de coupe-herbe/débroussail- leuse MTA-DTB AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
Page 28
Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................3 Description.......................... 8 Avant de commencer......................9 Contenu de l'emballage ....................9 Assemblage ........................9 Montage du protecteur d'outil ..................10 Montage de la tête de coupe à fil nylon ............... 10 Equilibrage........................
Page 29
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Information importante AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. À propos du manuel d'utilisation Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Page 30
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts.
Page 31
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Port d'équipements de protection Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser un taille- haies. 1. Protection de la tête (casque) : protège la tête. 2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe. 3.
Page 32
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Autres indications REMARQUE IMPORTANT Ce type de message fournit des Le texte dans l'encadré où figure le Le cercle barré indique conseils relatifs à l'utilisation et à l'en- mot « IMPORTANT » donne des in- une interdiction.
Page 33
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Étiquette(s) de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
Page 34
Description Description Renvoi d'angle - Avec deux engrenages pour changer Protecteur d'outil. - Protège l'utilisateur contre les pro- l'angle de l'axe de rotation. jections et empêche tout contact accidentel avec la tête Outil de coupe. - Tête de coupe à fil nylon pour couper de coupe.
Page 35
Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. 1.
Page 36
Avant de commencer Insérer soigneusement l'arbre de transmission de l'outil dans le coupleur (B) jusqu'à la ligne d'assemblage tracée sur l'étiquette (C), en vérifiant que l'arbre de transmission infé- rieur intérieur s'enclenche dans la prise à carré conducteur de l'arbre de transmission supérieur. REMARQUE Le corps de palier inférieur et la tête doivent être alignés avec le moteur.
Page 37
Avant de commencer Equilibrage Réglage du harnais AVERTISSEMENT Cet appareil est conçu de manière à pouvoir être utilisé par des personnes de tailles différentes ; il se peut néan- moins qu'il ne convienne pas aux personnes de très grande taille. Ne pas utiliser l'appareil si les pieds de l'utilisateur atteignent l'outil de coupe lorsque l'appareil est fixé...
Page 38
Utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil DANGER Toujours arrêter l'appareil et retirer la batterie en cas de blocage de l'outil de coupe. Après déblocage de l'outil de coupe, celui-ci redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave. Ne pas utiliser l'appareil sans le protecteur d'outil. Il est possible que des objets ricochent sur l'outil de coupe et soient projetés vers l'utilisateur, entraînant ainsi un risque d'ac- cident ou de blessure grave.
Page 39
Utilisation de l'appareil REMARQUE Lors de la première utilisation de cet appareil à basse température après l'achat, il se peut qu'il ne fonctionne pas correcte- ment dans de rares cas. Ce phénomène n'indique pas une panne du produit. Dans un tel cas, mettre l'appareil à température ambiante (température normale), et le mettre sous tension et hors tension à...
Page 40
Utilisation de l'appareil Taille La taille consiste à avancer l'appareil avec précaution dans l'objet à couper. Incliner légèrement la tête de coupe pour que les débris soient projetés loin de l'utilisateur. Pour effectuer une opération de taille a proximité d'une barrière, d'un mur ou d'un arbre, approcher l'appareil sous un angle tel que les dé- bris ricochant sur la barrière ne soient pas projetés vers l'utili- sateur.
Page 41
Utilisation de l'appareil 2. Couper de ce côté Ne pas approcher le fil d'herbes drues, d'arbres ou de gril- lages. Mettre le fil en contact avec du grillage ou avec des brous- sailles denses peut causer la rupture du fil ; les extrémités du fil risquent alors d'être projetées vers l'utilisateur.
Page 42
Utilisation de l'appareil Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique AVERTISSEMENT Respecter les instructions suivantes lors de l'utilisation de l'appareil. Vérifier que la lame est bien serrée et maintenue fermement en place. Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou fissuré. ...
Page 43
Entretien Entretien AVERTISSEMENT Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation : Mettre l'appareil hors tension, retirer la batterie et s'assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement à l'ar- rêt.
Page 44
Entretien Méthode de remplacement du protecteur d'outil Il existe deux types de protecteurs d'outil : le premier est utili- sé exclusivement pour les têtes de coupe à fil nylon et le se- cond uniquement pour les lames métalliques. Lorsqu'une lame métallique est utilisée, installer le protecteur d'outil pour lames métalliques.
