Télécharger Imprimer la page
Krups XL 2000 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour XL 2000:

Publicité

Liens rapides

Wir freuen uns, dass Sie sich für einen XL 2000 Milchaufschäumer von Krups entschieden haben und bedanken uns für Ihr
Vertrauen. Sie werden die einfache Handhabung des Geräts zum Aufschäumen und Erhitzen von Milch schätzen lernen. Der
XL 2000 wird bald eines Ihrer Lieblings-Küchengeräte sein.
SicherheitShinweiSe
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch und heben Sie sie gut
auf: Bei unsachgemäßem Gebrauch übernimmt Krups keinerlei Haftung.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an. Überprüfen Sie, dass die auf dem Typenschild Ihres Geräts
angegebene Betriebsspannung mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt.
Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen (wie zum Beispiel Kochplatten) und nehmen Sie es nicht in der Nähe einer
offenen Flamme in Betrieb.
Ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker, wenn während des Betriebs Störungen irgendwelcher Art auftreten.
Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Stromkabel aus der Steckdose heraus.
Lassen Sie das Stromkabel nicht von Tischrändern oder Arbeitsflächen herunterhängen und legen Sie es nicht über
scharfe Kanten.
Bringen Sie Ihre Hände und das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung.
Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel und den Stecker nicht ins Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
Dieses Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm
nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von
dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät nicht richtig funktionieren oder beschädigt sind, darf das Gerät aus
Sicherheitsgründen nicht benutzt werden. Lassen Sie es in diesem Fall bei einem zugelassenen Servicecenter von KRUPS
reparieren.
Stecken Sie das Gerät aus, wenn es länger nicht benutzt oder gereinigt werden soll.
Alle Eingriffe, die über eine entsprechend der Gebrauchsanweisung des Geräts durchgeführte Reinigung hinausgehen,
müssen durch ein zugelassenes Servicecenter von KRUPS erfolgen.
Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie.
Es wird davon abgeraten, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel zu benutzen.
Die Garantie des Geräts (siehe beiliegendes Dokument) erlischt, wenn das Gerät nicht gereinigt oder nicht regelmäßig
gewartet wurde oder wenn sich Fremdkörper in dem elektrischen Gerät befinden.
Das Gerät muss vor Feuchtigkeit und Frost geschützt aufbewahrt werden.
Alle Geräte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Es werden Gebrauchstests an nach dem Zufallsprinzip
ausgewählten Geräten durchgeführt, was eventuelle Gebrauchsspuren erklärt.
Verwenden Sie nur den im Lieferumfang enthaltenen Sockel. Bei Verwendung eines Verlängerungskabels, muss dieses
einen Stecker mit Erdung aufweisen und muss so verlegt werden das niemand darüber stolpern kann. Verwenden Sie nur
original Zubehör und Ersatzteile passend zu Ihrem Gerät. Achten Sie darauf, dass das Gerät abgeschaltet ist, bevor Sie
es von seinem Sockel nehmen. Achtung: Gerät wird bei Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit aufgesetztem
Deckel.
Beim Betrieb des Geräts erhitzt sich das Gehäuse des Milchaufschäumers sehr stark. Fassen Sie den Milchaufschäumer
deshalb nur am Griff an.
Das Gerät darf nur mit dem passenden Sockelteil in Betrieb gesetzt werden.
Tauchen Sie das Gerät und seinen Sockel nicht ins Wasser: die Elektrokontakte dürfen nicht mit Wasser in Berührung
gebracht werden.
D
01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krups XL 2000

  • Page 1 Wir freuen uns, dass Sie sich für einen XL 2000 Milchaufschäumer von Krups entschieden haben und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Sie werden die einfache Handhabung des Geräts zum Aufschäumen und Erhitzen von Milch schätzen lernen. Der XL 2000 wird bald eines Ihrer Lieblings-Küchengeräte sein.
  • Page 2 beSchreibunG DeS GerätS Die verSchieDenen ZubereitunGen Sockel mit 360° Anschluss Markierung für Heiße Milch Transparenter Deckel mit Mit diesem Gerät kann die Milch auf drei verschiedene Arten erwärmt werden (in Bezug auf das Aufschäum-Ergebnis und die (Maximale Milchmenge) Überlaufschutz Temperatur). Sie können frische pasteurisierte Milch oder H-Milch verwenden. Edelstahlgriff mit satinierter Soft- Der Gebrauch von Spezialmilch (wie beispielsweise mikrogefilterter Milch, Rohmilch, fermentierter Milch, angereicherter Touch Weichplastikbeschichtung...
  • Page 3 Thank you for choosing the XL 2000 Automatic Milk Frother by Krups and your trust in the brand. You will appreciate how easy it is to use to heat and/or froth milk, and the XL 2000 will soon become the new expert in your kitchen.
