Stiga ST 526 S Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ST 526 S:

Publicité

Liens rapides

171506790/0
05/2020
TYPE
ST 526 S
ST 625
ST 665
ST 665 T
ST 726 T
ST 767 H
IT
Spazzaneve condotto a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Снегорин управляван от право положение
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Čistač snijega na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně vedená sněhová fréza - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Sneslynge betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Schneeräumer - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled Snow thrower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Quitanieves conducido de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kõndiva juhiga lumepuhur - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava lumilinko - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Chasse-neige à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana ralica za snijeg - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű hómaró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdomas sniego valytuvas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Kājniekvadāms sniega tīrītājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Расчистувач на снег - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende sneeuwruimer - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført snøslynge - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Odśnieżarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI
przeczytać niniejszą instrukcję.
RO
Plug de zăpadă cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Снегоочиститель с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Ručne vedená snehová fréza - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Snežni plug za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Čistač snega na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd snöslunga - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
-
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем
-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga ST 526 S

  • Page 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Снегорин управляван от право положение TYPE УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ST 526 S ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. ST 625 Čistač snijega na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU ST 665 PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 3 ENGLISH - Translation of the original instruction ................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ESPAÑOL - Traducción del Manual Original .................
  • Page 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Page 5 ST 526 S, ST 625, ST 665 ST 665 T, ST 726 T ST 767 H...
  • Page 8 ST 767 H ST 767 H ST 767 H...
  • Page 9 ST 526 S, ST 625, ST 665 ST 767 H ST 665 T, ST 726 T...
  • Page 10 DATI TECNICI type ST 526 S ST 625 ST 665 Motore LC170FDS G250 FDS LC 180 FDS Cilindrata Potenza Giri motore 3600 3600 3600 Carburante type gasoline gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 SAE 5W-30 Capacità...
  • Page 11 DATI TECNICI type ST 665 T ST 726 T ST 767 H Motore LC 180 FDS LC 185 FDS LC 190 FDS Cilindrata Potenza Giri motore 3600 3600 3100 Carburante type gasoline gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 SAE 5W-30...
  • Page 12 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Двигател Motor Motor Кубатура Kubikaža Obsah válců Мощност Snaga Výkon Обороти на двигателя Okretaji motora Otáčky motoru Гориво Gorivo Palivo Вместимост на резервоара за гориво Kapacitet rezervoara za gorivo Kapacita palivové...
  • Page 13 ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED FI - TEKNISET TIEDOT Motor Mootor Moottori Cilindrada Mootorimaht Sylinterin tilavuus Potencia Võimsus Teho Revoluciones motor Mootoripöörded Moottorin kierrosluku Carburante Kütus Polttoaine Capacidad depósito carburante Kütuse paagi maht Polttoainesäiliön tilavuus Aceite motor Mootoriõli Moottoriöljy Capacidad depósito aceite motor...
  • Page 14 LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Variklis Dzinējs Мотор Variklio tūris Cilindru tilpums Капацитет Galia Jauda Моќност Variklio apsukos Dzinēja apgriezieni Вртежи на моторот Kuras Degviela Гориво Kuro bako talpa Degvielas tvertnes tilpums Капацитет на резервоарот за гориво Variklio alyva Motoreļļa Масло...
  • Page 15 RO - DATE TEHNICE RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SK - TECHNICKÉ PARAMETRE Motor Двигатель Motor Cilindree Объем Obsah valcov Putere Мощность Výkon Turații motor Число оборотов двигателя Otáčky motora Carburant Топливо Palivo Capacitate rezervor carburant Емкость топливного бака Kapacita palivovej nádrže Ulei de motor Моторное...
  • Page 16: Table Des Matières

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 7.7 Écrous et vis de fixation ...... 14 SOMMAIRE 7.8 Arbre de la vis sans fin ......14 8. STOCKAGE ..........14 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 9.
  • Page 17: Normes De Sécurité

    Les figures sont données à titre indicatif. • Porter des chaussures qui permettent une Les pièces effectives peuvent varier bonne prise sur les surfaces glissantes. par rapport aux pièces illustrées. • Porter toujours des lunettes de protection ou une visière pendant l’utilisation, l’entretien ou la réparation.
  • Page 18: Entretien, Stockage Et Transport

    fumées de monoxyde de carbone peuvent en marche arrière. Regarder derrière soi s'accumuler. Les opérations de démarrage avant et pendant la marche arrière pour doivent s'effectuer en plein air ou dans un s'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles. endroit suffisamment aéré. Ne pas oublier •...
  • Page 19: Connaître La Machine

    en contact avec des flammes nues, des L'opérateur est en mesure de conduire étincelles ou des sources de chaleur. la machine et d'actionner les principales • Laisser refroidir le moteur avant d’entreposer commandes en se tenant toujours debout, le chasse-neige dans un local fermé. au poste de conduite, derrière la machine.
  • Page 20: Étiquette D'identification

