FRANÇAIS Merci d’avoir acheté l'humidificateur Clevair 2 un produit air&me. Nous espérons INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur. 1. Lire attentivement les instructions 11. Ne jamais utiliser Clevair 2 s’il existe Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir...
COMPOSANTS (VOIR PAGE 2) PRÉCAUTIONS D’EMPLOI • Ne branchez jamais l'appareil lorsque le réservoir est totalement vide. Sortie d’air humide Sortie d'air • Remplir le réservoir avec de l'eau du robinet ou de l'eau déminéralisée. Ne pas remplir le Couvercle Écran digital réservoir avec de l'eau adoucie avec un adoucisseur à...
15 minutes, puis vider et rincez abondamment le réservoir à l'eau claire avant de le remettre en place et de ré-allumer l'appareil. FONCTION PUISSANCE : Clevair 2 dispose de 3 vitesses (Faible - Moyen - Fort : ) permet- tant d'augmenter la rapidité...
La cartouche de fi ltration de l’eau pour électrique. > Il y a un problème sur L’appareil ne Clevair 2 permet de réduire les dépôts cal- Évitez les multiprises. le réseau électrique du marche pas caires.
ENGLISH Thank you for having purchased the Clevair 2 domestic air humidifier, an air&me IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS product. We hope that it will bring you complete satisfaction and improve your 1. Please read all the instructions care- 11. Never use Clevair 2 if it can fall into indoor air quality.
COMPONENTS (SEE PAGE 2) USE PRECAUTIONS • Never connect the appliance when the tank is completely empty. Mist outlet Air outlet • Fill the tank with tap water or demineralised water. Do not fill the tank with softened water Top cover Digital control panel with a salt softener.
Page 9
MAIN FUNCTIONS ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN AROMATHERAPY: Clevair 2 has an aromatherapy function. To use it, press the broadcast drawer HYGROSMART FUNCTION: HygroSmart is an exclusive technology patented by air&me. ® ® at the bottom of the left side of the device ( ).
> The hygrometer sensor is dirty. into the sensor hole to dislodge any orange, peppermint, eucalyptus). dust particles A way to make the most of your Clevair 2 > The sensors both have a Humidity and/ humidifi er while enjoying the benefi ts of aro-...
Zwecke verwendet werden. Unsachgemäßer Gebrauch und 3. Entfernen Sie die Verpackung und technische Änderungen am Gerät können zu Risiken für Gesundheit und Leben stellen Sie sicher, dass Clevair 2 nicht 13. Achten Sie darauf, dass das Gerät führen. beschädigt ist. Im Zweifelsfall das auf eine trockene, ebene und hori- Gerät nicht benutzen und mit Ihrem...
Page 12
KOMPONENTEN (SIEHE SEITE 2) VORSICHTSMASSNAHMEN • Schließen Sie das Gerät niemals an, wenn der Behälter vollständig leer ist. Feuchtluftauslass Luftaustritt • Füllen Sie den Behälter mit Leitungswasser oder entmineralisiertem Wasser. Füllen Sie den Deckel Digitalanzeige Behälter nicht mit enthärtetem Wasser eines Salzenthärters. Griff Magnetnadel •...
Page 13
Wasser und Reinigungsmittel. Lassen Sie den Behälter 15 Minuten stehen, entleeren Sie ihn, dann spülen Sie ihn gründlich mit sauberem Wasser, bevor Sie den Behälter wieder einsetzen LEISTUNG: Clevair 2 verfügt über 3 Betriebsgeschwindigkeiten (Niedrig - Mittel - Hoch: ( )) um und das Gerät wieder einschalten.
Page 14
> Die Gummi-Dichtung des bot an vielfältigen ätherischen Ölen verfüh- > Setzen Sie die Dichtung wieder auf Behälterverschlusses ist beim ren, damit Sie am besten von Clevair 2 und den Verschluss. Befüllen abgefallen. den guttuenden Wirkungen der Aromathe- > Vergleichen Sie mit einem anderen rapie profi tieren: >...
NEDERLANDS Bedankt voor het aanschaffen van de Clevair 2-luchtbevochtiger, een product van BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN air&me. Wij hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal 1. Lees de instructies zorgvuldig voor- 11. Gebruik het nooit als het risico bes- bijdragen aan de verbetering van de luchtkwaliteit in uw woning.
Page 16
COMPONENTEN (ZIE PAGINA 2) VOORZORGSMAATREGELEN • Het apparaat nooit inschakelen wanneer het waterreservoir helemaal leeg is. Neveluitlaat Luchtuitlaat • Vul het waterreservoir met kraanwater of gedemineraliseerd water. Vul het waterreservoir Deksel Digitaal display niet met water dat is onthard met behulp van zout. Handgreep Magnetische naald •...
