Masquer les pouces Voir aussi pour Xo 1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Original Operating Instructions
FR
Mode d'emploi d'origine
ES
Manual de servicio original
PT
Instruções de utilização originais
IT
Istruzioni per l'uso originali
NL
Originele handleiding
DK
Original betjeningsvejledning
SV
Original-bruksanvisning
NO
Bruksanvisning
SF
Alkuperäiskäyttöohje
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Originální návod k obsluze
SK
Originálny návod na obsluhu
HU
Eredeti használati utasítás
RO
Manual de utilizare original
BG
Оригинална работна инструкция
GR
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
HR
Originalne upute za uporabu
TR
Orijinal Kullanım Kılavuzu
RU
Руководство по эксплуатации
LT
Originali elektrinio rankinio maišymo
LV
Elektroniskā pārnēsājamā maisītāja
ET
Elektrilise käsiseguri
Elektronisches Handrührwerk
Electronic Hand-Mixer
Mélangeur électroportatif
Mezcladora manual electrónica
Misturadora manual electrónica
Agitatore manuale elettronico
elektronische handmenger
Elektronisk håndholdt røreværk
Elektronisk handomrörare
Elektronisk håndrøreverk
Sähkökäyttöinen käsisekoitin
Ręcznych mieszareklektronicznych
Elektronické ruční míchadlo
Elektronické ručné miešadlo
Elektromos kézi keverőgép
Malaxor de mână electronic
Електронна ръчна бъркачка
Ηλεκτρονικός αναμικτήρας
Elektronička ručna miješalica
Elektronik El Mikseri
Электронная переносная мешалка
prietaiso naudojimo instrukcija
oriģinālā lietošanas instrukcija
originaalkasutusjuhend

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Collomix Xo 1

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Elektronisches Handrührwerk Original Operating Instructions Electronic Hand-Mixer Mode d’emploi d’origine Mélangeur électroportatif Manual de servicio original Mezcladora manual electrónica Instruções de utilização originais Misturadora manual electrónica Istruzioni per l’uso originali Agitatore manuale elettronico Originele handleiding elektronische handmenger Original betjeningsvejledning Elektronisk håndholdt røreværk Original-bruksanvisning Elektronisk handomrörare...
  • Page 2 max: ▲ WK 120 - 700 WK 140 - 600 WK 160 - 500 ▲ MK 120 - 500 MK 140 - 500 MK 160 - 400 ◄ KR 120 - 600 KR 140 - 600 KR 160 - 500 ▼...
  • Page 4: Technische Daten

    2006/42 EG. Xo 1 1,6 m/s Gaimersheim, 12.03.2011 2,0 m/s Xo 4 Alexander Essing 2,0 m/s Geschäftsführung Xo 6 Unsicherheit K = 1,5 m/s Technische Unterlagen anzufordern bei: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 5: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Rührstabs sowie den einwandfreien Rundlauf Gerätespezifische prüfen. Sicherheitshinweise ► Das Gerät nur im Mischgefäß an-/auslaufen  lassen. Für einen festen und sicheren Stand des WARNUNG: Mischgefäßes sorgen. Lesen alle Sicherheitshinweise Anweisungen. ► Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den Versäumnisse Einhaltung Händen, oder mit Gegenständen in das Sicherheitshinweise und Anweisungen können Mischgefäß...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Betrieb ► Prüfen Sie ob die auf dem Typenschild ange- Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen gebenen Spannung, mit der Netzspannung und pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel, übereinstimmt. Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt. Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge ist der Maschine immer mit beiden Händen halten.
  • Page 7: Pflege Und Wartung

    Österreich ansässig sind. Fachwerkstätte oder vom Collomix-Service vorneh- Mit Hilfe der Erfassungsmaske auf unserer Websei- men lassen. te, www.collomix de, tragen Sie das entsprechende Nur Original-Collomix Zubehör und Ersatzteile ver- Modell mit der Seriennummer ein, und schon kom- wenden.
  • Page 8: Technical Data

    Gaimersheim, March 12, 2011 Alexander Essing 2,0 m/s Xo 4 Managing Director 2,0 m/s Xo 6 Technical documentation can be requested Uncertainty K = 1,5 m/s from: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germany...
  • Page 9: Machine-Specific Safety Instructions

    ►Before starting up, check that the mixing rod is Machine-specific safety instructions securely attached and rotates without a hitch. ►Start up and run down the machine in the mixing  container only. Ensure that the mixing container is WARNING : Read all notes and instruc- stood in a firm and secure position.
  • Page 10 EN Proper use Operation ►Check that the power supply shown on the The machine is designed for mixing liquid and rating plate is the same as the mains power powder-based building products such as paints, supply. mortar, adhesives, plaster and similar substances. Use the right mixing tool for the consistency of the Always hold the machine with both hands.
  • Page 11: Care And Maintenance

    Should you need to Clean the machine and the mixing tool immediately make a claim under the warranty, please provide us after use. We recommend that you use the Collomix with your invoice or delivery note. MIXER CLEAN cleaning bucket for cleaning.
  • Page 12: Fr Caractéristiques Techniques

