La responsabilité de Bacharach et la solution apportée à l’Acheteur dans le cadre de cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement, au choix de Bacharach, de ce Produit ou des pièces retournées au Vendeur, à l’usine de fabrication, qui sont, selon l'appréciation de Bacharach Inc., défectueuses.
Table des matières 1.0 Introduction À propos de ce manuel ............6 1.1.1 Avertissements et précautions généraux ..... 6 1.1.2 Attention : Nécessité éventuelle de test de fumée 7 Description générale du PCA 3 .......... 8 ® Combinés de ventes et confi gurations de modèle ....9 Fonctionnalités et avantages ..........
Page 4
3.20 Nom utilisateur ..............42 3.21 Langue ................. 44 3.22 Période de rappel de calibrage ........... 45 3.23 Format de l'écran Marche/Arrêt ......... 46 3.24 NOx le calcul ............... 47 4 Exploitation ................... 54 Conseils opératoires ............54 Mise sur ON (MARCHE) et préchauffage de l'analyseur . 54 Point de prélèvement ............
Page 5
Calibrage du capteur de NO ..........91 5.10 Calibrage du capteur de NO ..........92 5.11 Calibrage du capteur de CO ........... 93 haut 6 Maintenance ..................95 Démontage du PCA 3 ............96 ® Maintenance du fi ltre / séparateur d'eau......100 6.2.1 Vidange de la chambre du séparateur d'eau ..
ATTENTION : Sauf pour le remplacement de capteur et des piles, cet analyseur ne doit être ouvert et entretenu que par du personnel Bacharach autorisé. La garantie sera nulle en cas de non respect de cette clause.
Page 7
® AVERTISSEMENT : Lors du test d’un appareil, une inspection visuelle complète de cet appareil doit être réalisée pour en garantir un fonctionnement sûr. ATTENTION : ne pas stocker l’appareil ou ses capteurs avec des solvants ou des produits qui contiennent des solvants. 1.1.2 Attention : Besoin possible de test de fumée ATTENTION : lorsque l’appareil est utilisé...
® 1.2 Description générale du PCA ® Le PCA 3 est un analyseur portatif commercial de test de combustions et ® d'émissions conçu pour des prélèvements sur demande dans des chaudières, appareils et générateurs de chaleur de l'industrie légère, d'institutions, de commerces et d'habitations.
® 1.3 Combinés de ventes et confi gurations de modèle Combiné de ventes 0024-8460 0024-8461 0024-8462 Combiné de ventes (kit) 0024-8467 0024-8468 0024-8469 Type du modèle Numéro de pièce du PCA 3 seul 0024-7330 0024-7331 0024-7332 ® Mesures Oxygène (O •...
Page 10
® Combiné de ventes 0024-8463 0024-8464 0024-8465 0024-8466 Combiné de ventes (kit) 0024-8470 0024-8471 0024-8472 0024-8473 Type du modèle Numéro de pièce du 0024-7333 0024-7334 0024-7335 0024-7336 3 seul ® Mesures Oxygène (O • • • • Température du conduit •...
® 1.4 Fonctionnalités et avantages • Alimenté par quatre piles alcalines « AA » ou batteries NiMH rechargeables. Un adaptateur secteur CA permet de prolonger le fonctionnement. • Les mesures de O et de CO compensé à l'hydrogène sont standards. Mesure optionnelle de deux gaz supplémentaires, dont le CO , le NO, le NO , ou le SO...
® 1.5 Aperçu du fonctionnement Le PCA 3 est alimenté soit par quatre piles ou batteries internes, soit par ® un adaptateur secteur optionnel pouvant être connecté sur toute source d'alimentation appropriée de 100 à 240 V CA, 50 / 60 Hz. Le système peut utiliser soit des piles alcalines jetables, soit des batteries NiMH rechargeables.
® de combustion. L'analyseur commencera à surveiller continuellement la température du conduit, le % de O et les niveaux d'émission dans les gaz du conduit puis affi chera les valeurs mesurées et calculées sur son écran. Le temps recommandé pour obtenir des mesures stables est au minimum de trois minutes. Pendant un test, le capteur de CO est protégés des niveaux élevés de CO en le rinçant automatiquement avec de l'air frais lorsque le niveau de CO dépasse...
Page 14
® IrDA – Port imprimante F1 / F2 / F3 – à communication sans fil Boutons de menu logiciel dont chaque fonction est définie par l'étiquette qui Écran ACL apparaît au-dessus du couleur bouton sur l'écran ACL USB – Computer communications connector d'efficacité...
® 1.6.2 T-AIR (thermocouple de l'air primaire) Si le thermocouple N/S 0104-1797 (3 mètres / 10 pieds de long) ou le bras d'usage général N/S 0104-1799 (sonde rigide de 30 cm (12 po) avec câble enroulé de 1,5 m (5 pi)) doit être utilisé pour mesurer la température de l'air primaire du brûleur, raccorder le thermocouple utilisé...
