G • Flip open the top of the middle train car.
• Place a character on the peg in the centre ring, on the trampo-
line or on the peg of the high wire. Fit a character in the engine
seat and press down. The centre ring turns, the high wire
moves back and forth and music plays!
• Open the ramp and unfold the trapeze on the end train car.
F • Ouvrir le dessus du wagon central.
• Fixer un personnage sur la tige de la piste centrale ou de
la corde raide ou le placer sur le trampoline. Placer un
personnage sur le siège du conducteur et appuyer dessus.
La piste tourne, la corde raide oscille d'avant en arrière et la
musique retentit!
• Ouvrir la rampe et déplier le trapèze sur le wagon de queue.
D • Den oberen Teil des mittleren Zugwagens aufklappen.
• Eine Figur auf den Stift des mittleren Kreises stecken, auf
das Trampolin stellen oder auf den Stift des Hochseils stecken.
Eine Figur auf den Sitz setzen und sie herunterdrücken. Der
mittlere Kreis dreht sich, das Hochseil wippt vor und zurück,
und Musik spielt!
• Die Rampe und das Trapez am Ende des Zugwagens
ausklappen.
N • Klap de bovenkant van de middelste wagon open.
• Zet een figuurtje op het pennetje in de piste, op de trampoline
of op het pennetje van het hoge koord. Plaats een figuurtje op
de zitplaats van de locomotief en druk omlaag. De piste draait,
het hoge koord beweegt heen en weer en de muziek speelt.
• Open de helling en klap de trapeze uit in de laatste wagon.
I • Aprire il tettuccio del vagone centrale.
• Posizionare un personaggio sul perno dell'anello centrale, sul
trampolino oppure sul perno del cavo. Posizionare un person-
aggio sul sedile del macchinista e premere. L'anello centrale
gira, il cavo si muove avanti e indietro e la musica si attiva!
• Aprire la rampa e il trapezio sul vagone di coda.
E • Abrir el vagón central, levantando la mitad superior del mismo.
• Situar una figura en la clavija de la pista central, en el trampolín
o en la clavija de la cuerda floja. Colocar una figura en el
asiento de la locomotora y apretarla hacia abajo. ¡La pista
central gira, la cuerda floja se mueve hacia delante y hacia
atrás y suena una típica melodía de circo!
• Desplegar la rampa y el trapecio del vagón de cola.
K • Vip den øverste del af den midterste vogn ud.
• Anbring en figur på tappen i manegen, på trampolinen eller på
tappen på linen. Anbring en figur i førersædet, og tryk den ned.
Manegen drejer rundt, linen bevæger sig frem og tilbage, og
musikken spiller!
• Vip rampen og trapezen på den bageste vogn ud.
P • Abrir o topo da carruagem do meio.
• Colocar um personagem no aro central, no trampolim ou no
pino da «corda bamba». Colocar um personagem no assento
do condutor e pressioná-lo. O aro central roda, a «corda
bamba» balança e é emitida música!
• Abrir a rampa e desdobrar o trapézio na carruagem traseira.
T • Käännä keskimmäisen vaunun yläosa auki.
• Aseta hahmo keskusrenkaan tappiin, trampoliinille tai nuoralla-
tansijan nuoran tappiin. Aseta hahmo veturin istuimeen ja paina
se alas. Keskusrengas pyörii, nuorallatanssijan nuora liikkuu
eteen ja taakse ja musiikki soi!
• Avaa viimeisen vaunun ramppi ja levitä trapetsi auki.
M • Åpne toppen på den midtre vognen.
• Sett en figur på knasten i manesjen, trampolinen eller på bal-
anselinen. Sett en figur i førersetet og trykk ned. Manesjen går
rundt, balanselinen går fram og tilbake og det spilles musikk!
• Åpne rampen og brett ut trapesen på den bakre vognen.
s • Fäll upp mittvagnens överdel.
• Placera en figur på stiftet i mittenringen, på trampolinen eller på
lindansarlinans stift. Placera en figur i lokförarsätet och tryck
ned. Mittringen snurrar, lindansarlinan rör sig fram och tillbaka
och musiken spelar!
• Öppna rampen och fäll ut trapetsen på sista vagnen.
R • ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÌÂÛ·›Ô˘ ‚·ÁÔÓÈÔ‡.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ̛· ÊÈÁÔ‡Ú· ¿Óˆ ÛÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡
ÚÈÓÁÎ, ÛÙÔ ÙÚ·ÌÔÏ›ÓÔ ‹ ÛÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ÛÎÔÈÓÈÔ‡
·ÎÚÔ‚·ÙÈÎÒÓ. µ¿ÏÙ ̛· ÊÈÁÔ‡Ú· ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡
Î·È È¤ÛÙ ÚÔ˜ Ù· οو. ∆Ô ÎÂÓÙÚÈÎfi ÚÈÓÁÎ ÛÙÚÈÊÔÁ˘Ú›˙ÂÈ,
ÙÔ ÛÎÔÈÓ› ·ÎÚÔ‚·ÙÈÎÒÓ ÎÔ˘ÓÈ¤Ù·È ÌÚÔÛÙ¿ Î·È ›Ûˆ ηÈ
·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ÌÔ˘ÛÈ΋!
• ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË Ú¿Ì· Î·È Í‰ÈÏÒÛÙ ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ·ÎÚÔ‚·ÙÈÎÒÓ ÛÙÔ
ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô ‚·ÁfiÓÈ.
12