Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PGM-IR Analyseur d'halogènes
Instructions 3015-4584
Fonctionnement et entretien
Rév. 12 – mars 2016
Patent 6,590,690
Produits innovants • Formation • Service • Fiabilité

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bacharach PGM-IR

  • Page 1 PGM-IR Analyseur d’halogènes Instructions 3015-4584 Fonctionnement et entretien Rév. 12 – mars 2016 Patent 6,590,690 Produits innovants • Formation • Service • Fiabilité...
  • Page 2 Bacharach, Inc. garantit à l'Acheteur qu'il possède la pleine propriété de ce Produit. La responsabilité de Bacharach et la solution apportée à l’Acheteur dans le cadre de cette garantie de propriété sont limitées à la suppression de tout défaut de propriété ou, au choix de Bacharach, au remplacement de ce Produit ou des pièces présentant un défaut de propriété.
  • Page 3: Table Des Matières

    Analyseur d’halogènes Table des matières Table des matières 1 INTRODUCTION ............................1 Comment utiliser ce manuel ......................1 Indications de mise en garde ......................1 Indications de précaution ....................... 1 Symboles de danger sur l’analyseur ....................1 Précautions de sécurité ........................2 Déballage et contrôles initiaux .......................
  • Page 4 Table des matières Analyseur d’halogènes 2.18 Transfert des données enregistrées sur un PC ................21 2.19 Importation de données enregistrées dans un tableur ..............22 3 MAINTENANCE ............................24 Désassemblage ..........................24 Remplacement du filtre interne à particules / hydrophobe ............25 Mise à...
  • Page 5: Introduction

    1.1 Comment utiliser ce manuel Ce manuel apporte des informations importantes sur le fonctionnement et l’entretien de l’analyseur d’halogènes Bacharach. Afin d’assurer la sécurité de l’opérateur et une utilisation appropriée de l’analyseur, veuillez lire, comprendre et suivre les instructions figurant dans ce manuel.
  • Page 6: Précautions De Sécurité

    Tuyau 90 cm (3 pieds) 0003-6182 Si vous constatez le moindre dommage, procédez à une réclamation auprès du transporteur. Si un article est manquant, veuillez contacter le Service après-vente de Bacharach pour assistance (consultez la section Centres après-vente). Manuel d'instructions 3015-4584 Rév 12...
  • Page 7: Frais De Port Précaution

    1.9 Aperçu fonctionnel 1.9.1 Description générale L’analyseur de gaz halogènes Bacharach (appelé ci-dessous l’unité HM) est un analyseur de gaz réfrigérant portatif. L’unité HM est conçue pour détecter un gaz réfrigérant spécifique afin de déterminer la présence et le niveau du gaz testé. L'analyseur effectue une remise à zéro toutes les 4 minutes pour assurer la précision des mesures du gaz.
  • Page 8: Caractéristiques

    Analyseur d’halogènes 1.10 Caractéristiques Type de produit ..... Analyseur de gaz réfrigérant portatif Lexique gaz : CFC : R-11, R-12, R-113, R-114, R-502, HFP HFC : R-404a (HP62), R-407a, R-407c (AC9000), R-134a, R-410a (AZ20), R-507 (AZ50), R-508b (SUVA95), R236FA, R125, R245Fa, R422a, R422d, R427a, R424a, R426a, et R438a, HCFC : R-22, R-123, R-124, R-500, R-503, R-401a (MP39), R-402a (HP80), R-402b...
  • Page 9: Fonctionnement

    Analyseur d’halogènes 2 Fonctionnement 2.1 Affichage et commandes panneau avant ÉCRAN ALARME (voyant D’AFFICHAGE rouge) DÉFAUT SYSTÈME (voyant jaune) Touche ENTER (ENTRÉE) • Appuyez sur cette touche pour mettre à zéro la valeur de crête ANALYSEUR • En mode Menu Control/Setup*, sous tension appuyez sur cette touche pour (voyant vert)
  • Page 10: Branchement Du Tuyau D'évacuation

    Analyseur d’halogènes Pour une protection supplémentaire, un filtre externe (n° de pièce 3015-5324) et une sonde (n° de pièce 3015-5326) doivent être branchés à l’extrémité de ce tuyau. 2.3.3 Branchement du tuyau d’évacuation La fonction du tuyau d’évacuation est d’éloigner le gaz échantillonné de l’analyseur. Ce tuyau est nécessaire si l'analyseur est situé...
  • Page 11: Fonctionnement Sur Une Moyenne Pondérée Dans Le Temps