Page 45
Entretien utilisant le poids de votre corps. Dans le cas contraire, le fi- letage de l'écrou risque de se briser. Retirer l'outil de blocage. Assemblage de la barre de protection AVERTISSEMENT La barre de protection doit être utilisée avec l'outil dé- broussailleuse.
Page 46
Entretien IMPORTANT Lorsque les témoins d'usure situés au-dessous de la tête de coupe à fil nylon sont entièrement usés, il est nécessaire de remplacer le couvercle ou la tête de coupe à fil nylon entière. Témoins d'usure Guide de dépannage IMPORTANT ...
Page 47
Caractéristiques Caractéristiques MTA-DTB Dimensions externes : Longueur × largeur × hauteur (sans l’outil de 818 × 310 × 212 mm coupe) Masse : Appareil sans outil de coupe 1,4 kg Appareil avec outil de coupe et protecteur 1,7 kg Appareil sans outil de coupe ni protecteur...
Page 48
Déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : SÉRIE PRO ATTACHMENT (COUPE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE) Marque : ECHO Type : DPAS-2600 + MTA-DTB Est conforme : * aux exigences de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 11806-1: 2011, EN 60335-1: 2012 +A11: 2014 et EN 50636-2-91: 2014) * aux spécifications de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN 55014-1: 2017 +A11: 2020, EN...
Page 51
1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG Trimmer-/Motorsensenvorrichtung MTA-DTB WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
Page 52
Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................3 Beschreibung........................8 Bevor Sie beginnen ......................9 Packliste ........................9 Zusammenbau....................... 9 Montage des Schutzschilds ..................10 Montage des Nylonfadenkopfs ..................10 Ausrichten der Balance....................11 Trimmen..........................12 Verwendung des Schultergurts..................13 Einfaches Trimmen mit dem Nylonfadenkopf .............. 13 Einfaches Trimmen mit Metallmesser................
Page 53
Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. ...
Page 54
Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
Page 55
Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Schutzausrüstung tragen Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung: 1. Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf 2. Ohrenschützer oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör 3. Schutzbrille: schützt die Augen 4. Gesichtsschutzschild: schützt das Gesicht 5.
Page 56
Sichere Verwendung des Produkts Sonstige Kennzeichnungen HINWEIS WICHTIG Kreis mit umgekehrtem Hinweise dieser Art enthalten Tipps Umrahmter Text mit der Überschrift Schrägstrich bedeutet, zur Verwendung, Pflege und Wartung „WICHTIG“ enthält wichtige dass das Dargestellte des Produkts. Informationen zur Verwendung, unzulässig ist. Überprüfung, Wartung und Lagerung des in dieser Anleitung beschriebenen Produkts.
Page 57
Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsaufkleber Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
Page 58
Beschreibung Beschreibung Winkelgetriebe - Zwei Zahnräder, die den Winkel der Schutzschild - Schützt den Bediener vor Kontakt mit Rotationsachse ändern. dem Schneidkopf und weggeschleuderten Objekten. Schneidvorrichtung - Nylonfadenkopf zum Schneiden Antriebswellenrohr - Geräteteil, das als Gehäuse für von Gras und Unkraut. die Antriebswelle dient.
Page 59
Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. 1.
Page 60
Bevor Sie beginnen Schieben Sie die Antriebsschaftgruppe vorsichtig in das Verbindungselement (B) bis an die Markierungslinie (C). Dabei muss der innere untere Antriebsschaft in der Vierkantaufnahme des oberen Antriebsschafts einrasten. HINWEIS Das untere Lagergehäuse und der Gerätekopf müssen mit der Motoreinheit auf einer Linie liegen.
Page 61
Bevor Sie beginnen VORSICHT Verhindern Sie mit Hilfe des Arretierwerkzeugs ein Mitdrehen des Werkzeugaufnahmebolzens, bevor Sie den Fadenkopf montieren. Schrauben Sie den Nylonfadenkopf (F) (durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn) auf die Welle auf, und ziehen Sie ihn gut fest. Entfernen Sie das Arretierwerkzeug.
Page 62
Trimmen Trimmen GEFAHR Stellen Sie das Gerät ab, und entnehmen Sie den Akku, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Verwenden Sie das Produkt niemals ohne den daran befestigten Schutzschild. Von der Schneidvorrichtung abprallende Gegenstände können Unfälle mit schweren Verletzungen verursachen.
