FRANÇAIS Merci d’avoir acheté l'humidificateur Humini un produit air&me. Nous espérons qu’il INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur. 1. Lire attentivement les instructions 11. Ne jamais utiliser Humini s’il existe Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir...
COMPOSANTS (VOIR PAGE 2) REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR (VOIR PAGE 3) Assurez vous que l'appareil est hors-tension. Buse de sortie d’air humide Plaque ultrasonique Ôtez le réservoir de sa base en le soulevant par l’arrière. Couvercle Corps de l’appareil Retournez le réservoir, dévisser le bouchon et le remplir avec de l’eau froide. Ne le remplissez Réservoir d’eau Sortie d’alimentation pas avec de l’eau chaude : cela provoquerait des fuites.
Page 5
MAINTENANCE • Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché avant de réaliser toute manipulation. Problème Raison Solution • N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas de produits corrosifs, abrasifs ou inflammables pour nettoyer l’appareil. > Le produit n’est pas correctement branché...
ENGLISH Thank you for having purchased the Humini air humidifier, an air&me product. We IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS hope that it will bring you complete satisfaction and improve your indoor air quality. 1. Please read all the instructions care- 11. Never use Humini if it can fall into a As with all electrical appliances, it is important to maintain the appliance properly fully before using Humini.
COMPONENTS (SEE PAGE 2) FILLING THE TANK (SEE PAGE 3) Make sure that the device is switched off. Mist outlet Ultrasonic membrane Remove the tank from its base by lifting it from the back. Top Cover Housing Turn the tank over, unscrew the cap and fill it with cold water. Do not fill it with hot water: Water tank Power supply output this will cause leaks.
MAINTENANCE • Make sure the unit is turned off and unplugged before handling. Circumstance Reason Solution • Do not immerse the device in water or any other liquid. • Do not use corrosive, abrasive or flammable products to clean the unit. >...
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Humini-Luftbefeuchter entschieden haben, ein WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE air&me-Produkt. Wir hoffen, dass er sie vollständig zufriedenstellen wird und die 1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung 11. Das Gerät niemals verwenden, Qualität Ihrer Raumluft verbessern wird.
KOMPONENTEN (SIEHE SEITE 2) FÜLLEN DES BEHÄLTERS (SIEHE SEITE 3) Stellen Sie sicher, dass der Strom ausgeschaltet ist. Feuchtigkeitsauslass Ultraschall-Platte Entfernen Sie den Tank von seinem Boden, indem Sie ihn von hinten anheben. Deckel Gerätekörper Drehen Sie den Tank auf den Kopf, schrauben Sie den Deckel ab und füllen Sie ihn mit Wassertank Anschluss zur Stromversorgung kaltem Wasser.
Page 11
WARTUNG • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, besor Sie es Problem Ursache Lösung in irgendeiner Weise manipulieren. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Zur Reinigung des Geräts keine korrosiven, abrasiven oder entflammbaren Produkte verwenden. >...
NEDERLANDS We danken u voor de aankoop van de luchtbevochtiger Humini, een product van BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN air&me. We hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het toestel zal 1. Lees de instructies zorgvuldig voor- 11. Gebruik het nooit als het risico bes- bijdragen aan de verbetering van de luchtkwaliteit in uw woning.
COMPONENTEN (ZIE PAGINA 2) WATERRESERVOIR VULLEN (ZIE PAGINA 3) Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld. Stoomuitlaat Ultrasoon membraan Verwijder de tank van de basis door deze van de achterkant op te tillen. Deksel Toestellichaam Draai de tank ondersteboven, draai de dop los en vul hem met koud water. Vul het niet met Waterreservoir Uitgang elektrische voeding heet water: dit veroorzaakt lekkages.
ONDERHOUD • Haal de stekker steeds uit het stopcontact voordat u werkzaamheden uitvoert aan het Probleem Oorzaak Oplossing apparaat. • Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof. > Het product is niet correct • Gebruik geen bijtende, schurende of ontvlambare producten om het apparaat schoon te maken. aangesloten of de spanning >...
POLSKI Dziękujemy za zakup nawilżacza Humini, marki powietrza i mnie. Mamy nadzieję, że ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przyniesie to pełną satysfakcję i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach. 1. Przeczytaj uważnie instrukcję przed Jeśli nie korzystasz z urządzenia, Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, ważne jest przystąpieniem...
BUDOWA (PATRZ STRONA 2) NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA (PATRZ STRONA 3) Upewnij się, że zasilanie jest wyłączone. Ujście mgiełki Membrana ultradźwiękowa Zdjąć zbiornik z jego podstawy, podnosząc go z tyłu. Pokrywa górna Podstawa Odwrócić zbiornik do góry nogami, odkręcić korek i napełnić go zimną wodą. Nie napełniaj Zbiornik na wodę...
UTRZYMANIE • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i Problem Årsag Løsning że wtyczka jest odłączona od gniazdka. • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. > Produkt nie jest prawidłowo • Do czyszczenia nie używaj żadnych żrących, łatwopalnych ani korodujących środków podłączony do prądu >...
Page 18
Garantie Garantie Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture, De producten hebben een garantie van 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum, na voorlegging contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices van de aankoopfactuur, voor alle defecten te wijten aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
Page 19
183 avenue Georges Clémenceau 92000 NANTERRE – FRANCE info@airandme.fr +33 9 72 232 232...