Page 1
TITAN CHEST EN - Assembly instructions. FR - Instructions de montage. DE - Montageanleitung. IT - Istruzioni di montaggio. ES - Instrucciones de montaje. PT - Instruções de montagem. NL - Montagevoorschrift. EL - Οδηγίες συναρμολόγησης. PL -Instrukcja montażu. ZH - 装配说明. HU- Összeszerelési útmutató. HR - Upute za montažu. RO - Instrucțiuni de asamblare.
Page 2
EN - Keep this instruction manual with the product for future reference. Read the instructions carefully before assembly. FR - Conserver le manuel d’utilisation à proximité du produit pour de futures références . Lire attentivement la notice avant de commencer l’assemblage. DE - Bewahren Sie das Benutzerhandbuch in der Nähe des Produkts auf, damit Sie später jederzeit nachschlagen können.
Page 3
EN - If there are pieces missing or damaged, contact your local dealer presenting proof of purchase. Indicate the code of the missing or damaged pieces, referring to the list on page 4. FR - En cas de pièces manquantes ou endommagées dans le carton s’adresser au point de vente en présentant une preuve d’achat.
Page 4
EN - Assembly parts. FR - Pièces à assembler. DE - Montageteile. IT - Parti da montare. ES - Piezas de ensamble. PT - Peças de montagem. NL - Montagestukken. EL - Ανταλλακτικα συνελευση. PL - Części przeznaczone do montażu. ZH - 装配零件. HU - Összeszerelendő részek. HR - Dijelovi za montažu. RO - Componente de asamblat.
Page 19
WARNINGS - AVERTISSEMENTS - HINWEISE - AVVERTENZE - ADVERTENCIAS - AVISOS - WAARSCHUWINGEN - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - OSTRZEŻENIA - 注意事 项 - UPOZORENJA - FIGYELMEZTETÉSEK - AVERTISMENTE - OPOZORILA - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - VAROVANIE - BRĪDINĀJUMI -ĮSPĖJIMAI - HOIATUSED EN - The guarantee period begins on the date of purchase. You should Garantielaufzeit: 2 Jahre ab Kaufdatum.
Page 20
garantie: 2 jaar vanaf de aankoopdatum. vigente. Schade veroorzaakt door verkeerd, oneigenlijk gebruik, toepassing van A fine vita del prodotto: smaltire il prodotto secondo la normativa vigente. kracht, nalatigheid of montage die niet conform de handleiding is uitgevoerd, doen de garantie van de producent vervallen. Schade veroorzaakt door ES - La garantía es válida a partir de la fecha de compra.
Page 21
spawalnicze, żelazka, itp. Produktą rekomenduojama statyti ant plokščio paviršiaus. Nie nadaje się do przechowywania substancji łatwopalnych lub korozyjnych. Netinka produktams, kurie sugenda kambario temperatūroje. Nie nadaje się do przechowywania żywności. Produkto viduje nelaikyti karštų daiktų, tokių kaip suvirinimo lempos, lygintuvai, Nie nacinać...
Page 22
2 години, почвайки от датата на покупката. Не підходить для зберігання продуктів, що псуються при температурі. Вредите, възникнали в резултат от неправилна или несъответна употреба, Не зберігати всередині виробу гарячі предмети, наприклад, паяльні въздействие на сила, небрежност или монтаж, несъответстващ на лампи, праски...
Page 23
datuma. į tiekimo apimtį). Bojājumi, kas radušies nepareizas lietošanas, spēka pielietošanas, nolaidības Spyna gali padėti išvengti vėjo padarytos žalos. vai nepareizas montāžas rezultātā, padara ražotāja garantiju par spēkā neesošu. Darbo temperatūra: nuo -5°C iki + 40°C Bojājumi, kas radušies nepareizas produkta uzglabāšanas vai materiālu Produktą...