    Gaimersheim, le 12/03/2011 Alexander Essing 2,0 m/s Xo 4 Direction 2,0 m/s Xo 6 Demander la documentation technique auprès de : Insécurité K = 1,5 m/s Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Abt. Technische Entwicklung (Dpt Progrès technique) Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Allemagne...
  • Page 13: Spécifique À L'appareil Consignes De Sécurité

    ►Avant la mise en service, contrôlez le bon Spécifique à l’appareil logement de la tige du mélangeur tout comme sa Consignes de sécurité bonne marche concentrique.  ►Il faut laisser démarrer et s’arrêter l’appareil dans AVERTISSEMENT le récipient de mélange. Assurer un positionnement : Veuillez lire toutes bien équilibré...
  • Page 14: Fr Utilisation Conforme Au Règlement

    FR Utilisation conforme au règlement Service La machine sert à mélanger des matériaux de ►Contrôlez si la tension indiquée sur la plaque construction liquides et poudreux tels les couleurs, signalétique coïncide avec la tension du réseau. mortiers, colles et autres substances du même Tenez toujours la machine des deux mains.
  • Page 15: Entretien Et Maintenance

    Sous réserve de modifications Faites remplacer les charbons par un service après vente autorisé ou par le service à l’usine de Collomix. Faites réaliser les réparations uniquement par un atelier reconnu ou par le service de Collomix.
  • Page 16: Es Datos Técnicos

    Gaimersheim, 12/03/2011 2,0 m/s Xo 4 Alexander Essing 2,0 m/s Xo 6 La Dirección Incertidumbre K = 1,5 m/s Para solicitar documentación técnica dirigirse a: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Abt. Technische Entwicklung [Dpto. Desarrollo tecnológico] Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Alemania...
  • Page 17 ►Arrancar/detener la máquina sólo si ésta se halla Instrucciones de seguridad introducida en el recipiente. Asegurarse de que el específicas de la máquina recipiente esté bien sujeto y no se mueva.  ►No introducir las manos u objetos en el recipiente ADVERTENCIA: cuando se esté...
  • Page 18 ES Uso adecuado Servicio La máquina sirve para mezclar sustancias líquidas ►Comprobar si la tensión de red coincide con y pulverizadas como pinturas, morteros, pastas la tensión indicada en la placa de identificación. adhesivas, revoques y sustancias parecidas. Sostener la máquina siempre con ambas manos. Dependiendo de la consistencia del material y la cantidad a mezclar, se deberá...
  • Page 19: Cuidados Y Mantenimiento

    Collomix. Fabricante: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por un taller acreditado o por el servicio técnico de Collomix. Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto Alemania originales de Collomix.
  • Page 20: Declaração De Conformidade Ce

    Xo 1 1,6 m/s Gaimersheim, 12/03/2011 Alexander Essing 2,0 m/s Xo 4 Gerente 2,0 m/s Xo 6 Solicitação de documentação técnica endereçada a: Incerteza K = 1,5 m/s Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Alemanha...
  • Page 21 a batida radial se encontra em bom estado. Instruções de segurança ►Os momentos de entrada e saída no produto específicas do aparelho devem ser efectuados apenas com o aparelho já  dentro do recipiente de mistura. Certifique-se de que o recipiente de mistura está assente de modo firme AVISO: Leia todas as instruções de segu- e seguro.
  • Page 22 PT Fins a que se destina Operação ►Verifique se a tensão indicada na placa de A máquina destina-se à mistura de materiais de características coincide com a tensão de rede. construção líquidos ou pulverulentos, tais como tintas, argamassas, colas, rebocos e substâncias Segure a máquina sempre com ambas as mãos.
  • Page 23: Conservação E Manutenção

    Para limpar a remessa. vareta de mistura, recomendamos a utilização do As reparações efectuadas por terceiros ilibam- balde de limpeza MIXER-CLEAN da Collomix. nos de qualquer dever de garantia. Em caso de Mantenha acoplamento irregularidades, solicitamos-lhe que nos envie a HEXAFIX limpo e com boa máquina.
  • Page 24: Elementi Dell'apparecchio

    Xo 1 1,6 m/s Gaimersheim, 12.03.2011 2,0 m/s Xo 4 Alexander Essing Direzione 2,0 m/s Xo 6 Incertezza K = 1,5 m/s Per la documentazione tecnica rivolgersi a: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germania...
  • Page 25 ►Avviate ed arrestate l’apparecchio solamente Avvertenze di sicurezza nel recipiente di miscelazione. Fate in modo che il specifiche dell’apparecchio recipiente di miscelazione sia in posizione stabile e sicura.  AVVERTIMENTO: leggete tutte le avverten- ►Mentre eseguite le operazioni di miscelazione ze di sicurezza e le istruzioni.
  • Page 26 IT Uso proprio Esercizio ► Verificate che la tensione indicata sulla L’apparecchio è destinato a mescolare materiali per targhetta di identificazione corrisponda a quella l’edilizia sotto forma di liquido o di polvere come di rete. colori, malte, collanti, intonaci e sostanze simili. A seconda della consistenza del materiale e della Tenere l’apparecchio sempre con tutte e due le quantità...
  • Page 27: Cura E Manutenzione