  • Page 4 DeScriptiOn Of the appliance the variOuS preparatiOnS This appliance allows milk to be heated and/or frothed in three different ways to obtain different froths and temperatures. Stainless steel coated with soft Graduation for the Caffe Latte Transparent anti-spill lid We can use pasteurised (fresh) milk or UHT, skimmed, semi-skimmed or whole milk, either from the refrigerator or at room temperature. touch satin finish plastic recipe (max.
  • Page 5 Nous vous remercions d’avoir choisi le XL 2000 Automatic Milk Frother de Krups et de la confiance que vous nous témoignez. Vous apprécierez sa facilité d’utilisation pour faire chauffer et/ou mousser du lait et le XL 2000 deviendra rapidement le nouvel expert de votre cuisine.
  • Page 6 DeScriptif De l’appareil leS DifférenteS préparatiOnS Cet appareil permet de chauffer et/ou mousser le lait de trois façons différentes en termes de moussage et de température. Couvercle transparent anti-débordement Emulsionneur amovible Vous pouvez utiliser du lait (frais) pasteurisé ou UHT, écrémé, demi-écrémé ou entier, sortant du réfrigérateur ou à Collerette de versage multi-directionnelle Graduation pour la recette du Lait Chaud température ambiante.
  • Page 7 Wij danken u voor uw keuze van de XL 2000 automatische melkopschuimer van Krups en voor uw vertrouwen in ons merk. U zult het gebruiksgemak waarmee u melk kunt opwarmen en/of opschuimen zeker waarderen en de XL 2000 zal snel de nieuwe expert van uw keuken worden.
  • Page 8 beSchrijvinG van het apparaat De verSchillenDe bereiDinGSwijZen Met dit apparaat kunt u melk op drie verschillende wijzen opwarmen en/of laten opschuimen, met verschillende temperaturen. Transparant anti-spat deksel Rvs handgreep met soft touch Maatverdeling voor het recept van kunststof bekleding Caffe Latte (max. melkinhoud) U kunt verse, gepasteuriseerde of houdbare halfvolle of volle melk gebruiken uit de koelkast of op kamertemperatuur.
  • Page 9 OplOSSinGen Complimenti per aver scelto il modello XL 2000 Automatic Milk Frother di Krups, Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Apprezzerete la facilità di utilizzo di questo apparecchio per scaldare e/o schiumare il latte e XL 2000 diventerà...
  • Page 10 DeScriZiOne Dell’apparecchiO le varie preparaZiOni Questo apparecchio permette di riscaldare e/o schiumare il latte in tre modi diversi in termini di schiumatura e temperatura. Coperchio trasparente anti- Impugnatura inox rivestita in Tacche graduate per la ricetta È possibile utilizzare latte (fresco) pastorizzato o UHT, scremato, parzialmente scremato o intero, appena tolto dal frigo o a traboccamento plastica satinata di tipo soft touch del Caffe latte (volume di latte...
  • Page 11 Gracias por haber escogido el XL 2000 Automatic Milk Frother de Krups y por su confianza. Pronto podrá disfrutar de la facilidad de uso para calentar y/o espumar la leche y el XL 2000 se convertirá rápidamente en el nuevo experto de su cocina.
  • Page 12 DeScripción Del aparatO laS DiferenteS preparaciOneS Este aparato permite calentar y/o espumar la leche de tres modos diferentes en cuanto a espumado y a temperatura. Tapadera transparente Asa inox. revestida de plástico Graduación para la receta del Puede utilizar leche (fresca) pasteurizada o UHT, desnatada, semidesnatada o entera, del frigorífico o a temperatura antidesbordamiento satinado soft touch Caffe Latte (volumen de leche...
  • Page 13 Os nossos sinceros agradecimentos por ter escolhido o XL 2000 Automatic Milk Frother da Krups e pela confiança em nós depositada. Irá apreciar a facilidade de utilização para aquecer e /ou fazer espuma no leite. O XL 2000 tornar-se-á rapidamente o novo especialista da sua cozinha.
  • Page 14 DeScriçãO DO aparelhO aS DiferenteS preparaçõeS Este aparelho permite aquecer e/ou preparar espuma de leite de três maneiras diferentes por forma a obter diferentes Tampa transparente Pega em inox revestida de Graduação para a receita do níveis de espuma e de temperatura. Pode utilizar leite (fresco) pasteurizado ou UHT, magro, meio-gordo ou gordo, retirado anti-salpicos plástico acetinado soft touch Caffe Latte (volume de leite...
  • Page 15 âmbito da garantia. Βγάλτε αμέσως την πρίζα από το ρεύμα αν διαπιστώσετε οιαδήποτε ανωμαλία ή βλάβη κατά την διάρκεια Se tiver dúvidas, contacte o Clube Consumidor Krups. É aconselhável ter o produto à mão aquando da chamada, bem como της λειτουργίας.
