FRANÇAIS Merci d’avoir acheté le diffuseur d’huiles essentielles Airom, un produit air&me. Nous espérons INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur. 1. Lire attentivement les instructions avant 12. Ne jamais utiliser Airom s’il existe un Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil...
75 ml, soit une mesure équivalente à la capacité maximale du réservoir de l’appareil. Versez l’eau dans le réservoir de l’appareil. Ajoutez 4 à 8 gouttes d’huile essentielle. Replacez le couvercle, puis branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Airom est désormais prêt à être utilisé. DÔME DE DIFFUSION COVERTEC (VOIR PAGE 3) ®...
Page 5
MAINTENANCE NOTICE RELATIVE À L’USAGE DES HUILES ESSENTIELLES AIR&ME CONSEILS D’UTILISATION : Huiles essentielles pour diffusion aérienne uniquement. Ne pas utiliser • Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché avant de réaliser toute manipulation. • N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. plus de 15 minutes/heure afin de ne pas saturer l’air en substances aromatiques et allergènes.
ENGLISH Thank you for having purchased the Airom aroma diffuser, an air&me. product. We hope that IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS it will bring you complete satisfaction and improve your indoor air quality. 1. Please read all the instructions carefully 12. Never use Evel if it can fall into a liquid.
Page 7
ON/OFF BUTTON Air outlet Air inlet • Press the switch once to turn on the device. After a few seconds, Airom diffuses a fine scented mist. • To switch off the device, press the left part a second time. Airom will automatically switch off if the tank is empty.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ON THE USE OF AIR NATUREL ESSENTIAL OILS USAGE INSTRUCTIONS: Oil for air diffusion only. Pour 4 to 8 drops into the receptacle of your • Make sure that the appliance is off and unplug before performing any work. •...
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf des Duftzerstäubers für ätherische Öle Airom, ein Produkt von air&me. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wir hoffen, dass er Sie vollends zufriedenstellen wird und die Qualität Ihrer Innenraumluft 1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- 10. Lassen Sie während des Gebrauchs min- verbessern wird.
Page 10
Kapazität des Wasserbehälters des Gerätes. Das Wasser des Dosierers in den Behälter gießen. 4 bis 8 Öltröpfchen hinzufügen. Den Deckel wieder aufsetzen und das Stromkabel ans Stromnetz anschließen. Airom ist nun betriebsbereit. DUFTZERSTÄUBERHAUBE COVERTEC (SIEHE SEITE 3) ®...
PFLEGE UND WARTUNG ZUR BENUTZUNG DER ÄTHERISCHEN ÖLE VON AIR NATUREL • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, besor Sie es BENUTZUNG: Die ätherischen Öle von Air Naturel ausschließlich zur Zerstäubung in der Luft in irgendeiner Weise manipulieren.
NEDERLANDS Wij danken u voor de aankoop van de aromaverstuiver Airom, een product van air&me. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wij hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal bijdragen aan de 1. Lees de instructies aandachtig door voor- 10.
Page 13
• Een tweede druk op de rechterkant schakelt de functie AromaWave uit. AROMAWAVE HOOFDFUNCTIES (ZIE PAGINA 3) Controleer vóór de ingebruikname of de stekker van de aromaverstuiver Airom uit het 10 min 20 min 10 min 20 min stopcontact is gehaald.
ONDERHOUD GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE ETHERISCHE OLIËN VAN AIR&ME GEBRUIK: De natuurlijke etherische oliën van Air Naturel zijn exclusief bestemd voor verstuiving • Haal de stekker steeds uit het stopcontact voordat u werkzaamheden uitvoert aan het apparaat. via de lucht. • Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK: Niet inslikken.
POLSKI Dziękujemy za wybranie produktu air&me. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o ZASADY BEZPIECZEŃSTWA dokładne zapoznanie się z dołączoną instrukcją obsługi. 1. P rzeczytaj uważnie instrukcję przed pr- 11. A by uniknąć porażenia prądem elektry- Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, ważne jest właściwe zystąpieniem do uruchomienia Evel. ...
Page 16
PRZEŁĄCZNIK ON/OFF Ujście powietrza Wlot powietrza • Naciśnij przełącznik po lewej stronie, by włączyć urządzenie. Po kilku sekundach Airom zacznie produkować delikatnie pachnącą mgiełkę. • Naciśnij ponownie lewy przełącznik, aby wyłączyć urządzenie. Airom wyłącza się automatycznie, jeśli zbiornik na wodę jest pusty.
Page 17
KONSERWACJA INSTRUKCJA STOSOWANIA OLEJKÓW ETERYCZNYCH STOSOWANIE: Olejki eteryczne Air Naturel zostały zaprojektowane wyłącznie do stosowania w • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i że wtyczka jest odłączona od gniazdka. dyfuzorach. • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. UWAGA: Nie połykać...
Page 18
SUOMI Kiitos, että ostit eteeristen öljyn Airom-jakelijan, joka on aito air&me-tuote. Toivomme, että olet TÄRKEITÄ TURVATIEDOTUKSIA siihen täysin tyytyväinen ja se parantaa sisäilman laatua käyttökohteessasi. 1. Lue ohjeet huolella ennen Evel-laitteen 12. Älä koskaan käytä Evel-laitetta, jos Kuten kaikkia sähköisiä kodinkoneita on tärkeä hoitaa tätäkin laitetta oikein, jotta mahdolliset käyttöä.
Page 19
• Paina kerran katkaisijan oikeaa puolta käynnistääksesi AromaWave -toiminnon. • Paina vasenta puolta puolta uudelleen katkaistaksesi AromaWave -toiminnon. AROMAWAVE KÄYTTÖOHJEET (KATSO SIVU 3) Ennen eteeristen öljyjen Airom-levittäjän käynnistämistä on tarkastettava, että laitteen virta on katkaistu. 10 min 20 min 10 min 20 min Poista kansi laitteelta.
HOITO ETEERISTEN AIR&ME-ÖLJYJEN KÄYTTÖÄ KOSKEVA HUOMAUTUS KÄYTTÖ: Eteeriset öljyt vain ilmaan. Älä käytä yli 15 min/tunti, jotta ilma ei kyllästy aromaattisten • Varmista, että laite on sammunut ja irrotettu sähköverkosta ennen toimenpiteitä. • Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. ja allergisten aineiden kanssa.
Page 21
Garantie Garantie Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture, De producten hebben een garantie van 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum, na voorlegging contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices van de aankoopfactuur, voor alle defecten te wijten aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
Page 23
183 av. Georges Clémenceau 92000 NANTERRE – FRANCE info@airandme.fr +33 9 72 232 232...