® 1.7 Boutons du panneau frontal La description des boutons du panneau frontal est donnée ci-dessous. Noter qu'une commande peut réaliser plusieurs fonctions selon l'écran affi ché à un instant donné. La fonction de ces boutons est défi nie par l'étiquette qui apparaît au-dessus de chacun d'eux sur l'écran ACL.
Page 17
® Les boutons fl èche déplacent le curseur sur l'écran ACL. Sur les écrans qui requièrent la saisie de données alphanuméri- ques, utiliser les boutons ◄► pour déplacer le curseur sur l'écran et les boutons ▲▼ pour incrémenter et décrémenter la donnée.
® 2.0 Caractéristiques Le PCA 3 mesure et affi che directement : ® Les gaz affi chés dépendent du modèle de l'analyseur. Se référer à la section 1.3. Oxygène ..................0,1 à 20,9 % Température du conduit ........-20 to 1200 °C (-4 to 2192 °F) Température d'air primaire / ambiant ....-20 to 537 °C (-4 to 999 °F) Monoxyde de carbone (CO) (H compensé) ......
Page 19
® Condition d'exploitation normales : Température : Analyseur 0 à 40 °C (32 à 104 °F) Embout de sonde 800 °C (1472 °F) Max. Humidité : Analyseur 15 à 90 % d'humidité relative sans condensation Pression d'air : Analyseur Atmosphérique Sonde 25 mBar (25,4 cm / 10 po de H tirage max.
® Alimentation électrique requise : Quatre piles alcalines jetables de taille « AA » fournissent 10 heures de fonctionnement continu. Des batteries rechargeables NiMH peuvent être également utilisées. La durée de fonctionnement fournie dépend du type et de l'état des batteries. Un adaptateur secteur optionnel pouvant être connecté...
Page 21
® Nom et adresse du fabricant : Bacharach, Inc. 621 Hunt Valley Circle New Kensignton, PA 15068-7074 États-Unis d'Amérique Équations : * Certains calculs varient pour l'Italie = CO max(20,9 - O 20,9 EFF = ETA - k ETA = (100 - qA) + k (si T est inférieur à...
Page 22
® Combustibles : * Quelques constantes varient pour les combustibles danois, italiens et polonais. COMBUSTIBLE (°C) Gaz naturel 11,8 0,66 0,009 COKE 10,2 0,60 0,011 11,2 Gaz de ville 13,1 0,63 0,011 10,3 13,8 0,63 0,008 Pétrole n° 2 15,4 0,68 0,007 Pétrole n°...
® 3.0 Paramétrage initial 3.1 Portée Avant d'utiliser le PCA 3, vous devez : ® • Installer des piles ou des batteries ou brancher l'adaptateur secteur optionnel (section 3.2) • Raccorder la sonde et l'assemblage des tuyaux (section 3.3) • Vérifi...
® 3.2.2 Utilisation de l'adaptateur secteur CA L'adaptateur secteur CA (courant alternatif) est capable d'alimenter l'analyseur de manière continue. L'adaptateur se branche sur une prise murale appropriée de 100-240 V CA, 50 / 60 Hz et produit une tension de sortie de +6 V CC (courant continu). La prise de sortie de l'adaptateur secteur se branche sur la prise POWER (ALIMENTATION) de l'analyseur située sur le fond de l'appareil (fi...
Page 25
® Thermocouple de ambiant T-STACK T-AIR POWER Connecteur de Tuyau de pression différentielle Tuyau du Connecteur du Tuyau de prélèvement thermocouple du Tube de la sonde Arrêt de sonde la sonde Figure 3-2. Raccordement de la sonde à l'analyseur...
® 3.4 Paramètres d'exploitation Les paramètres d'exploitation du PCA 3 suivants sont réglés en usine : ® Combustible ......Gaz naturel Unités de température ..°C Unités de pression ....Millibars (mBar) Unités de pollution ....ppm Indice de fumée ......0 Dérivé...
Page 27
NOTE : Outre les combustibles standards ® programmés dans le PCA 3, Bacharach peut développer des codes combustible per- sonnalisés sur la base des besoins spécifi ques des clients. ® Le PCA 3 peut être programmé...
® 3.6 Sélection des unités de température Choisir d'affi cher les températures en °C (degrés Celsius) ou °F (degrés Farenheit) comme suit : 1. Affi cher le MENU PRINCIPAL en appuyant sur le bouton MENU (F2). En cas de besoin, appuyer sur ESC jusqu'à ce que MENU apparaisse au-dessus de F2.
® 4. Utiliser les boutons ▲▼ pour mettre en surbrillance l'unité désirée pour les pressions. Dans l'exemple présenté, Pouces d'eau a été choisi. 5. Appuyer sur ENT pour sauvegarder ce choix et revenir au MENU RÉGLAGE. 3.8 Sélection des unités de pollution Le PCA 3 est capable de convertir les niveaux de CO, NO, NO et SO...