    Analyseur d’halogènes Si le niveau de gaz détecté dépasse une valeur d’alarme prédéfinie, l’unité réagit en allumant le voyant rouge ALARM sur le panneau avant. Si la fonction AUDALRM est activée (Page 10), l’alarme sonore se déclenchera également. L’alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur le bouton SILENCE sur le panneau avant mais le voyant ALARM continuera à...
  • Page 12: Fonctionnement En Mesure De Crête

    Pour annuler le mode d’attente, appuyez de nouveau sur les boutons ENTER et ESC en même temps. 2.9 Batterie - Charge et utilisation IMPORTANT: Si vous remplacez la batterie d'origine PGM-IR, reportez-vous aux instructions d'installation fournies dans le kit de remplacement, comme la nouvelle batterie de remplacement et le câble peuvent différer du câble et la batterie d'origine.
  • Page 13: Écrans D'affichage

    Pour utiliser correctement la batterie, suivez les étapes ci-dessous. 1. La PGM-IR est conçu pour une entrée 16VDC. Réglez la sortie de tension de batterie de 16V (reportez-vous à la feuille d'instructions du fabricant de la batterie pour plus de détails).
  • Page 14: Écran Data Display (Affichage Des Données)

    Analyseur d’halogènes Le message suivant s’affiche et une alarme sonore se déclenche lorsque la poche d’air de purge de l’analyseur est vide. Ce message s’affiche immédiatement après le préchauffage et environ toutes les 40 minutes pendant le fonctionnement normal. Appuyez sur le bouton ENTER pour démarrer le processus de remplissage.
  • Page 15 Analyseur d’halogènes ALRMLVL – Niveau de gaz détecté qui déclenche le voyant rouge ALARM du panneau avant et l’alarme sonore (si la fonction AUDALRM EDIT ALARM LEVEL est réglée sur ALARM ou ALARM/FAULT). 300 ppm AUDALRM – L’alarme sonore interne est programmable pour AUDIBLE ALARM IS fonctionner de la manière suivante : ALARM...
  • Page 16 Analyseur d’halogènes événements de défaut. Appuyez sur ESC pour revenir à l’écran précédent. À droite, l’enregistrement #15 indique qu’un défaut de flux de purge (code de défaut<1000>) s’est produit le 07/11/2005 à 12:37 PM. DIAG – Permet d’accéder à la fonction diagnostic. Veuillez vous 4.2159v <0000>...
  • Page 17: Alarme De Gaz

    Analyseur d’halogènes PC-DUMP (Transfert PC) – Il est possible de connecter un PC via le connecteur DB9 RS-232 de l’analyseur pour transférer les mesures en 2ndUNIT ppm enregistrées. Ces mesures peuvent ensuite faire l’objet d’une PRINT analyse à l’aide d'un tableur. Veuillez vous référer à la Section 2.18 Transfert des données enregistrées sur un PC à...
  • Page 18: Visualisation Du Relevé Des Défauts

    Analyseur d’halogènes panneau avant continue de clignoter pour indiquer que la condition de défaut est toujours présente. Le circuit de l’alarme sonore se réactive à la fin de la période de silence si la cause du défaut n’a pas été corrigée.
  • Page 19: Codes De Défaut

    Analyseur d’halogènes 2.12.4 Codes de défaut LES CODES DE DÉFAUT S’ADDITIONNENT. Par exemple : Un code défaut <0003> indique que les défauts Température boîtier <0001> et Température banc <0002> se sont produits. Code Nom du défaut Description Défaut température boîtier : La température du boîtier n’est pas dans la Box Temperature gamme normale (ou le détecteur infrarouge est défaillant).
  • Page 20: Effacement Des Ppm, Des Alarmes Et Des Données Des Défauts

    Analyseur d’halogènes 2.13 Effacement des PPM, des alarmes et des données des défauts 200 mesures de gaz et 30 événements d’alarme et de défauts sont enregistrés par l’analyseur. Pour effacer des données enregistrées, vous devez d’abord les afficher en sélectionnant la fonction PPM LOG, ALARMS ou FAULTS.
  • Page 21: Deuxième Écran De Diagnostic

    Analyseur d’halogènes 2.14.4 Deuxième écran de diagnostic 0.1ppm 0.01 Niveau PPM µMole/Litre Unité d’absorption moyenne ∗ 0.00004au 4.210v Tension PPM Level (Niveau PPM) – Le niveau des parties par million correspond au niveau actuel de gaz détecté et représente la concentration en volume par rapport à une température et à une pression standard.
  • Page 22: Réglage Du Facteur D'étalonnage