    Collomix. Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Fate eseguire le riparazioni solo da un’officina Daimlerstraße 9 autorizzata o dal servizio clienti della Collomix. 85080 Gaimersheim Usate solo accessori e ricambi originali Collomix. Germania Viste esplose, liste dei pezzi di ricambio e il modulo per incarichi di riparazione sono disponibili al seguente indirizzo: http://www.collomix.com...
  • Page 28: Ce - Verklaring Van Overeenstemming

    Xo 1 1,6 m/s Gaimersheim, 12.03.2011 2,0 m/s Xo 4 Alexander Essing Bedrijfsleiding 2,0 m/s Xo 6 Technische documenten moeten aangevraagd worden Onzekerheid K = 1,5 m/s bij: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Afd. technische ontwikkeling Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Duitsland...
  • Page 29 perfect ronddraait. Toestelspecifieke ►Het toestel slechts in het mengvat starten of laten Veiligheidsaanwijzingen uitlopen. Zorg steeds voor een vaste en veilige stand  van het mengvat. WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids- ►Tijdens het mengen niet met uw handen of instructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij voorwerpen in het mengvat grijpen.
  • Page 30: Montage

    NL Reglementair gebruik Bedrijf machine bedoeld vloeibare ►Vergewis u er zich van dat de spanning poedervormige bouwmaterialen zoals verven, vermeld op het typeplaatje overeenkomt met de mortel, lijmen, pleisters en soortgelijke stoffen netspanning. te mengen. Naargelang de consistentie van het De machine steeds met uw materiaal en de te mengen hoeveelheid dient de beide handen vasthouden.
  • Page 31 Met klachten kan enkel Fett Aan het einde van het werk rekening worden gehouden mits het toestel Grease de mengstaaf uit de koppeling niet ontmanteld naar de Collomix service wordt Graisse verwijderen. gestuurd. Smar De zeskante opname van de...
  • Page 32: Ce-Overensstemmelseserklæring

    Xo 1 1,6 m/s Gaimersheim, 12.03.2011 2,0 m/s Xo 4 Alexander Essing 2,0 m/s Xo 6 ledelsen Usikkerhed K = 1,5 m/s Teknisk dokumentation rekvireres hos: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Afd. for teknisk udvikling Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Tyskland...
  • Page 33: Maskinspecifikke Sikkerhedsanvisninger

    gælder også opstart og efterløb. Sørg for, at Maskinspecifikke blandekarret står fast og sikkert. sikkerhedsanvisninger ►Hold hænderne på afstand af blandekarret, når  blandeprocessen er i gang. Stik ikke genstande ned ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsanvisnin- i blandekarret. Klemningsfare! ger og øvrige anvisninger. Hvis anvisningerne, ►Vent, indtil maskinen/værktøjet...
  • Page 34 DK Formålsbestemt anvendelse Drift ►Kontroller, spændingsangivelsen på Maskinen er beregnet til blanding af flydende og mærkepladen svarer til den forhåndenværende pulverformige byggematerialer, såsom farve, mørtel, netspænding på stedet. bindemiddel, puds og lignende substanser. Der skal benyttes en passende omrører med den rigtige Hold altid fast i maskinen med begge hænder.
  • Page 35: Pleje Og Vedligeholdelse

    Rengør maskine og omrører straks efter brug. leveringsseddel vedlægges. Til rengøring af omrøreren anbefaler vi Collomix MIXER-CLEAN-rengøringsspand. Reparation udført af tredjepart fritager producenten fra de garantimæssige forpligtelser. Hvis der HEXAFIX-koblingen skal holdes konstateres uregelmæssigheder, bedes maskinen...
  • Page 36 2006/42 EG. Xo 1 1,6 m/s Gaimersheim, 2011-03-12 Alexander Essing 2,0 m/s Xo 4 2,0 m/s Xo 6 Teknisk dokumentation Osäkerhet K = 1,5 m/s beställas från: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Tyskland...
  • Page 37 ►Låt maskinen varva upp resp. ned endast i Utrustningsspecifika blandningsbehållaren. Se till att blandningsbehållaren säkerhetsanvisningar står säkert och stabilt.  ►Grip inte in i blandningsbehållaren med händer VARNING: Läs igenom alla säkerhetsan- eller med föremål medan du blandar. Risk för visningar och instruktioner.
  • Page 38 SV Ändamålsenlig användning Drift ►Kontrollera spänningen anges Maskinen är avsedd för blandning av flytande på märkskylten stämmer överens med den pulverformiga byggmaterial såsom färg, föreliggande nätspänningen. bruk, lim, puts och liknande ämnen. Beroende på materialkonsistens blandningsmängd Håll alltid fast maskinen båda ett passande blandningsverktyg med avsedd händerna.
  • Page 39: Skötsel Och Underhåll