    ATTENTION ! Lire les instructions 3.3 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION avant d’utiliser la machine. L'étiquette d'identification reprend les données suivantes (fig. 1 ) : DANGER ! Tenir les mains et les 1. Adresse du fabricant pieds à l’écart des organes rotatifs. 2. Type de machine 3.
  • Page 21: Composants Pour Le Montage

    : commande de la boîte de vitesses, la visserie de ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T fixation de la goulotte d'éjection et les poignées Pos. Description Qté...
  • Page 22: Montage De L'extension De La Vis Sans Fin (St 767 H)

    (fig. 13.B). 4.5.2 Montage du câble d’orientation • en plastique : à utiliser lorsque le travail est du déflecteur (ST 526 S, ST 625, effectué sur des terrains plus souples qui ST 665, ST 665 T, ST 726 T) n’endommagent pas les patins, comme...
  • Page 23: Commande De L'accélérateur

    5.3 COMMANDE DE L'ACCÉLÉRATEUR 5.8 COMMANDE D'AVANCEMENT Il règle le nombre de tours du moteur. Elle permet l'avancement de la machine. Les positions, indiquées sur la plaquette, 1. Abaisser la commande (fig. 14.D) jusqu’à ce correspondent à (fig. 15.C): qu’elle adhère à la poignée pour avancer. 2.
  • Page 24: Orientation De La Goulotte Et Du Déflecteur (Version À Manette)

    • 6 rapports pour le réglage de • Pos. 1 - soulevée complètement. Elle est la vitesse d’avancement. utilisée pour le transfert de la machine. • 2 rapports pour le réglage de la • Pos. 2 - travail. La vis sans fin est placée vitesse en marche arrière.
  • Page 25: Démarrage / Fonctionnement

    6.2.1 Contrôle général 6.3.1 Démarrage à froid 1. Placer l'accélérateur sur plein Objet Résultat régime (fig. 15.C). Circuit du carburant Aucune fuite. 2. Activer le choke (fig. 15.D). et raccordements. 3. Appuyer sur la commande de l'amorceur Câbles électriques. Toute l'isolation intacte. (fig.
  • Page 26: Arrêt

    ST 526 S, Le changement de vitesse doit avoir 6.3.5 Fonctionnement ST 625, lieu lorsque la machine est arrêtée. ST 665, Pour changer de vitesse, procéder Pour opérer avec la machine, ST 665 T, de la façon décrite ci-après : procéder de la façon suivante :...
  • Page 27: Conseils D'utilisation

    6.5 CONSEILS D'UTILISATION • Les intervalles et les types d'intervention sont résumés dans le « Tableau opérations • Le déblayage de la neige est plus efficace d'entretien ». Le but du tableau est de lorsque celle-ci est encore fraîche. vous aider à maintenir votre machine en Repasser sur les zones déjà...
  • Page 28: Contrôle / Appoint De L'huile Moteur

    6. Revisser le bouchon de vidange de l’huile. de la machine pendant une période 7. Nettoyer les éventuels déversements d’huile. prolongée, remplir le réservoir avec une 8. Remplir avec de l’huile neuve. Au sujet quantité suffisante de carburant pour de la quantité d'huile, consulter le « terminer la dernière utilisation (chap.
  • Page 29: Écrous Et Vis De Fixation

    anomalies pour vérifier lorsqu'il faut incombant à l'utilisateur. Toutes les interventions intervenir sur le carburateur (chap. 12). de réglage et d’entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par votre revendeur ou un centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements 7.7 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION nécessaires pour que le travail soit exécuté...
  • Page 30: Tableau Des Opérations D'entretien

    11. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Intervention Périodicité Paragraphe Première Ensuite fois tous les MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation Contrôles de sécurité / Vérification des commandes Avant chaque utilisation Nettoyage général et contrôle À la fin de chaque utilisation Nettoyage de la zone de vidange 5 heures / après chaque utilisation...
  • Page 31 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 3. Le moteur tourne au Le choke est activé Désactiver le choke. ralenti ou fonctionne Carburant dégradé Contacter le centre d'assistance agréé. de façon irrégulière Eau dans le carburant Contacter le centre d'assistance agréé. Le carburateur doit être remplacé Contacter le centre d'assistance agréé...
  • Page 32 Livello di potenza sonora garantito dB(A) j) Potenza netta installata n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 07.05.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516222_0...
  • Page 33 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi / spalatura-sgombero neve...
  • Page 34 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Page 35 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 36 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

St 625St 665St 665 tSt 726 tSt 767 h

Table des Matières