3.9 Indice de Fumée Trois indices de fumée, tels que mesurés par le testeur de fumée True Spot de Bacharach, peuvent être saisis manuellement dans l’analyseur ® et leur moyenne calculée automatiquement. La moyenne des indices de fumée sera affi chée sur l’écran Exécution / Arrêt.
® 7. Appuyer sur ENT pour revenir au Menu Ré- glage ou sur ESC revenir au Menu Indice de Fumée. La moyenne des indices de fumée sera affi chée sur l’écran Exécution / Arrêt. 3.10 Dérivés d’huile Cet écran permet à l’utilisateur de saisir manuellement OUI ou NON pour indiquer la présence éventuelle de dérivés d’huile pendant le test de fumée.
® 3.11 Température de la chaudière Cet écran permet à l’utilisateur de saisir manuellement une tempéra- ture de chaudière mesurée par un dispositif externe. La température de chaudière sera affi chée sur l’écran Exécution / Arrêt. 1. Affi cher le MENU PRINCIPAL en appuyant sur le bouton MENU (F2).
NOTE : La date et l'horloge temps réel sont alimentées par les piles principales et maintenues par une pile bouton sur la carte imprimée principale en l'absence de piles ou de batteries. Bacharach recommande de remplacer la pile bouton (N/S 0204-0020) tous les cinq ans.
® 3.13 Réglage de l'heure L'heure est stockée au format : hh:mm:ss. Sa valeur fait partie de l'horodatage qui est sauvegardé avec chaque enregistrement de test de combustion. Régler l'horloge interne de l'analyseur à l'heure actuelle comme suit : 1. Affi cher le MENU PRINCIPAL en appuyant sur le bouton MENU (F2).
® 3.14 Réglage de la référence de O Les valeurs des mesures de CO, NOx et SO peuvent être référencées indi- viduellement à un pourcentage spécifi que de O entre 0 et 15 %. Régler individuellement la valeur de référence de O pour chacun des gaz ci-dessus comme suit : 1.
® 3.15 Sélection de l'impression de la pression Choisir d'imprimer ou non la mesure de pression sur la sortie imprimante du test de combustion comme suit : 1. Affi cher le MENU PRINCIPAL en appuyant sur le bouton MENU (F2). En cas de besoin, appuyer sur ESC jusqu'à...
® 3.16 Sélection du zoom d'affi chage Les données du test de combustion de l'écran Marche/Arrêt peuvent affi chées en caractères agrandis pour une meilleure lecture. L'opérateur peut choisir le niveau de zoom entre Standard, 2X ou 3X. Le réglage Standard du zoom affi chera sept lignes de données de test de combustion simul- tanément, 2X affi...
® 3.17 Sélection de la journalisation Lorsque la fonction de journalisation est activée, jusqu'à 500 enregistrements de test de combustion seront automatiquement stockés en mémoire à un intervalle prédéfi ni et pendant une durée programmée. Se référer à la section 4.13 quant aux informations détaillées sur la manière de sélectionner la fonction de journalisation, comment en régler l'intervalle et la durée et comment visualiser ou télécharger les...
® 3.19 Informations ID du test Les enregistrements de test peuvent être identifi és (par exemple nom du client, numéro de brûleur et emplacement) en saisissant manuellement jusqu'à trois lignes de texte contenant chacune un maximum de 20 caractères alphanumériques. Lorsqu'une ID de test est sélectionnée, ces informations seront associées à...
Page 40
® caractère désiré puis déplacer le curseur à la position du caractère suivant en appuyant sur la fl èche droite. Répéter cette étape jusqu'à ce que la ligne soit complétée. Un maximum de 20 caractères peut être saisi. Appuyer sur la touche ENT pour accepter l'information.
Page 41
® nettoyer des enregistrements individuels ou tous les enregistrements. *Enregistrements individuels - Utiliser les boutons ▲▼ pour mettre Enreg. individuels en surbrillance, puis appuyer sur ENT pour affi cher le menu Nettoyer individuel. Utiliser à nouveau les boutons ▲▼ pour mettre l'enregistrement à nettoyer en surbrillance, puis appuyer sur ENT pour vider l'enregistrement.
® 3.20 Nom utilisateur Le nom de l'utilisateur ou du propriétaire de l'analyseur (par exemple nom, adresse et numéro de téléphone de la société) peuvent être stockés en mémoire en saisissant manuellement trois lignes de texte contenant chacune un maximum de 20 caractères alphanumériques. Ces infor- mations apparaîtront en haut de chaque sortie d'imprimante jusqu'à...
Page 43
® 7. À cet instant, soit revenir à l'étape 4 pour choisir une autre ligne à éditer, soit terminer cette procédure en mettant Édition terminée en surbrillance et appuyer sur la touche ENT pour revenir au Menu Réglage. 8. Appuyer sur ESC pour aller au menu principal ou sur la touche RUN/HOLD pour revenir à...