REINIGING VAN HET ULTRASOON MEMBRAAN: Laat het ultrasoon membraan drogen en maak BEVOCHTIGINGSVERMOGEN: Clevair 2 beschikt over 3 stoomstanden (Zwak - Gemiddeld - het schoon met behulp van een zachte borstel. Veeg vervolgens af met een zachte doek.
> De luchtbevochtiger is nieuw. De beste manier om zowel van uw luchtbe- > Maak het waterreservoir en de luchtbevochtiger vochtiger Clevair 2 te genieten als van de voet leeg, maak beide onderdelen produceert een > Het water in het gunstige effecten van aromatherapie.
POLSKI Dziękujemy za zakup nawilżacza Clevair 2, marki powietrza i mnie. Mamy nadzieję, ZASADY BEZPIECZEŃSTWA że przyniesie to pełną satysfakcję i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach. 1. Przeczytaj uważnie instrukcję przed Jeśli nie korzystasz z urządzenia, Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, ważne jest przystąpieniem...
BUDOWA (PATRZ STRONA 2) ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Nigdy nie podłączaj urządzenia, gdy zbiornik jest całkowicie pusty. Ujście mgiełki Wylot powietrza • Napełnij zbiornik wodą z kranu lub wodą demineralizowaną. Nie napełniaj zbiornika Pokrywa górna Cyfrowy panel zmiękczoną wodą ze zmiękczaczem soli. Uchwyt Igła magnetyczna •...
Page 21
CZYSZCZENIE PŁYTKA ULTRADŹWIĘKOWA: Osusz płytkę ultradźwiękową i wyczyść ją miękką szczotką. Następnie wytrzyj ją miękką szmatką. MOC : Clevair 2 ma 3 prędkości (Niska - Średnia - Wysoka : )), aby zwiększyć prędkość PRZECHOWYWANIE: Aby uniknąć namnażania się bakterii i wirusów, nie przechowuj urządzenia nawilżania powietrza i dostosować...
Page 22
> Sieć elektryczna w Urządzenie nie Wkład do fi ltracji wody do Clevair 2 zmniejs- UWAGA: unikaj rozgałęźników! twoim domu nie działa działa za osady kamienia. Składa się z koralików jo- prawidłowo.
SUOMI Kiitos, että ostit Clevair 2-ilmankostuttimen, joka on air&me-tuote. Toivomme, että se TÄRKEITÄ TURVATIEDOTUKSIA antaa sinulle täydellisen tyytyväisyyden ja parantaa sisäilman laatua. 1. Lue ohjeet huolella ennen Clevair Älä koskaan käytä Clevair 2-laitet- Kuten kaikkien sähköisten kodinkoneiden kohdalla, tämän laitteen kunnollinen huolto 2-laitteen käyttöä.
Page 24
KOMPONENTIT (KATSO SIVUA 2) KÄYTTÖVAROITUKSIA • Älä kytke laitetta, kun sen säiliö on täysin tyhjä. Kostean ilman ulostulo Ilman ulostulo • Täytä säiliö hanavedellä tai tislatulla vedellä. Älä täytä säiliötä suolapitoisella aineella Kansi Digitaalinäyttö pehmennetyllä vedellä. Kahva Magneettineula • Varmista, että laite on asennettu kuivalle ja tasaiselle pinnalle vähintään 10 cm päähän seinästä.
Page 25
Kun toiminto on valittu, merkkivalo syttyy ( ULTRAÄÄNILEVYN PUHDISTUS: KKuivaa ultraäänilevy ja puhdista se pehmeällä harjalla Pyyhi se TEHOKÄYTTÖ : Clevair 2 tarjoaa 3 käyttönopeutta (matala- keskitaso - nopea: ) mahdollis- sitten pehmeällä kankaalla.
Page 26
% luonnollisista öljyistä (kirveli, makea appel- Lämpömittari: ±2 °C vaikuttaa siini, pippurinen minttu, eukalyptus). Kosteusmittaus: ±5 % virheelliseltä Voit nauttia Clevair 2 -laitteesta ja aromate- > Tuote on uusi. > Tyhjennä säiliö ja alusta, pese Tuotettu höyry rapian eduista yhdessä. ja kuivaa ne ennen laitteen >...
Page 27
Garantie Garantie Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture, De producten hebben een garantie van 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum, na voorlegging contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices van de aankoopfactuur, voor alle defecten te wijten aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
Page 29
183 avenue Georges Clémenceau 92000 NANTERRE – FRANCE info@airandme.fr +33 9 72 232 232...