    Med förbehåll för ändringar När den minsta tillåtna längden har nåtts kopplas maskinen ifrån. Låt en behörig kundtjänst eller Collomix fabriksservice byta ut kolen. Låt endast en behörig specialverkstad eller Collomix- service utföra reparationer. Tillverkare: Endast originaltillbehör och reservdelar från Collomix Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH...
  • Page 40 Xo 1 1,6 m/s Gaimersheim, 12.03.2011 Alexander Essing 2,0 m/s Xo 4 Selskapets ledelse 2,0 m/s Xo 6 Tekniske underlag kan bestilles fra: Usikkerhet K = 1,5 m/s Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Tyskland...
  • Page 41 ►Maskinen må bare startes/stanses Maskinspesifikke blandebeholderen. Sørg for at blandebeholderen sikkerhetsinstrukser står støtt og stabilt.  ►Ikke grip inn i blandebeholderen med hendene ADVARSEL: Les gjennom alle sikkerhets- eller med gjenstander mens blandearbeidene pågår. instruksene og andre instruksjoner. Dersom du Fare for å...
  • Page 42 NO Formålstjenlig bruk Drift ►Kontroller at den nettspenningen som er Maskinen er beregnet på blanding av flytende angitt på merkeplaten, stemmer overens med byggematerialer og materialer i pulverform, som den eksisterende nettspenningen. f.eks. maling, mørtel, klebestoff, puss og liknende substanser. Alt etter materialets konsistens og Hold alltid maskinen med begge hender.
  • Page 43 Rengjør maskinen og røreredskapen umiddelbart du være vennlig å legge ved regningen eller etter bruk. Vi anbefaler å bruke Collomix MIXER- leveringsseddelen. CLEAN rengjøringsbøtte rengjøringen røreredskapen. Hvis reparasjoner utføres av tredjemann, fritas vi fra enhver garantiplikt.
  • Page 44 Xo 1 1,6 m/s Gaimersheim, 12.03.2011 Alexander Essing 2,0 m/s Xo 4 Liikkeenjohto 2,0 m/s Xo 6 Teknisiä asiakirjoja voi pyytää osoitteesta: Mittausepätarkkuus K = 1,5 m/s Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Saksa...
  • Page 45 sekoitusastiassa. Huolehdi siitä, että sekoitusastia Laitekohtaiset turvallisuusmääräykset seisoo tukevasti paikallaan. ►Älä kouri sekoittamisen aikana käsilläsi tai vierailla  esineillä sekoitusastiaan. Rusennusvaara! VAROITUS: Lue kaikki turvallisuusmäärä- ►Odota, kunnes laite tai työkalu on pysähtynyt. ykset ja ohjeet. Turvallisuusmääräysten ja ohjei- Pyörivät työkalut saattavat takertua kiinni ja aiheuttaa den noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa tapaturmia tai vaurioita.
  • Page 46 SF Määräysten mukainen käyttö Käyttö Kone on tarkoitettu nestemäisten ja jauhemaisten ►Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu jännite rakennusaineiden, kuten värien, laastin, on sama kuin käytettävissä oleva verkkojännite. liiman, rappauksen ja vastaavien materiaalien Pitele konetta aina kaksin käsin. Paina sekoittamiseen. Materiaalin koostumuksen käynnistyssulun nuppia (1).
  • Page 47: Hoito Ja Huolto

    Kone varustettu itsesammuttavilla hiilillä. vähimmäispituus saavutetaan, niin kone sammuu. Anna valtuutetun korjaamon tai Collomix- huoltopalvelun vaihtaa hiilet uusiin. Korjaustyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike tai Collomix-tehtaan tekninen palvelu. Käytä vain alkuperäisiä Collomix-varusteita ja Valmistaja: varaosia. Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstrasse 9 Räjähdyspiirrokset,...
  • Page 48 Xo 1 1,6 m/s Alexander Essing Dyrekcja przedsiębiorstwa 2,0 m/s Xo 4 Dokumentację techniczną można 2,0 m/s Xo 6 zamówić w firmie: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH K = 1,5 m/s współczynnik niepewności Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Niemcy...
  • Page 49 sprawdzić prawidłowe zamocowanie mieszadła i Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące dokładny ruch obrotowy. opisywanego urządzenia ►Uruchamiać lub zatrzymywać urządzenie tylko  wtedy, gdy mieszadło znajduje się w pojemniku OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać wszyst- do mieszania. Zapewnić stabilne i bezpiecznie kie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ustawienie pojemnika do mieszania.
  • Page 50 Eksploatacja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ►Sprawdzić, czy napięcie w sieci zasilającej jest Maszyna przeznaczona jest do mieszania płynnych zgodne z parametrami podanymi na tabliczce i sypkich materiałów budowlanych, takich jak farby, znamionowej. zaprawy, kleje, tynki i inne podobneubstancje. W zależności od konsystencji i ilości mieszanego Maszynę...
  • Page 51: Konserwacja I Pielęgnacja