® 3.21 Langue Les informations à l'écran peuvent être affi chées en anglais, français, espagnol, allemand, italien, danois, polonais ou hollandais. Sélectionner la langue désirée comme suit : 1. Affi cher le MENU PRINCIPAL en appuyant sur le bouton MENU (F2). En cas de besoin, appuyer sur ESC jusqu'à...
® 3.22 Période de rappel de calibrage L'analyseur peut être réglé pour indiquer un rappel de calibrage pendant les 60 secondes du préchauffage. Les rappels de calibrage peuvent être programmés pour apparaître Jamais, 6, 8, 10, 12 ou 15 mois après le dernier calibrage.
® 3.23 Format de l'écran Marche/Arrêt Les données de test du PCA 3 sont situées sur l'écran Marche/Arrêt. En ® appuyant sur la touche RUN/HOLD, vous devez entendre la pompe tourner et lire le mot MARCHE dans le coin supérieur gauche de l'écran. L'appareil mesure et calcule les données affi...
Page 47
® Moy. Fumée = Moyenne de trois indices de fumée saisis manuellement Der Huile = Dérivés d'huile dans le combustible (OUI ou NON saisi manuellement) Temp. Chaud.= Température chaudière (saisie manuellement) NOTE : (#) dénote la référence de O sélectionnée. NOTE : des étoiles (* * *) apparaissent dans les champs mesure et calcul des capteurs qui ne sont pas installés.
Page 48
® 7. Modifi er la donnée affi chée aux autres emplacements en répétant les étapes 5 et 6. 8. Lorsque l'opération est terminée, utiliser le bouton ▼ pour mettre en surbrillance Édition terminée à la fi n de la liste, puis appuyer sur ENT pour sauvegarder le nouveau format d'affi...
® 3.24 NOx le Calcul NOx est une combinaison de NO et de NO2. La valeur réelle de NOx sur le PCA3 est la somme des deux lectures de NO et de NO2 (NOx = NO + NO2) provenant des capteurs dans les positions 4 et 3, respectivement.
® 4 Exploitation 4.1 Conseils opératoires • Lorsqu'un analyseur est transporté depuis un véhicule froid, le laisser se réchauffer lentement pour limiter la condensation. Les tempéra- tures sous zéro n'endommageront pas l'analyseur, mais transporter un analyseur froid dans un endroit chaud et humide peut permettre à de la condensation de se former à...
® COURS » s'affi chera jusqu'à ce que tous les gaz de combustion chutent au-dessous de niveaux prédéfi nis. • Une bonne idée, lors du stockage de l'analyseur, est de vider le séparateur d'eau et de le laisser ouvert pour qu'il sèche. •...
® 4.3 Point de prélèvement O2, CO, Temp. conduit CHAUDIÈRE À AIR PULSÉ : pour les brûleurs atmosphéri- ques ou un équipement de chauffage à air pulsé ventilé par gravité avec une conception d'échangeur de chaleur sectionné ou à coquille, tester chaque orifi ce d'échappement sur le dessus de l'échangeur de chaleur.
® 4.4 Réalisation d'un test de combustion S'assurer que ce qui suit a été terminé, puis poursuivre avec le test de combustion tel que décrit ci-après : • Mettre l'analyseur sur ON (MARCHE) et attendre la fi n du préchauffage (section 4.2) •...
Page 55
® ATTENTION : Positionner le séparateur d'eau avec la fl èche d'indication du sens du fl ux de gaz pointant vers le haut. Ne pas laisser de l'eau de condensat atteindre le haut de la colonne montante. Les capteurs peuvent être endommagés si de l'eau pénètre l'analyseur.
® NOx(#) Niveau d'oxydes d'azote en ppm référencé à un pourcentage d'oxygène (2) Niveau de dioxyde de soufre en ppm référencé à un pourcentage d'oxygène (2) Moy. Fumée Moyenne de trois indices de fumée saisis manuellement Der. Huile Dérivés d'huile dans le combustible (OUI ou NON saisi manuellement) Temp.
® 4.6 Sélection de l'étiquette et mesure de température La différence de température entre deux zones peut être mesurée en utilisant les deux canaux de mesure de température de l'analyseur et l'écran Température. En utilisant le canal T-Air comme référence, la température appliquée au canal de mesure T-Stack sera affi...
® 4.7 Réaliser une mesure de Tirage ou de Pression La différence de pression (∆P) entre deux zones peut être mesurée en utilisant les deux canaux de mesure de pression de l'analyseur et l'écran PRESSION. En utilisant l'orifi ce –∆P comme référence, la pression appliquée à l'orifi ce +∆P sera affi...
® • Pour mesurer une pression différentielle, raccorder deux tuyaux de prélèvement de gaz aux orifi ces +∆P et –∆P et mettre l'extrémité libre de chaque tuyau dans les zones à mesurer. La pression différenti- elle entre ces deux zones est maintenant affi...