Page 63
Trimmen HINWEIS Wenn der erste Einsatz dieses Produkt nach dem Kauf bei niedrigen Temperaturen erfolgt, kann in seltenen Fällen der Betrieb stockend sein. Dieses Phänomen ist kein Produktmangel. Lassen Sie das Gerät in dem Fall Raumtemperatur (normale Temperatur) annehmen, und schalten Sie das Gerät vor dem Einsatz mehrmals ein und aus. Verwendung des Schultergurts WARNUNG ...
Page 64
Trimmen Trimmen Hierbei wird der Trimmer vorsichtig an das zu schneidende Material herangeführt. Stellen Sie den Fadenkopf etwas schräg, damit das Schneidgut von Ihnen weggeleitet wird. Arbeiten Sie sich beim Schneiden in Richtung eines Hindernisses (z. B. Zaun, Mauer oder Baum) in einem Winkel vor, bei dem sichergestellt ist, dass vom Hindernis abprallendes Schneidgut von Ihnen weggeleitet wird.
Page 65
Trimmen Nylonfadenkopf dreht sich gegen den Uhrzeigersinn. Das Fadenschneidmesser befindet sich links am Schutzschild. 1. Schneidgut 2. Auf dieser Seite schneiden Lassen Sie den Nylonfadenkopf nicht in zähes Unkraut, Bäume oder Zäune eindringen. Wenn der Nylonfaden in Maschendraht, Zäune oder dichtes Gestrüpp eindringt, kann es passieren, dass abgerissene Fadenstücke gegen den Bediener geschleudert werden.
Page 66
Trimmen Einfaches Trimmen mit Metallmesser WARNUNG Befolgen Sie beim Trimmen die folgenden Anweisungen: Vergewissern Sie sich, dass die Befestigungsmutter des Messers fest angezogen ist. Wenn der Schutzschild beschädigt oder gerissen ist, ersetzen Sie ihn durch einen neuen. ...
Page 67
Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach dem Gebrauch überprüfen und warten: Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie den Akku und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zu einem kompletten Stillstand gekommen sind.
Page 68
Wartung und Pflege Wechseln des Schutzschildes Es gibt zwei unterschiedliche Schutzschilde: der eine Schutzschild wird ausschließlich zur Verwendung des Nylonfadenkopfes, der andere ausschließlich zur Verwendung von Metallmessern angebracht. Wenn Sie mit Metallmessern arbeiten, verwenden Sie den Schutzschild für Metallmesser. Lösen Sie die Schraube (A) auf der rechten Seite der Halterung (B) komplett, um das Schutzschild verschieben zu können.
Page 69
Wartung und Pflege VORSICHT Verhindern Sie mit Hilfe des Arretierwerkzeugs ein Mitdrehen des Werkzeugaufnahmebolzens, bevor Sie das Messer montieren. Andernfalls kann die Mutter zur Befestigung des Messers nicht ausreichend festgezogen werden. Ziehen Sie die Mutter mit einem Steckschlüssel fest (gegen den Uhrzeigersinn).
Page 70
Wartung und Pflege Nylonfaden einlegen Schneiden Sie ein Stück Faden auf die empfohlene Länge 2,4 mm Durchm. - 3,5 m Richten Sie die oben am Drehknopf befindlichen Pfeile mit den Ösenöffnungen aus. Fädeln Sie ein Ende des Nylonfadens durch die Öse und schieben Sie den Faden gleich weit durch den Nylonfadenkopf.
Page 71
Wartung und Pflege LAGERUNG Montage des Lagerungshakens Führen Sie das kleine Ende des Hakens in das Positionierloch an der Anbauwelle. Schieben Sie die Kunststoffkappe auf das Ende der Anbauwelle. Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN Bevollmächtigter Vertreter in Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V.
Page 72
Technische Daten Technische Daten MTA-DTB Außenabmessungen: Länge × Breite × Höhe (ohne 818 × 310 × 212 mm Schneidvorrichtung) Gewicht: Gerät ohne Schneidvorrichtung 1,4 kg Gerät mit vorgeschriebener Schneidvorrichtung und 1,7 kg Schutzvorrichtung Gerät ohne Schneidvorrichtung und Schutzschild 0,9 kg...