    Reklamacje zostaną Graisse Po zakończeniu pracy wyjąć uwzględnione tylko przypadku, Smar mieszadło ze złącza. urządzenie w stanie nierozebranym na części zostanie odesłane do serwisu firmy Collomix. Systematycznie smarować odpowiednim smarem uchwyt Gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych sześciokątny złącza. normalnym zużyciem, przeciążeniem, Utrzymywać...
  • Page 52 1,6 m/s Alexander Essing vedení podniku 2,0 m/s Xo 4 2,0 m/s Xo 6 Technické podklady si vyžádejte u: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Nejistota K = 1,5 m/s Abt. Technische Entwicklung (odd. technického vývoje) Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Německo...
  • Page 53: Specifické Bezpečnostní Pokyny

    nádobě. Postavte míchací nádobu do stabilní a Specifické bezpečnostní pokyny bezpečné polohy. ►V průběhu míchacích prací nesahejte rukama ani  žádnými předměty do míchací nádoby. Nebezpečí VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpeč- skřípnutí! nostní pokyny a upozornění. Nedbalost při dodr- ►Počkejte, až se přístroj, resp. nástroj, úplně žování...
  • Page 54 CZ Použití ke stanovenému účelu Provoz ►Zkontrolujte, jestli napětí uvedené na typovém Stroj je určený k míchání tekutých a práškových štítku souhlasí se síťovým napětím. stavebních materiálů, jako jsou barvy, malty, lepidla, omítky a podobné látky. V závislosti na konzistenci Stroj vždy držte oběma rukama.
  • Page 55: Péče A Údržba

    Při dosažení minimální délky se stroj vypne. Uhlíky si nechte vyměňovat autorizovanou zákaznickou službou nebo servisem Collomix. Opravy nechte provádět pouze v autorizovaných odborných dílnách nebo v servisu Collomix. Používejte jen originální příslušenství a náhradní Výrobce: díly Collomix. Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Výkresy rozebraného stroje, seznamy náhradních...
  • Page 56 Alexander Essing Vedenie spoločnosti 2,0 m/s Xo 4 Technické podklady je možné 2,0 m/s Xo 6 vyžiadať na adrese: Faktor neistoty K = 1,5 m/s Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Abt. Technische Entwicklung (odd. technického vývoja) Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Nemecko...
  • Page 57 stabilné pripevnenie tyče miešadla ako aj radiálne Bezpečnostné predpisy špecifické pre hádzanie. prístroj ► Prístroj nechať rozbehnúť/zastaviť vždy len  v nádobe na miešanie. Postarajte sa o pevné VÝSTRAHA: Prečítajte si všetky bezpeč- a bezpečné postavenie nádoby na miešanie. nostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodr- ►...
  • Page 58 SK Určený účel použitia Prevádzka Tento prístroj je určený na rozmiešavanie tekutých ► Skontrolujte, či napätie uvedené na typovom a práškových stavebných materiálov ako sú farby, štítku zodpovedá prítomnému elektrickému malta, lepidlo, omietky a podobné substancie. napätiu siete. Podľa konzistencie materiálu a množstva určeného Prístroj držať...
  • Page 59: Starostlivosť A Údržba

    špecifickými pre príslušnú krajinu. Prosím priložte v prípade záručného plnenia účtenku alebo dodací Prístroj a miešač umyť ihneď po použití. Na čistenie list. miešača odporúčame čistiace vedro Collomix Opravy vykonané treťou osobou nás MIXER-CLEAN.
  • Page 60 EG, 2006/42 EG irányvonalak határozatainak megfelelően. Xo 1 1,6 m/s Gaimersheim, 2011.03.12 2,0 m/s Xo 4 Alexander Essing 2,0 m/s Xo 6 Üzletvezető technikai dokumentumok Bizonytalanság K = 1,5 m/s megrendelése: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 61 kifuttatni. Gondoskodjon a keverőedény feszes és Készülékspecifikus biztonsági biztos állásáról. utasítások ►Ne nyúljon folyamatban levő keverőmunkáknál  kézzel, vagy tárgyakkal a keverőedénybe. Zúzódás FIGYELMEZTETÉS: Olvasson minden biz- veszélye! tonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalá- ►Várja meg amig a készülék ill. a szerszám teljesen sok és utasítások betartásán belüli mulasztások nyugalmi helyzetbe nem került.
  • Page 62 HU Rendeltetésszerűi használat Üzem ►Ellenőrizze le, hogy a típustáblán megadott A gép folyékony és por formájú építőanyagok feszültség, megegyezik-e hálózati mint például festékek, habarcsok, ragasztók, feszültséggel. vakolatok és hasonló anyagok megkeverésére lett meghatározva. Az anyag konzisztenciájától A gépet mindig mind a két kézzel tartani. és a keverési mennyiségtől függően, a megfelelő...
  • Page 63: Gondozás És Karbantartás