® 4.9 Mettre fi n à un test de combustion AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures. Ne pas toucher la sonde après l'avoir retirée du conduit. Avant de la manipuler, laisser à la sonde le temps de refroidir (environ cinq minutes). Retirer la sonde de la cheminée.
® 4.11 Mise sur OFF (ARRÊT) de l'analyseur et purge Mettre l'analyseur sur OFF (ARRÊT) en appuyant sur le bouton I/O pendant au moins deux secondes ou bien jusqu'à ce que deux bips sonores soient entendus. L'appareil décomptera cinq secondes avant de s'arrêter, laissant ainsi à...
® (500 × 10 secondes = 5000 secondes ou 83 minutes). Si l'opérateur choisit une durée plus grande que ce qui est possible pour l'intervalle sélectionné, l'analyseur choisira automatiquement la durée la plus élevée possible pour cet intervalle. Les données journalisées et stockées peuvent être visualisées soit en utilisant la fonction mémoire de l'analyseur (se référer à...
® 4.13.2 Paramétrage de l'intervalle et de la durée de journalisation L'intervalle de journalisation est le temps entre deux jeux de mesures tandis que la durée est le temps alloué au processus de journalisation. Paramétrer l'intervalle et la durée de journalisation comme suit : CONSEIL : Si la durée est supérieure à...
® 4.13.3 Démarrer le processus de journalisation des données Après avoir mis en MARCHE la journalisation de données et paramétré l'intervalle et la durée de celle-ci, l'analyseur s'arrêtera à l'écran RÉSUMÉ JOURNALISATION, où les intervalle et durée actuellement sélectionnés sont affi...
® 4.14 Mémoire Il y a deux banques de mémoire contenant chacune 500 emplacements. La première banque est utilisée pour stocker les données de test de combustion comme décrit à la section 4.8. tandis que la seconde est utilisée pour le stockage des données de test de combustion journalisées comme décrit à...
® 4.14.1 Rappel de données de Test de combustion Rappeler les enregistrements individuels de données de test de combustion comme suit : Affi cher le MENU PRINCIPAL en appuyant sur le bouton MENU (F2). En cas de besoin, appuyer sur ESC jusqu'à ce que MENU apparaisse au-dessus de F2.
® 4.14.2 Rappel de données de Test journalisées Rappeler les enregistrements individuels de données journalisées de test de combustion comme suit : Affi cher le MENU PRINCIPAL en appuyant sur le bouton MENU (F2). En cas de besoin, appuyer sur ESC jusqu'à ce que MENU apparaisse au-dessus de F2.
® 4.14.3 Libérer de la mémoire Lorsque tous les emplacements mémoire utilisés pour stocker des enregis- trements individuels de test de combustion sont remplis, l'enregistrement suivant de test de combustion sauvegardé n'écrasera pas le plus ancien. Lorsque tous les emplacements mémoire de journalisation dans le registre de données sont pleins, ils doivent être vidés manuellement pour pouvoir stocker de nouvelles données.
® 4.14.4 Impression de moyenne Le PCA 3 calculera, affi chera et imprimera de manière automatique la ® moyenne de trois enregistrements successifs sauvegardés d’une combustion. Calculer, affi cher ou imprimer les données moyennées comme suit : Affi cher le MENU PRINCIPAL en appuyant sur le bouton MENU (F2).
® 4.15 Transfert des données enregistrées vers un ordinateur Les données de test de combustion qui ont été stockées soit dans le Directif Mémoire (section 4.14) ou le Registre de Données (section 4.14), peuvent être téléchargées vers un ordinateur à l'aide du logiciel utilisateur Fyrite et un câble USB fournis avec l'analyseur.
® 4.15.1 Installation du logiciel utilisateur Fyrite ® Windows XP : Insérer le CD du logiciel utilisateur Fyrite dans le lecteur CD-ROM ® de l'ordinateur. Après que le CD ait été chargé, la fenêtre d'installation sera affi chée. Cliquer sur OK. En cas de besoin, attendre la fi n de l'installation de Net 3.5 Framework.
Page 72
® 4. Cliquer sur « Suivant » « Continuer quand même »… « Terminer » Windows Vista : Insérer le CD du logiciel utilisateur Fyrite dans le lecteur CD-ROM ® de l'ordinateur. Après que le CD ait été chargé, la fenêtre Sécurité sera affi chée. Cliquer sur OK.
Page 73
® Cliquer sur « Terminer » « Suivant »… « Suivant »… « Suivant »… Cliquer sur « Continuer » « Fermer »… « Ok »...
Page 74
® Après l'installation : Ouvrir le logiciel utilisateur Fyrite à l'aide de l'icône du bureau ® Windows. Raccorder l'appareil au PC à l'aide du câble USB (N/S 0104-4032). 3. Cliquer sur « Suivant »… « Suivant »… « Continuer quand même »… «...