    Analyseur d’halogènes 2.15.2 Réglage du facteur d’étalonnage Sur l’écran Data Display (Affichage des données), appuyez sur R134A CALFACTOR n’importe quel bouton du Pavé flèches pour afficher le premier écran 1.000 Function Menu (Menu des fonctions). Puis, utilisez de nouveau les boutons du Pavé...
  • Page 23: Impression/Graphique Des Niveaux De Gaz

    Une impression ou un graphique des 200 dernières mesures en ppm peut être réalisé en connectant l’imprimante Bacharach optionnelle et son câble sur l’analyseur selon les instructions ci-après. (Consultez Pièces de rechange page 24 pour les numéros de pièces de l’imprimante et de son câble.) 1.
  • Page 24 Analyseur d’halogènes Connecteurs RS-232 ANALYSEUR VUE DE DESSUS IMPRIMANTE N° PIÈCE 0024-1400 EXEMPLE D’IMPRESSION EXEMPLE DE GRAPHIQUE Date / Heure / PPM / N° mesure Date, Heure et Histogramme des PPM Manuel d'instructions 3015-4584 Rév 12...
  • Page 25: Transfert Des Données Enregistrées Sur Un Pc

    Analyseur d’halogènes 2.18 Transfert des données enregistrées sur un PC Avec la fonction PC DUMP (Transfert sur PC) de l’analyseur, il est possible de transférer les 200 dernières mesures de gaz enregistrées dans la mémoire sur un PC en texte ASCII, avec des virgules pour séparer les valeurs, permettant ainsi d’importer les données dans un tableur aux fins d’analyse.
  • Page 26: Importation De Données Enregistrées Dans Un Tableur

    Analyseur d’halogènes REMARQUE : Si vous changez l’extension du nom du fichier pour « CSV » (valeurs délimitées par des virgules) vous pourrez ouvrir directement le fichier dans un tableur. Par exemple, en double-cliquant sur le nom de fichier CAPTURE.CSV dans Windows Explorer vous pourrez démarrer automatiquement Microsoft Excel et ouvrir le fichier.
  • Page 27 Analyseur d’halogènes 6. Choisissez « Feuille de calcul existante » ou « Nouvelle feuille de calcul » et cliquez sur OK pour créer la feuille de calcul. REMARQUE : Une feuille de calcul doit être ouverte pour pouvoir importer les données.
  • Page 28: Maintenance

    Analyseur d’halogènes 3 Maintenance 3.1 Désassemblage Pour réaliser l’entretien des pièces à l’intérieur de l’unité HM, désassemblez le châssis métallique de l’analyseur comme suit : Outils nécessaires :  Tournevis cruciforme de taille moyenne Procédure : 1. Retirez l’analyseur et son pack batterie de sa sacoche de transport. 2.
  • Page 29: Remplacement Du Filtre Interne À Particules / Hydrophobe

    Analyseur d’halogènes 3.2 Remplacement du filtre interne à particules / hydrophobe Outils nécessaires :  Filtre de rechange (N° de pièce 0007-1654)  Tournevis cruciforme de taille moyenne Procédure : 1. Désassemblez le châssis métallique de l’analyseur selon la Section 3.1. 2.
  • Page 30: Pièces Et Services

    4.2 Centres de maintenance Le service après-vente et les pièces de rechange peuvent être obtenus en contactant les Centres de service après-vente de Bacharach suivants. Accès http://mybacharach.com/rmaform/ sur le web pour l'autorisation de retour de matériel . Bacharach, Inc. - Main...
  • Page 31: Déclaration De Conformité

    Le dossier de documentation technique requise par la présente directive est maintenu au siège social de Bacharach, Inc. NOTE : Les directives ou normes harmonisées auxquelles ce produit a été évalué peut avoir changé . Bacharach , Inc. continue cependant à...
  • Page 32 621 Hunt Valley Circle, New Kensington, PA 15068 , États-Unis d'Amérique Tél. : +1-724-334-5000 • Appel gratuit : 800-736-4666 • Fax : 724-334-5001 Site Web : www.mybacharach.com • Courriel : help@mybacharach.com Imprimé aux États-Unis ® Marque déposée de Bacharach Inc. Manuel d'instructions 3015-4584 Rév 12...

Table des Matières