    A gép önkikapcsoló szénkefékkel van ellátva. A Változások jogát fenntartjuk legkisebb hosszúság eléreténél lekapcsol a gép. Cseréltesse ki egy feljogosított vevőszolgáltatás vagy a Collomix gyárszervíze által a szénkeféket. Javításokat csak egy elismert szakműhely vagy a Gyártó: Collomix-szervíz által elvégeztetni. Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Csak eredeti–Collomix...
  • Page 64 Xo 1 1,6 m/s Alexander Essing 2,0 m/s Xo 4 Manager 2,0 m/s Xo 6 Documente tehnice pot fi solicitate la: Coeficient de nesiguranţă K = 1,5 m/s Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germania...
  • Page 65 fixă a tijei de agitare şi aveţi grijă ca aceasta să se Instrucţiuni de siguranţă rotească fără bătaie. specifice aparatului ►Nu porniţi/opriţi aparatul decât atunci când se află  în vasul de amestecare. Aveţi grijă la poziţia fixă şi AVERTISMENT: Citiţi toate instrucţiunile de sigură...
  • Page 66 Funcţionarea Utilizarea conform destinaţiei aparatului ►Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa Maşina este concepută pentru amestecarea de fabricaţie corespunde tensiunii din reţea. materialelor de construcţie lichide şi sub formă de pulbere, cum ar fi vopsele, mortar, adezivi, tencuieli Ţineţi întotdeauna maşina cu ambele mâini. şi substanţe similare.
  • Page 67: Îngrijire Şi Întreţinere

    Curăţaţi maşina şi malaxorul imediat după utilizare. Pentru curăţarea malaxorului vă recomandăm livrare. găleata de curăţat Collomix MIXER-CLEAN. Reparaţiile executate de terţi ne exonerează de orice obligaţie privind garanţia. În caz de nereguli Menţineţi cuplajul HEXAFIX în vă...
  • Page 68 1,6 м/сек Гаймершайм, 12.03.2011 г. Xo 4 2,0 м/сек Александър Есинг Ръководство Xo 6 2,0 м/сек Технически документи Несигурност K = 1,5 м/сек следва да се изискат от: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 69 ►Преди пускане в експлоатация проверявайте Специфични за уреда стабилния стоеж на бъркачката, както и указания за безопасност безупречното въртене.  ►Задействайте/изключвайте уреда само в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всич- смесителния съд. Погрижете се за стабилния и ки указания за безопасност и инструкции. безопасен...
  • Page 70: Режим На Работа

    BG Употреба по предназначение Режим на работа ►Проверете, дали посоченото върху Машината е предназначена за смесването на течни и прахообразни строителни материали фирмената табелка с данни напрежение като бои, хоросан, лепило, мазилки и подобни съвпада с мрежовото номинално напрежение. субстанции. Според...
  • Page 71 изпратите машината. Рекламации могат да Fett за употреба състояние. бъдат признати само тогава, когато уредът се Grease След приключване на изпрати неразглобен в сервиза на Collomix. Graisse работата извадете бъркачката Повреди, които се дължат на нормалното Smar от съединителя. износване, претоварване, некомпетентно...
  • Page 72: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    Διευθυντής Xo 1 1,6 m/s Ζητήστε τον φάκελλο τεχνικών 2,0 m/s Xo 4 χαρακτηριστικών στην: 2,0 m/s Xo 6 Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Abt. Technische Entwicklung (τμήμα τεχνικής Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s ανάπτυξης) Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 73 ►Πριν από τη θέση σε λειτουργία να ελέγχετε την Ειδικές για τη συσκευή σωστή εφαρμογή της ράβδου ανάμιξης και την υποδείξεις ασφαλείας ομαλή λειτουργία.  ►Η εκκίνηση και η ακινητοποίηση της συσκευής να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις γίνεται μόνο στο δοχείο ανάμιξης. Να φροντίζετε για Υποδείξεις...
  • Page 74 GR Eνδεδειγμένη χρήση Λειτουργία ►Ελέγξτε εάν συμφωνεί η τάση που αναφέρεται Η μηχανή προορίζεται για την ανάμιξη ρευστών στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής με την οικοδομικών υλικών και οικοδομικών υλικών σε τάση δικτύου. μορφή σκόνης όπως χρώματα, κονιάματα, κόλλες, επιχρίσματα και παρόμοια υλικά. Ανάλογα με την Να...
  • Page 75: Φροντίδα Και Συντήρηση

    εύχρηστο τον σύνδεσμο αποδεκτές μόνο εφοσον αποσταλεί η συσκευή Grease HEXAFIX. προς ο τμήμα σέρβις της Collomix σε μη Graisse Μετά τη λήξη της εργασίας να αποσυναρμολογημένη κατάσταση. Smar βγάζετε τον αναμικτήρα από τον Οι βλάβες που οφείλονται σε κοινή φθορά, σύνδεσμο.
  • Page 76 Gaimersheim, 12.03.2011. Xo 1 1,6 m/s Alexander Essing 2,0 m/s Xo 4 Poslovodstvo 2,0 m/s Tehničke dokumente možete Xo 6 zatražiti kod: Nesigurnost K = 1,5 m/s Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 77 predmetima u posudu za miješanje. Opasnost od Sigurnosne napomene specifične za prignječenja! uređaj ►Pričekjate da se uređaj odnosno alat zaustavi.  Rotirajući dijelovi alata mogu se zakvačiti i uzrokovati UPOZORENJE: Pročitajte sve sigurnosne ozljeđivanja ili štete. napomene i upute. Nepridržavanje sigurnosnih ►Ako razina zvučnog tlaka na radnom mjestu napomena i uputa može imati za posljedicu električ- prelazi 85 dB (A), nosite zaštitu za sluh!
  • Page 78 HR Namjenska uporaba Pogon ►Usporedite odgovara li napon naveden na Stroj je namijenjen miješanju tekućih i sipkih tipskoj pločici postojećem mrežnom naponu. građevinskih materijala kao što su boje, mort, lijepilo, žbuka i slične supstance. Ovisno o konzistenciji Stroj uvijek držite objema rukama. Pritisnite i količini materijala za miješanje potrebno je tipku blokade uključivanja (1).
  • Page 79: Njega I Održavanje

