REMKO EWS 301E Manuel D'installation
REMKO EWS 301E Manuel D'installation

REMKO EWS 301E Manuel D'installation

Ballon d'eau chaude sanitaire

Publicité

Liens rapides

Manuel d'installation
REMKO systèmes de stockage
Ballon d'eau chaude sanitaire
EWS 301E
0224-2019-04 Version 1, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMKO EWS 301E

  • Page 1 Manuel d'installation REMKO systèmes de stockage Ballon d'eau chaude sanitaire EWS 301E 0224-2019-04 Version 1, fr_FR Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
  • Page 2 Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attenti- vement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'instal- lation ou de l'appareil lui-même. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Traduction de l'original...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité et d'utilisation....................4 1.1 Consignes générales de sécurité....................4 1.2 Identification des remarques......................4 1.3 Qualifications du personnel......................4 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité............4 1.5 Travail en toute sécurité........................5 1.6 Consignes de sécurité...
  • Page 4: Consignes De Sécurité Et D'utilisation

    REMKO systèmes de stockage Consignes de sécurité et d'utilisation AVERTISSEMENT ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés 1.1 Consignes générales attire l'attention sur une situation potentielle- de sécurité ment dangereuse qui peut provoquer la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
  • Page 5: Travail En Toute Sécurité

    1.7 Consignes de sécurité Défaillance de fonctions essentielles des appa- reils. pour les travaux de montage et Défaillance de méthodes prescrites pour la d'inspection maintenance et l'entretien. Il incombe à l'exploitant de veiller à ce que tous Mise en danger de personnes par des effets les travaux d’inspection et de montage ne électriques et mécaniques.
  • Page 6: Utilisation Conforme

    Mise au rebut des appareils et composants client renvoie à la société REMKO GmbH & Co. La fabrication des appareils et composants fait uni- KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appa- quement appel à...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 2.1 Caractéristiques des appareils Série EWS 301E Volume d'eau potable Surface de l'échangeur de chaleur Contenu de l’échangeur de chaleur 19,4 Volume de stockage Pression de service max. Température de service max. autor. °C l/min Quantité de prélèvement max. en cas de puisage permanent à 45 °C kWh/d Énergie de disponibilité...
  • Page 8 REMKO systèmes de stockage Puissances continues EWS 301E Puissances continues EWS 301E Production d'eau potable Température aller °C Température d'eau chaude °C Température d’eau froide °C Débit du circuit de chauffe 1200 1800 2400 Puissance continue 16,8 25,3 30,1 33,2...
  • Page 9: Dimensions De L'appareil

    2.2 Dimensions de l'appareil R1562 Fig. 1: Dimensions de l'appareil (toutes les indications sont en mm) 1 : Anode en magnésium A : Eau chaude 2 : Isolation PU B : Aller 3 : Pieds de réglage C : Circulation 4 : Raccord de sonde 1/2"...
  • Page 10: Description De L'appareil

    Commande La zone de réchauffement de l’eau potable du Aucune commande n’est nécessaire. ballon EWS 301E est émaillée et présente un échangeur de chaleur à tuyau lisse et à double enroulement dont la surface est particulièrement vaste. Une anode de protection en magnésium conforme à...
  • Page 11: Instructions De Montage Pour Le Personnel Spécialisé

    Instructions de montage Montage pour le personnel Contrôlez si le contenu de l'emballage est complet et si l'appareil présente des dom- spécialisé mages visibles dus au transport. En cas de défauts, contactez immédiatement votre parte- Remarques générales avant le montage naire contractuel.
  • Page 12: Protection Contre La Corrosion

    REMKO systèmes de stockage Protection contre la corrosion Lorsque les matériaux métalliques d'une installation de chauffage viennent à corroder, c'est toujours un souci lié à l'oxygène. L'acidité et la teneur en sel jouent également un rôle très important. Le défi : Lorsqu'un instal- lateur souhaite garantir à...
  • Page 13 REMARQUE ! Les pompes à chaleur et équipements de l’entreprise REMKO ne doivent être remplis et utilisés qu’avec de l’eau totalement déminéralisée. De plus, nous vous recommandons l’utilisation de notre produit de protection intégrale pour chaudière. Pour les installations utilisées à des fins de refroidissement, utilisez du glycol avec notre produit de protection intégrale.
  • Page 14: Installation

    REMKO systèmes de stockage Installation Fluides véhiculés des pompes Pompe Grundfos Remarques générales La pompe est adaptée pour la recirculation des fluides suivants : REMARQUE ! Fluides purs, liquides, non agressifs et non explosifs sans composés solides ou à longues La production d’eau de chauffage doit avoir lieu...
  • Page 15 Le raccord d’eau doit uniquement être réalisé à papes de sécurité comprend des vannes d’arrêt, l’aide d'une soupape de sécurité à membrane de contrôle, de retour, de purge et de sécurité avec testée ou une robinetterie de raccordement avec écoulement de l’eau de dilatation et est montée combinaison de soupapes de sécurité...
  • Page 16 REMKO systèmes de stockage Après le raccordement de l’eau réussi et le rem- plissage sans bulles du ballon, le fonctionnement de la robinetterie de raccordement doit être vérifié. Lors du levage ou de la rotation (ventilation) du bouton de contrôle de la soupape de sécurité, l’eau doit pouvoir s’écouler parfaitement et sans...
  • Page 17: Raccordement Électrique Du Chauffage De Montage À Bride

    A : Module(s) externe(s) 2 : Circuit de chauffe mixte B : Module interne 3 : Eau chaude C : EWS 301E Ballon 4 : Eau froide 1 : Circuit de refroidissement Raccordement élec- Un coupe-circuit sur tous les pôles avec une...
  • Page 18: Avant La Mise En Service

    REMKO systèmes de stockage Avant la mise en service Mise en service Avant la mise en service, le registre tubulaire doit être rincé pour éliminer les éventuelles impuretés REMARQUE ! (ex. calamine) du circuit de chauffe. Seul un personnel formé à cet effet peut effec- L’échangeur de chaleur à...
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Entretien et Si l’eau est très calcaire, un spécialiste doit retirer le tarte qui s’est formé à l’intérieur du ballon au maintenance bout d'une à deux années de service. Le nettoyage a lieu à travers l'ouverture de la bride. Entretien Videz le ballon Nettoyez les appareils en utilisant uniquement un chiffon humide.
  • Page 20: Mise Hors Service

    La société REMKO GmbH & Co. KG ou votre partenaire con- tractuel compétent se fera un plaisir de vous indi- quer les entreprises spécialisées situées à proxi-...
  • Page 21: Liste Des Pièces De Rechange

    Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique Liste des pièces de rechange N° Désignation EWS 301E Référence Échangeur de chaleur à tubes nervurés 260200 Chauffage de montage à bride 260160 Sonde immergée...
  • Page 22: Index

    REMKO systèmes de stockage Index Affichage de la température ....17 Ouverture de montage de la bride ... 16 Appareils avec chauffages de montage à...
  • Page 24 REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ Climat | Chaleur | Nouvelles énergies Téléphone +49 (0) 5232 606-0 REMKO GmbH & Co. KG Hotline Allemagne +49 (0) 5232 606-0 Klima- und Wärmetechnik Télécopieur +49 (0) 5232 606-260 Im Seelenkamp 12 Courriel info@remko.de Hotline International...

Table des Matières