  • Page 16 Περίγραφη της ςυςκευης τα δίαφΟρα ΠαραςκευαςΜατα Αυτή η συσκευή ζεσταίνει και/ή παρασκευάζει αφρόγαλο τριών διαφορετικών τύπων σε ότι αφορά την Διαφανές καπάκι προστασίας Ανοξείδωτη λαβή ενδεδυμένη Ένδειξη συνταγής Καφέ πυκνότητα του αφρόγαλου και την θερμοκρασία βλ. σχετικό πίνακα παρακάτω). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παστεριωμένο...
  • Page 17 εντΟΠίςΜΟς καί δίΟρθωςη των βλαβων Tillykke med din nye XL 2000 Automatic Milk Frother fra Krups og tak for den tillid du viser os. Du vil påskønne, hvor let dette apparat opvarmer og/eller opskummer mælk og XL 2000 vil hurtigt blive den nye ekspert i dit køkken.
  • Page 18 beSkrivelSe af apparatet De fOrSkelliGe tilbereDninGer Med dette apparat kan man opvarme og/eller opskumme mælk på tre forskellige måder, hvad angår opskumning og Gennemsigtigt låg som hindrer Håndtag i rustfrit stål beklædt Måleangivelse til opskrift med temperatur. Man kan bruge pasteuriseret mælk (kold) eller UHT mælk, skummet mælk, letmælk eller sødmælk, som lige er overløb med soft touch plastic Caffe Latte (maksimal mængde...
  • Page 19 OG afhjÆlpenDe tiltaG Takk for at du har valgt ett av våre produkt, en XL 2000 Automatic Milk Frother fra Krups. Den er enkel i bruk og benyttes til å varme opp melk og/eller lage melkeskum. XL 2000 kommer fort til å bli kjøkkenets nye ekspert.
  • Page 20 beSkrivelSe av apparatet OppSkrifter Dette apparatet kan varme opp melk og/eller lage melkeskum på tre forskjellige måter og med forskjellige temperaturer. Gjennomsiktig lokk som forhindrer Håndtak i rustfritt stål med blankt, Mengdemerke for oppskriften på væsken i å renne over ”soft touch”...
  • Page 21 Tack för att du valt Krups XL 2000 Automatic Milk Frother och för ditt förtroende för våra produkter. Du kommer snabbt att upptäcka hur enkelt och smidigt det är att värma och/eller skumma mjölk med XL 2000 som blir en ny experthjälp i ditt kök.
  • Page 22 beSkrivninG De Olika tillreDninGarna Transparent lock med Stålhandtag med soft touch Gradering till receptet caffe latte Med apparaten kan du värma och/eller skumma mjölk på tre olika sätt med avseende på skum och temperatur. Du kan använda översvämningsskydd satinerad plastbeläggning (max mjölkmängd) pastöriserad (färsk) mjölk eller UHT-mjölk, lätt-, mellan- eller standardmjölk, direkt från kylen eller tempererad.
  • Page 23 Och åtGärDer Kiitämme sinua siitä, että olet valinnut Krupsin XL 2000 Automatic Milk Frother -laitteen ja meitä kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Tulet nauttimaan sen helppokäyttöisyydestä lämmittäessäsi ja/tai vaahdottaessasi maitoa. Problem Trolig orsak Åtgärd turvaOhjeet Vänta tills blinkningarna upphör och Apparaten startar inte, Apparatens starttemperatur är för hög...
  • Page 24 laitteen kuvauS eri valmiSteet (maidon maksimimäärä) Tämän laitteen avulla voi lämmittää ja/tai vaahdottaa maitoa kolmella eri tavalla vaahdotusta ja lämpötilaa vaihtelemalla. Voit Läpinäkyvä, tiivis kansi Pyörii 360 astetta alustassaan Asteikko Caffe Lattelle (maidon käyttää pastöroitua tai iskukuumennettua maitoa, rasvatonta maitoa, kevytmaitoa tai täysmaitoa, sekä huoneenlämpöistä Kaatokaulus Soft touch- kädensija, maksimimäärä)
  • Page 25 OnGelmia ja kOrjauStOimia Mahdollisia ongelmia Todennäköiset syyt Korjaustoimet Odota, että vilkkuminen lakkaa ja Laite ei käynnisty, haluttu Laitteen alkulämpötila on liian korkea paina valitsemasi reseptin näppäintä reseptinäppäin vilkkuu hyvälaatuisen vaahdon saamiseksi uudestaan. Laite ei käynnisty, kaikki Tyhjennä valmiste, irrota emulgointilaite on tukossa reseptinäppäimet vilkkuvat emulgointilaite ja puhdista pannu.