Limité à 384 × 192. Paramétrages Modifi er le paramètre d'installation de l'appareil Combustible personnalisé Bacharach peut fournir des codes combustible pour du combustible personnal- isé. Consulter l'usine pour de plus amples informations. Mettre à jour le logiciel de l'appareil Mise à...
Page 76
® de données téléchargés Tableau 4-2 — Champs Champ Nom de colonne Nom ou valeur de donnée Date Date du test au format jj/mm/aa Heure Heure du test au format 24 heures ID du test Information saisie par l'utilisateur Combustible Nom du combustible Niveau d'oxygène Niveau de monoxyde de carbone (voir champ 32)
® Moy. indice Fumée Moyenne de trois indices de fumée saisis manuellement Der. Huile Dérivés d'huile dans le combustible Temp. Chaud. Température de la chaudière CO_CO Rapport entre monoxyde et dioxyde de carbone Max (%) Dioxyde de carbone dans les gaz de combustion assumant une parfaite combustion (1) Référence en pourcentage de O comme sélectionnée selon la section 3.14...
Page 78
® 20.32 à 40.64 cm (8 à 16 po.) NOTES : Trois étoiles (***) apparaissent dans le champ de données des capteurs non étalonnés ou non installés et dans les champs de données des valeurs calculées de ces capteurs. Trois tirets (---) indiquent que les données calculées ne peuvent être affi...
Les capteurs B-Smart doivent être calibrés par un centre de services autorisé ® Bacharach (section 8.3) tous les six mois à un an pour garantir que l'analyseur continue à satisfaire la précision mentionnée aux caractéristiques publiées. Toutefois, les capteurs B-Smart peuvent être calibrés sur le terrain si votre...
® 5.2 Démarrer un calibrage Démarrer toute procédure de calibrage par ce qui suit : Mettre la sonde dans une zone d'air frais, mettre l'analyseur sur ON (MARCHE) et le laisser réaliser son cycle de préchauffage de 60 secondes. Pendant le préchauffage, le fonctionnement de l'analyseur est vérifi...
été saisi, l'écran affi chera « Code invalide ». Vérifi er le code et s'assurer qu'il a été correct- ement saisi. Si le problème persiste, contacter le Centre de service de Bacharach le plus proche. CONSEIL : Pour gagner du temps, les code B-Smart peuvent être saisi à...
® 5.4 Calibrage du capteur de pression Cette procédure calibre le capteur de pression à une valeur connue. Matériel requis : • Souffl et • Manomètre • Gamme : ± 20 mBar (± 204 mm (± 8 po.) de colonne d'eau) •...
Page 83
® La plage de calibrage va de –15 à –5 mBar (–6 à –2 inwc). Une tentative de calibrage en dehors de cette plage provoquera l'apparition du message « Valeur Appliquée trop haute » (ou trop basse) au bas de l'écran. Attendre que la valeur Mesurée soit stable, puis appuyer sur ENT pour calibrer la valeur Mesurée du capteur de pression à...
® 5.5 Calibrage de la température conduit Cette procédure met tout d'abord à zéro le canal de la température conduit, puis établit celui-ci à des valeurs de température connues. L'utilisation d'un simulateur électronique de thermocouple est la méthode de génération des températures de calibrage souhaitées préférée. Une autre méthode consiste à...
Page 85
® Autrement : immerger l'extrémité de la sonde dans de l'eau glacée avec un thermomètre, attendre plusieurs minutes, puis utiliser les boutons ▲▼ et ◄► pour saisir la valeur Appliquée exactement égale à la lecture du thermomètre. La plage de calibrage va de 0 à 5 °C (32 à 41 °F). Une tentative de calibrage en dehors de cette plage provoquera l'apparition du message «...
® 5.6 Calibrage température d'air Cette procédure met tout d'abord à zéro le canal de température ambiante, puis établit celui-ci à des valeurs de température connues. L'utilisation d'un simulateur électronique de thermocouple est la méthode préférée de génération des températures de calibrage souhaitées. Une autre méthode consiste à...
Page 87
® Autrement : immerger l'extrémité de la sonde dans de l'eau glacée avec un thermomètre, attendre plusieurs minutes, puis utiliser les boutons ▲▼ et ◄► pour saisir la valeur Appliquée exactement égale à la lecture du thermomètre. La plage de calibrage va de 0 à 5 °C (32 à 41 °F). Une tentative de calibrage en dehors de cette plage provoquera l'apparition du message «...
® 5.7 Calibrage du capteur de CO Noter que le capteur de CO assure également la mesure de H pour les besoins de compensation de la lecture de CO due à la présence de H dans l'échantillon de gaz. Cette procédure établit d'abord le capteur de CO , puis, facultativement, la partie de H du capteur à...
Page 89
® Si la sortie du capteur est basse mais toujours exploitable, alors le message « Calibrage correct, ATTENTION Capteur bas » apparaîtra. Le capteur sera désormais marqué comme « bas » sur l'écran DIAGNOSTICS. Si la sortie du capteur est trop basse pour être exploitable, alors le message «...