Page 73
Gerät: PRO ATTACHMENT SERIE (RASENTRIMMER/MOTORSENSE) Marke: ECHO Typ: DPAS-2600 + MTA-DTB Entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 11806-1: 2011, EN 60335- 1: 2012 +A11: 2014 und EN 50636-2-91: 2014)
Page 75
1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE Accessorio per bordatore/dece- spugliatore MTA-DTB AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
Page 76
Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 3 Descrizione ......................... 7 Prima di iniziare ........................8 Contenuto della confezione ................... 8 Montaggio ........................8 Montaggio della protezione.................... 9 Montaggio della testina a filo di nylon................9 Regolazione del punto di equilibrio................10 Operazioni di taglio ......................
Page 77
Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Informazioni importanti AVVERTENZA Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del pro- dotto.
Page 78
Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e brucio- re, seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
Page 79
Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Ambiente di utilizzo e funzionamento Non utilizzare il prodotto: In ambienti umidi. Sotto la pioggia. In condizioni di cattivo tempo. In pendii ripidi o in luoghi con punti di appoggio non sicuri e quindi scivolosi. ...
Page 80
Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione/applicazione del Forma del simbolo Descrizione/applicazione del simbolo simbolo Indossare protezioni per i pie- Attenzione, spinta laterale di e guanti Prestare attenzione nelle aree Protezione/allarme ad alta temperatura Avvertenza! L'uso della testina a filo di Oggetti scagliati! nylon non è...
Page 81
Descrizione Descrizione Trasmissione angolare - Due ingranaggi per cambiare Protezione - Protegge l’utente dal contatto accidentale l'angolo dell'asse di rotazione. con la testina di taglio e con eventuali oggetti espulsi. Accessorio di taglio - Testina a filo di nylon per falciare Tubo dell’albero - Parte dell'attrezzo che funge da tubo erba e erbacce.
Page 82
Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio. Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti. In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. 1.
Page 83
Prima di iniziare Innestare con cautela il gruppo albero motore nell'accoppia- tore (B) fino alla decalcomania (C), prestando attenzione che l'albero motore inferiore interno si innesti correttamente nell'attacco quadro dell'albero motore superiore. NOTA L'alloggiamento del cuscinetto inferiore e la testa dell'unità de- vono essere in linea con l’unità.
Page 84
Prima di iniziare Regolazione del punto di equilibrio Regolazione della cinghia a spalla AVVERTENZA Questo prodotto è progettato per adattarsi a vari tipi di corporature, ma non sempre è regolabile per persone molto alte. Non utilizzare l'attrezzo se i piedi raggiungono l'accessorio di taglio quando l'attrezzo è fissato alla cinghia a spalla.
Page 85
Operazioni di taglio Operazioni di taglio PERICOLO Spegnere sempre l’unità e rimuovere la batteria quando l'accessorio di taglio si inceppa. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può causare gravi lesioni. Non utilizzare il prodotto senza protezione. Qualsiasi oggetto che rimbalza dall'accessorio di taglio può...
Page 86
Operazioni di taglio NOTA Se, dopo l’acquisto, l’attrezzo viene utilizzato per la prima volta in ambienti con basse temperature, in talune occasioni po- trebbe non funzionare in maniera fluida e omogenea. Questo fenomeno non indica alcun guasto o malfunzionamento dell’at- trezzo.
Page 87
Operazioni di taglio Taglio Consiste nell'inserimento attento del decespugliatore nel ma- teriale da tagliare. Inclinare leggermente la testa per indirizza- re i detriti lontano dal corpo. Se il taglio viene eseguito fino a una barriera, quale una recinzione, un muro o un albero, avvi- cinarsi da un’angolazione tale per cui i detriti che rimbalzano dall'ostacolo non vengano contro l'utente.
Page 88
Operazioni di taglio Non spingere il filo tra erbacce robuste, alberi o reti metalliche. Quando si spinge il filo in reti zincate leggere o recinzioni in tessuto metallico o fitta vegetazione, l’utente rischia di venire colpito dalle estremità spezzate del filo. Il metodo corretto con- siste nel tagliare fino a un ostacolo come quelli già...
Page 89
Operazioni di taglio Falciatura dell'erba Viene eseguita facendo oscillare l'accessorio di taglio in guisa di arco sul piano orizzontale. Consente di ripulire in tempi brevi erba ed erbacce. La falciatura non è indicata per tagliare er- bacce resistenti o di grosso diametro oppure vegetazione le- gnosa.