    Zadržavamo pravo na promjene Collomixov tvornički servis . Popravke smiju provoditi samo ovlaštene radionice ili Collomixov servis. Smiju se koristiti samo originalni Collomix rezervni dijelovi i pribor. Crteže sastavnih dijelova, popise rezervnih dijelova i obrazac naloga za popravak naći ćeta na: http:// Proizvođač:...
  • Page 80: Ce - Uygunluk Açıklaması

    Xo 1 1,6 m/s Alexander Essing Genel Müdür 2,0 m/s Xo 4 2,0 m/s Xo 6 Teknik dokümanlar aşağıdaki adresten temin edilebilir: Sapma K = 1,5 m/s Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Teknik Geliştirme Departmanı Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Almanya...
  • Page 81 çubuğunun sağlam şekilde bağlı olup olmadığını ve Alete özel düzgün dönüp dönmediğini kontrol edin. Güvenlik Uyarıları ► Aleti sadece karıştırılacak kabın içinde çalıştırın  ve kapatın. Karıştırılacak kabın sağlam durmasını UYARI: Açıklanan bütün güvenlik uyarı- sağlayın. ları ve talimatları okuyun. Güvenlik uyarıları ve ►...
  • Page 82 TR Kullanım amacına uygun kullanım Çalıştırma ►Aletin tip etiketi üzerinde belirtilen elektrik Makine boya, sıva, yapıştırıcı, çimento gibi gerilim değerlerinin elektrik şebekesi gerilim benzer sıvı ve toz halindeki yapı malzemelerinin karıştırılması için tasarlanmıştır. Malzeme kıvamı değerleri ile aynı olup olmadığını kontrol edin. ve karıştırılacak miktara göre uygun karıştırma etkili Makineyi daima iki elinizle mikser elemanı...
  • Page 83: Bakım Ve Temizleme

    Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır nedenle kömürler aşındığında makine durur. Kömürlerin yetkili servis veya Collomix fabrika servisi tarafından değiştirilmesini sağlayın. Makine üzerinde yapılacak tamirler sadece yetkili Üretici firma: servisler veya Collomix Servis hizmetleri tarafından Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH yerine getirilecektir.
  • Page 84 Xo 1 1,6 м/с руководство компании 2,0 м/с Xo 4 Техническую документацию можно запросить по 2,0 м/с Xo 6 адресу: Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Погрешность K = 1,5 м/с Abt. Technische Entwicklung (Отдел технического развития) Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Германия...
  • Page 85 смесительный резервуар. Опасность защемления! Правила техники безопасности ►Подождите, пока аппарат или рабочий орган при работе с аппаратами остановится. Вращающиеся рабочие органы могут зацепиться и привести к травмам или повреждениям.  ►Если уровень звукового давления на рабочем месте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочитайте все правила превышает...
  • Page 86 RU Использование по назначению Эксплуатация ►Проверьте, чтобы напряжение, указанное на Машина предназначена для замешивания жидких и порошкообразных строительных материалов, таких как фирменной табличке, совпадало с напряжением краски, строительные растворы, клеи, штукатурки, и сети. аналогичных веществ. В зависимости от консистенции Всегда держите машину обеими руками. материала...
  • Page 87 При После использования немедленно очистить машину и мешалку. Для очистки мешалки рекомендуем наступлении гарантийного случая просим использовать ведра для очистки Collomix MIXER-CLEAN. приложить счет или накладную. Содержать муфту HEXAFIX в Выполнение ремонта третьими лицами чистом и исправном состоянии. освобождает нас...
  • Page 88: Ce Atitikties Deklaracija

    2011-03-12, Gaimershaimas Xo 1 1,6 m/s Alexander Essing 2,0 m/s Xo 4 Komercijos direktorius 2,0 m/s Xo 6 Dėl techninių dokumentų kreipkitės į: Nestabilumas K = 1,5 m/s „Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH“ Technikos tobulinimo skyrius Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Vokietija...
  • Page 89 ►Maišymo metu rankų ar daiktų nekiškite į maišymo Specifiniai prietaiso indą. Suspaudimo pavojus! saugos nurodymai ►Palaukite, kol prietaisas arba įrankis sustos.  Rotaciniai įrankiai gali užsikabinti ir sužaloti arba ĮSPĖJIMAS: perskaitykite visus saugos sugadinti. nurodymus ir instrukcijas. Nesilaikydami saugos ►Jeigu triukšmo lygis darbo vietoje viršija 85 dB (A), nurodymų...
  • Page 90 LT Naudojimas pagal paskirtį Darbas ►Patikrinkite, ar firminiame skydelyje nurodyta Prietaisas skirtas skystoms ir miltelių pavidalo elektros srovės įtampa sutampa su elektros statybinėms medžiagoms, tokioms kaip dažai, tinklo įtampa. skiedinys, klijai, tinkas ir kt., maišyti. Priklausomai nuo medžiagos konsistencijos ir maišomo kiekio, Prietaisą...
  • Page 91: Techninė Priežiūra