® 5.8 Calibrage du capteur de SO Cette procédure établit le capteur optionnel de dioxyde de soufre à un niveau de gaz connu. Matériel requis : • Kit de calibrage, P/N 0024-7059 • Bouteille de gaz : 100 ppm de SO dans l'azote, P/N 0024-1158 Procédure : Si ce n'est déjà...
® Si la sortie du capteur est trop basse pour être exploitable, alors le message « Calibrage incorrect, Capteur en fi n de vie, Saisie non sauvegardée » apparaîtra suivi de l'écran LISTE DE CALIBRAGE affi ché de nouveau. Le capteur sera désormais marqué...
® Si la sortie du capteur est basse mais toujours exploitable, alors le message « Calibrage correct, ATTENTION Capteur bas » apparaîtra. Le capteur sera désormais marqué comme « bas » sur l'écran DIAGNOSTICS. Si la sortie du capteur est trop basse pour être exploitable, alors le message «...
Page 93
® Régler le régulateur pour que le débitmètre indique environ 2 SCFH (pied cube standard par heure). Attendre que la lecture Mesurée soit stable (environ 3 minutes), puis appuyer sur ENT pour calibrer la valeur Mesurée du NO à la valeur Appliquée. Le message« Calibrage correct »...
Page 94
® cette plage provoquera l'apparition du message « Calibrage incorrect, Saisie CAL erronée » à l'étape suivante. Régler le régulateur pour que le débitmètre indique environ 2 SCFH (pied cube standard par heure). Attendre que la lecture Mesurée soit stable (environ 3 minutes), puis appuyer sur ENT pour calibrer la valeur Mesurée du CO à...
Entretien de l'assemblage fi ltre / séparateur d'eau (section 6.2) • Remplacement de capteur (section 6.3) • Remplacement du thermocouple de la sonde (section 6.5) • Nettoyage de la sonde (section 6.6) Toutes les autres opérations de maintenance doivent être effectuées par un Centre de services autorisé Bacharach.
® 6.1 Démontage du PCA ® La procédure suivante décrit comment démonter l'analyseur, tandis que les fi gures 6-1 à 6-4 illustrent la façon dont l'analyseur est assemblé. Outils nécessaires : • Tournevis cruciforme moyen Procédure : Débrancher tous les thermocou- Vis de l'arrière du boîtier ples du bas de l'analyseur.
® Position des capteurs Modèle Position haut haut Dispositif de retenue Type et position de capteur des capteurs définis par le numéro du modèle Pompe de purge Pompe gaz Connecteur du moteur Connecteur du moteur Pile et pompe Châssis Capteur de pression sur le circuit imprimé...
Page 98
® CAPTEUR DE PRESSION sur le circuit imprimé +ΔP (dessus) POMPE DE PURGE –ΔP (bas) –∆P Vers les capteurs PRESSION +∆P AIR DE PURGE POMPE DES GAZ ENTRÉE Gaz SORTIE Gaz Modèle 255 Modèles 235 et 245 P/N 0024-7331 et 0024-7332 P/N 0024-7330 Coude Coude...
Page 99
® Connecteur du capteur Connecteur afficheur LCD (typiquement 4 positions) (côté opposé de la carte) Pompe Pompe de purge des gaz vers J9 vers J8 Pile vers Passage des fils Connecteurs Soudure (2 emplacements) Pile vers J14 Le point rouge sur la pompe indique la connexion positive (fil rouge) Raccords soudés...
® 6.2 Maintenance du fi ltre / séparateur d'eau 6.2.1 Vidange de la chambre du séparateur d'eau La chambre du séparateur d'eau doit être vidée après chaque test ou lorsque l'eau de condensation se rapproche du haut du tube de la colonne montante. Retirer la chambre du séparateur d'eau comme indiqué...
® 6.3 Remplacement de capteur Tous les capteurs sont remplacés de la même manière. Exécuter la procédure suivante pour remplacer l'un quelconque des capteurs de O , CO , CO , NO, haut , ou SO . Se référer à la liste des capteurs et des numéros de pièces de la section 8.1 Pièces de rechange.
Page 102
® Fixer la coupelle gaz sur le nouveau capteur en s'assurant que lorsque l'assemblage des capteurs est branché sur la carte principale de l'analyseur, les tubes de raccordement du dessus des coupelles gaz sont alignés comme indiqué à la fi gure 6-3. 10.
® 6.4 Remplacement de la pile du capteur d'oxyde nitrique Une seule pile au lithium, située sur l'assemblage Smart du capteur de NO, applique une tension de polarisation au capteur de NO pour l'empêcher de se déstabiliser lorsque l'analyseur est éteint. La durée de vie de la pile de polari- sation NO est prévue pour être au moins égale à...