Page 90
Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso: Spegnere l’unità, rimuovere la batteria e assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano completamente arresta- Un avvio imprevisto del prodotto potrebbe causare un incidente. ...
Page 91
Manutenzione e cura Procedura di sostituzione della protezione Esistono due tipi di protezioni: nella fattispecie, una viene uti- lizzata esclusivamente per la testina a filo di nylon e l'altra esclusivamente per il disco metallico. Quando si utilizza il di- sco metallico, servirsi della protezione corrispondente.
Page 92
Manutenzione e cura ATTENZIONE Fissare saldamente l'alberino di uscita con l'utensile di bloccaggio per impedire la rotazione dell'alberino di uscita durante il montaggio della lama. Altrimenti, il dado di fissaggio della lama non verrà serrato sufficien- temente. Serrare il dado, ruotando in senso antiorario, servendosi di una chiave a tubo.
Page 93
Manutenzione e cura Caricamento del filo di nylon Tagliare un pezzo di filo della lunghezza indicata. 2.4 mm dia. - 3,5 m Allineare le frecce sul pomello con le aperture degli occhielli. Inserire un'estremità del filo di nylon in un occhiello e spin- gerlo attraverso la testina a filo di nylon in modo da ottenere una lunghezza uguale su entrambi i lati.
Page 94
Manutenzione e cura Rimessaggio Montaggio del gancio porta-accessorio Inserire l'estremità piccola del gancio nell'apposito foro sull'albero dell'accessorio. Far scorrere il tappo in plastica sull'estremità dell'albero dell'accessorio. Produttore: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE Rappresentante autorizzato in Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen, Paesi Bassi...
Page 95
Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche MTA-DTB Dimensioni esterne: Lunghezza × larghezza × altezza (senza acces- 818 × 310 × 212 mm sorio di taglio) Massa: Unità senza accessorio di taglio 1,4 kg Unità con accessorio di taglio specificato e protezione 1,7 kg Unità...
Page 96
Dichiara che la nuova unità di seguito descritta: SERIE PRO ATTACHMENT (DECESPUGLIATORE/BORDATORE) Marchio: ECHO Tipo: DPAS-2600 + MTA-DTB È conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso di norma armonizzata EN ISO 11806-1: 2011, EN 60335-1: 2012 +A11: 2014, EN 50636-2-91: 2014)
Page 99
1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES Accesorio de cortabordes/desbro- zadora MTA-DTB ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
Page 100
Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 7 Antes de comenzar......................8 Lista de piezas....................... 8 Montaje .......................... 8 Instalación del escudo ....................9 Instalación del cabezal de corte de hilo de nylon ............9 Ajuste del equilibro ...................... 10 Funcionamiento del recorte de bordes ................
Page 101
Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui- na.
Page 102
Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar cosquilleo y quemazón en los dedos, seguido de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
Page 103
Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento No utilice el producto: en lugares mojados o húmedos. si llueve. en condiciones meteorológicas adversas. sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
Page 104
Para una utilización segura del producto Forma/silueta del símbolo Descripción/aplicación del Forma/silueta del símbolo Descripción/aplicación del símbolo símbolo ¡Atención! Empuje hacia el Utilizar calzado y guantes de lado protección Precaución con las zonas a Seguridad/Alerta alta temperatura ¡Advertencia! Prohibido el uso de cabezales ¡Objetos expulsados! de corte de hilo de nailon Prohibido el uso de cuchillas...
Page 105
Descripción Descripción Transmisión en ángulo - Con dos engranajes para Escudo - Dispositivo para proteger al usuario de un cambiar el ángulo del eje giratorio. contacto accidental con el cabezal de corte o con los Accesorio de corte - Cabezal de corte de hilo de nylon objetos lanzados por el mismo.
Page 106
Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. 1.
Page 107
Antes de comenzar Coloque con cuidado el conjunto del eje de transmisión en el acoplador (B) para adherir la línea de montaje (C), asegu- rándose que el eje de transmisión inferior interior se acopla en el casquillo cuadrado del eje de transmisión superior. NOTA El alojamiento del cojinete inferior y el conjunto del cabezal de- ben estar en línea con el motor.