    įsijungiančiais anglies šepetėliais. Pasiekęs minimalų ilgį, prietaisas išsijungia. Anglies šepetėlius gali pakeisti klientų servisas arba „Collomix“ gamyklos servisas. Remontą gali atlikti tik įgaliotos dirbtuvės arba Gamintojas: „Collomix“ servisas. „Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH“ Galima naudoti tik originalius reikmenis ir atsargines Daimlerstraße 9...
  • Page 92: Tehniskie Dati

    Direktīvas Nr.2006/42/EK Xo 1 1,6 m/s noteikumiem. 2,0 m/s Xo 4 Gaimersheimā 12.03.2011. 2,0 m/s Aleksandrs Esings Xo 6 Rīkotājdirektors Neprecizitāte K = 1,5 m/s Tehniskie dokumenti pieejami: „Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH” Tehniskās attīstības nodaļa Daimlerstr.9, 85080 Gaimersheim, Vācija...
  • Page 93 maisīšanas tvertnē. Nodrošiniet maisīšanas tvertnes Īpašie drošības norādījumi nekustīgu un stabilu novietojumu. ►Veicot maisīšanas darbus, neievietojiet rokas vai  priekšmetus maisīšanas tvertnē. Saspiešanas risks! BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības ►Nogaidiet, kamēr ierīce vai instruments ir pilnīgi norādījumus un instrukcijas. Drošības norādīju- apstājies.
  • Page 94: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    LV Noteikumiem atbilstoša lietošana Darbība ►Pārbaudiet, vai datu plāksnītē norādītais Ierīce paredzēta šķidru pulverveidīgu spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam. būvmateriālu, piemēram, krāsu, javas, līmes, apmetuma un līdzīgu substanču, sajaukšanai. Vienmēr turiet ierīci ar abām rokām. Atkarībā no materiāla konsistences un maisāmā Nospiediet ieslēgšanas daudzuma jāizmanto atbilstīgs maisītājstienis ar...
  • Page 95: Kopšana Un Apkope

    Ogles elektrodus uzticiet nomainīt pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā vai „Collomix” rūpnīcas servisā. Remontu uzticiet veikt tikai atzītā specializētā darbnīcā vai „Collomix” servisā. Ražotājs: Izmantojiet tikai oriģinālo „Collomix” aprīkojumu un „Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH” rezerves daļas. Daimlerstraße 9 Detalizētas shēmas, rezerves daļu...
  • Page 96 Emissiooniväärtus a [m/s Xo 1 1,6 m/s Gaimersheim, 12.03.2011 Alexander Essing 2,0 m/s Xo 4 Ärijuht 2,0 m/s Xo 6 Tehnilised dokumendid saata: Vibratsioon K = 1,5 m/s Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 97 Pöörlevad tööriistad võivad takerduda ja põhjustada Seadmespetsiifilised vigastusi või kahjustusi. Ohutusjuhised ►Kui müratase töökohal on suurem kui 85 dB (A),  kandke kuulmiskaitset! HOIATUS: lugege kõiki ohutusjuhiseid ja ►Segumasinaga töötamisel on soovitav kanda juhendeid. Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine töökindaid ja kaitseprille. Liibuva riietuse kandmine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid on kohustuslik.
  • Page 98 Sihipärane kasutamine Töötamine ►Kontrollige, andmesildil nimetatud Masin mõeldud vedelate pulbriliste võrgupinge vastab olemasolevale võrgupingele. ehitusmaterjalide segamiseks, nagu nt värvid, mört, liim, krohv ja teised sarnased materjalid. Vastavalt Hoidke masinat alati kahe käega kinni. materjali konsistentsile ja segatavale kogusele tuleb Vajutage sisselülitustõkise kasutada sobivat segurit, millel on vastavalt vajalik nupule (1).
  • Page 99: Hooldus Ja Korrashoid

    Lisage garantiijuhtumi korral tootele arve või Puhastage masin ja segur kohe pärast kasutamist. saateleht. Seguri puhastamiseks soovitame Collomix MIXER- CLEANi puhastusämbrit. Kolmandate isikute poolt teostatud remonditööd vabastavad meid igasugusest garantiikohustusest. Hoidke HEXAFIXi ühendusdetail Normist kõrvalekaldumiste korral palume seade...
  • Page 100 Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim info@collomix.de www.collomix.de...

Ce manuel est également adapté pour:

X0 4Xo 6Xo4

Table des Matières