® 6.5 Remplacement du thermocouple À l'aide du kit approprié de remplacement de thermocouple listé ci-dessous, remplacer le thermocouple de la sonde comme suit : Kit de remplacement du thermocouple : Numéro de Remplace le thermocouple dans pièce une sonde avec un tube d'une longueur de...
Page 105
® Redresser le thermocouple en utilisant le pouce et l'index. Si ce n'est déjà fait, installer les joints toriques fournis sur le thermocouple. Insérer le thermocouple dans le corps de la sonde jusqu'à ce qu'il « touche le fond ». Dénuder chaque fi...
® 6.6 Nettoyage de la sonde La sonde et le tuyau de prélèvement des gaz se saliront avec le temps en utilisation normale. Noter que l'élément fi ltrant du séparateur d'eau empêchera la suie d'atteindre les composants internes de l'analyseur. Si la sonde n'est pas maintenue propre, elle se bouchera et limitera le débit du gaz dans l'analyseur, ce qui aura pour résultat des mesures et des calculs de combustion incorrects.
6. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un Centre de maintenance autorisé de Bacharach (se référer à la section 8.3). Toute réparation effectuée par un service d'une organisation non autorisée annulera toute garantie de l'analyseur et libèrera Bacharach de toute responsabilité, implicite ou écrite quant au produit.
® 7.3 Messages d'erreur affi chés après préchauffage Si des problèmes sont détectés pendant le préchauffage, les messages d'erreur qui décrivent la nature de ces problèmes sont affi chés immédiatement après la période de 60 secondes de préchauffage de l'analyseur. En cas de problèmes détectés, l'analyseur ne basculera pas automatiquement vers l'écran d'ARRÊT du test de combustion après le préchauffage.
® le redémarrer pour remettre le(s) capteur(s) à zéro. Si le message persiste, le(s) capteur(s) peu(ven)t devoir être remplacé(s). Le message indiquera quel(s) capteur(s) est/sont en erreur. Le canal de mesure de température de l'air ou du conduit est en train de mesurer une température en dehors de la plage 20 à...
Page 110
® Accéder au menu Diagnostic comme suit : Affi cher le MENU PRINCIPAL en appuyant sur le bouton MENU (F2). En cas de besoin, appuyer sur ESC jusqu'à ce que MENU apparaisse au-dessus de F2. Utiliser les boutons ▲▼ pour mettre DIAGNOSTICS en surbrillance, puis appuyer sur ENT pour affi...
® Pièces et services 8.1 Pièces de rechange Article Description N° de pièce Assemblage circuit imprimé principal 0024-1523 Module LCD (affi cheur à cristaux liquides) 0024-1520 Arrière du boîtier 0024-1381 Dessus du boîtier 0024-1524 Couvercle du compartiment à piles 0024-1383 Fenêtre 0024-1526 Cadre de l'écran LCD...
Page 112
® Capteur, NON calibré, SO 0024-0998 Vis, #4 × ½ po LG 0002-2144 Attache de pile, simple 0004-1434 Attache de pile, double 0024-1433 Assemblage de câble 0024-1521 Tube, Vinyle, 1/8 Ø int. × 3/16 Ø ext.* 0003-6104 Tube, Silicium, 1/16 Ø int. × 1/8 Ø ext.* 0003-6372 Tube, Silicium, 3/32 Ø...
® 8.2 Accessoires Accessoires standards Description N° de pièce Coffret de transport 0024-0865 Piles, Alcaline de type « AA » 0204-0004 Sonde 30 cm (12 po), tuyau et assemblage fi ltre / 0024-3053 séparateur d'eau Filtre / séparateur d'eau (avec joints torique 0019-3265 0005-5122 et 0005-5117) Élément fi...
Page 115
® Accessoires en option Description N° de pièce Adaptateur secteur CA : 0024-1254 (Entrée : 100-240 V CA, 50 / 60 Hz; Sortie : 6 V CC @ 1 A) Thermocouple d'air ambiant (T-AIR), Type K, 3 m (10 pi). 0104-1797 Thermocouple d'air ambiant (T-AIR), Type K, 2,54 cm (1 po).
Page 116
621 Hunt Valley Circle New Kensington, PA 15068 États-Unis d'Amérique Téléphone : 724-334-5051 Télécopie : 724-334-5723 Courriel : help@MyBacharach.com Canada Bacharach of Canada, Inc. 20 Amber Street Unit #7 Markham, Ontario L3R SP4 Canada Téléphone : 905-470-8985 Télécopie : 905-470-8963 Courriel : support@Bachcan.ca...
Page 120
® Siège social pour le Monde 621 Hunt Valley Circle, New Kensington, PA 15068-7074 , États-Unis d'Amérique Numéro gratuit (depuis les États-Unis d'Amérique) : 800-736-4666 • Téléphone : +1-724-334- 5000 • Télécopie : +1-724-334-5001 Site Web : www.MyBacharach.com • Courriel : help@MyBacharach.com...