Page 108
Antes de comenzar Ajuste del equilibro Ajuste del arnés ADVERTENCIA Este producto está diseñado para adaptarse a una amplia variedad de tamaños corporales, pero no puede ajustarse para personas extremadamente altas. No utilice esta unidad si sus pies pueden tocar el accesorio de corte cuando la unidad esté...
Page 109
Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento del recorte de bordes PELIGRO Pare siempre la unidad y extraiga la batería cuando se produzca una obstrucción del accesorio de corte. En caso contrario, al eliminar la obstrucción, el accesorio de corte podría arrancar de forma repentina y causarle heridas. ...
Page 110
Funcionamiento del recorte de bordes NOTA Es posible que, en casos aislados, el producto no funcione adecuadamente cuando se utiliza a bajas temperaturas por pri- mera vez tras la compra. Este fenómeno no indica un fallo del producto. En este caso, haga que la unidad alcance la tempe- ratura ambiente (temperatura normal), y enciéndala y apáguela varias veces antes de usarla.
Page 111
Funcionamiento del recorte de bordes Recorte de bordes contra barrera Se trata de acercar el cortador cuidadosamente hacia el ma- terial que desee cortar. Incline el cabezal ligeramente para alejar de Ud. los desechos. Si recorta contra una pared, valla o arbol, acerquese desde un angulo desde el que los dese- chos lanzados por el equipo se alejen de Ud.
Page 112
Funcionamiento del recorte de bordes No lleve el hilo hacia plantas fuertes, árboles o vallas de metal o alambre. Si lleva el hilo hacia alambradas de corral, cercado eslabona- do o arbustos grandes, puede que se rompan los extremos del hilo y que salgan proyectados hacia el usuario.
Page 113
Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento básico del recorte de bordes con la cuchilla metálica ADVERTENCIA Cuando recorte bordes, tenga en cuenta las siguientes instrucciones. Compruebe y asegúrese de que la cuchilla del cortabordes está bien apretada en su sitio. ...
Page 114
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones: Desconecte la alimentación de la unidad, extraiga la batería y asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo.
Page 115
Mantenimiento y cuidados Cómo cambiar el protector Hay dos tipos de escudos: a saber, uno que se usa exclusiva- mente para el hilo de nylon y otro que se usa exclusivamente para la cuchilla metálica. Cuando emplee la cuchilla metálica, use el escudo para dicha cuchilla.
Page 116
Mantenimiento y cuidados PRECAUCIÓN Fije el eje de salida con seguridad usando la herramien- ta de bloqueo para prevenir que gire cuando se monta la cuchilla. De lo contrario, la tuerca de sujeción de la cuchilla no será apretada lo suficiente. Apriete la tuerca (girándola en sentido contrario a las agujas del reloj) usando una llave de boca tubular.
Page 117
Mantenimiento y cuidados Carga del hilo de nylon Corte un trozo de hilo de la longitud recomendada. 2,4 mm - 3,5 m de diámetro Alinee las flechas de la parte superior de la perilla con las aberturas de los ojales. Introduzca un extremo del hilo de nylon en un ojal, y pase el hilo a la misma distancia por el cabezal de corte de hilo de nylon.
Page 118
Mantenimiento y cuidados Almacenamiento Instalación del gancho de almacenaje Introduzca el extremo pequeño del gancho en el orificio de colocación situado en el eje del accesorio. Coloque la tapa de plástico sobre el extremo del eje del ac- cesorio. Fabricante: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN Representante autorizado en Europa:...
Page 119
Características técnicas Características técnicas MTA-DTB Dimensiones externas: Longitud × Anchura × Altura (sin el accesorio 818 × 310 × 212 mm de corte) Peso: Unidad sin accesorio de corte 1,4 kg Unidad con accesorio de corte y protección 1,7 kg Unidad sin combustible, accesorio de corte y protección...
Page 120
Declara que la unidad nueva aquí especificada: SERIE PRO ATTACHMENT (CORTABORDES/DESBROZADORA) Marca: ECHO Tipo: DPAS-2600 + MTA-DTB Cumple con: * los requisitos de la Directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 11806-1: 2011, EN 60335-1: 2012 +A11: 2014 y EN 50636-2-91: 2014) * los requisitos de la Directiva 2014/30/UE (aplicación de la norma armonizada EN 55014-1: 2017 +A11: 2020, EN...