Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour StalkBuster 460 Plus:

Publicité

Liens rapides

Unité de récolte rotative
plus
StalkBuster™ 460
LIVRET D'ENTRETIEN
Unité de récolte rotative StalkBuster™
460plus
OMKM128862 ÉDITION E1
(FRENCH)
Maschinenfabrik Kemper GmbH & Co. KG
Éditions européennes
PRINTED IN U.S.A.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kemper StalkBuster 460 Plus

  • Page 1 Unité de récolte rotative plus StalkBuster™ 460 LIVRET D'ENTRETIEN Unité de récolte rotative StalkBuster™ 460plus OMKM128862 ÉDITION E1 (FRENCH) Maschinenfabrik Kemper GmbH & Co. KG Éditions européennes PRINTED IN U.S.A.
  • Page 2 Le constructeur décline indispensables comme preuves de propriété. Les toute responsabilité en cas de dommages corporels ou communiquer également au concessionnaire KEMPER matériels résultant d'une modification apportée à l'unité lors de toute commande de pièces. Prendre soin de de récolte rotative sans son agrément.
  • Page 3 Table des matières Page Page Inspection avant livraison Liste de vérifications avant livraison ....CLIST-1 Autocollants de sécurité Liste des vérifications à effectuer à la livraison ............CLIST-1 Signalisation des dangers ........10-1 Liste de contrôle d’après-vente ....CLIST-2 Remplacer les autocollants de sécurité....10-1 Livret d'entretien ..........10-1 Remise en état et entretien ........10-2 Vue d'identification...
  • Page 4 Mélange de lubrifiants ........60-3 récolte rotatives avec roue-support)....40-1 Stockage des lubrifiants ........60-3 Conduite sur voies publiques (unités Utilisation de pièces d'origine KEMPER ....60-3 de récolte rotatives avec roue de confort)..40-2 Relâchement de la pression Conduite sur voies publiques (unités pneumatique des unités StalkBuster™ ..60-4 de récolte rotatives sans roue de confort)..40-3...
  • Page 5 Table des matières Page Toutes les 10 heures de service—Accumulateurs StalkBuster™ ..60-15 Toutes les 50 heures de service—Embrayage à griffes ......60-15 Toutes les 50 heures de service—Axe inférieur du vérin hydraulique et articulations des extensions ......60-16 Tous les ans—Contrôle et nettoyage....60-16 Tous les 3 ans—Renouvellement du liquide de refroidissement de l'embrayage à...
  • Page 6 Table des matières 061021 PN=4...
  • Page 7 Inspection avant livraison Liste de vérifications avant livraison Une fois l'unité de récolte rotative complètement □ Toutes les boîtes d'engrenages sont remplies de assemblée, la soumettre à une inspection pour être sûr la quantité correcte d'huile/de graisse/de liquide de qu'elle fonctionne correctement avant de la remettre refroidissement appropriés (voir la section Lubrification au client.
  • Page 8 Inspection avant livraison Liste de contrôle d’après-vente Au début de la saison de récolte, les éléments suivants de □ Si possible, faire tourner l’unité de récolte rotative pour la nouvelle unité de récolte rotative doivent être contrôlés. vérifier qu’elle fonctionne correctement. □...
  • Page 9 Vue d'identification Vue d'identification Unité de récolte rotative StalkBuster™ 460plus KM00321,0000A74 -28-12MAY20-1/1 00-1 061021 PN=9...
  • Page 10 S'assurer que les autocollants adéquats sont apposés sur les nouveaux équipements et les pièces de rechange. Des autocollants de rechange sont disponibles chez le concessionnaire KEMPER. Avant de commencer à l'utiliser, se familiariser avec la machine et ses commandes. Ne jamais laisser une personne non qualifiée utiliser la machine.
  • Page 11 Sécurité Respecter la réglementation pour circuler sur la voie publique Toujours observer les réglementations locales pour circuler sur la voie publique. FX,ROAD -28-01MAY91-1/1 • Capacités du conducteur Ne pas laisser des enfants ou des personnes n'ayant pas reçu la formation nécessaire se servir de la •...
  • Page 12 Sécurité Être prêt à agir en cas d'urgence Savoir comment se comporter en cas d'incendie. Avoir à sa portée une trousse de secours et un extincteur. Noter à proximité du téléphone les numéros suivants: médecins, ambulance, hôpital et pompiers. DX,FIRE2 -28-03MAR93-1/1 Porter des vêtements de protection Porter des vêtements ajustés au corps et se munir des équipements de protection correspondant au travail...
  • Page 13 Sécurité Rester à l'écart de l'unité de récolte Du fait de leur fonction, les lames rotatives, les tambours d'alimentation, de convoyage et les tambours tranversaux ne peuvent pas être complètement équipés de garants. Rester à l'écart de ces pièces en mouvement durant le fonctionnement.
  • Page 14 Sécurité Sécurité de l'entretien Avant de passer au travail, lire attentivement les instructions d'entretien. Tenir les lieux secs et propres. Ne jamais effectuer d'opérations de lubrification, d'entretien ou de réglage lorsque la machine est en mouvement. Se tenir à l'écart (mains, pieds, vêtements) des éléments mobiles.
  • Page 15 Sécurité Précautions pour l'entretien de la machine Attacher les cheveux longs sur la nuque. Pour travailler sur la machine ou des pièces en mouvement, ne pas porter de cravate, d'écharpe, de vêtements flottants ni de chaîne autour du cou, qui happés, pourraient occasionner de sérieuses blessures.
  • Page 16 Sécurité Attention aux fuites de liquides sous haute pression De l'huile s'échappant sous pression peut pénétrer sous la peau et causer des blessures graves. Afin de prévenir tout accident, éliminer la pression avant de débrancher des conduites hydrauliques ou autres. Avant de rétablir la pression, s'assurer que tous les raccords sont bien serrés.
  • Page 17 Ne pas diriger le jet d'eau sur les autocollants de sécurité. Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité manquants ou abîmés. Des autocollants de sécurité de rechange sont disponibles chez le concessionnaire KEMPER. CC1021545 KM00321,0000A78 -28-13MAY20-1/1 05-8 061021...
  • Page 18 • Contacter les autorités locales compétentes ou le utiliser de récipients pour aliments ou boissons. centre de recyclage ou le concessionnaire KEMPER sur • Ne pas déverser les liquides sur le sol, dans les égouts les mesures à prendre pour l'élimination ou le recyclage ou dans tout autre endroit pouvant entraîner une...
  • Page 19 Sécurité Stationnement sécuritaire de la machine Avant d'intervenir sur la machine: • Abaisser tous les équipements au sol. • Arrêter le moteur et retirer la clé. • Débrancher le câble de mise à la masse de la batterie. • Placer une note "NE PAS METTRE EN MARCHE" dans le poste de conduite.
  • Page 20 Autocollants de sécurité Signalisation des dangers Des symboles d'avertissement sont apposés sur la machine aux endroits présentant un danger virtuel. La nature de la blessure encourue est représentée dans un triangle. Un deuxième pictogramme illustre le comportement à adopter pour éviter tout risque d'accident. Ces symboles d'avertissement et leur emplacement, accompagnés d'une courte explication, sont décrits ci-après.
  • Page 21 Autocollants de sécurité Remise en état et entretien Arrêter le moteur de l'ensileuse et retirer la clé de contact avant toute intervention sur la machine (réglages, remise en état ou entretien). KM00321,0000945 -28-26APR19-1/1 Lames rotatives Éviter tout contact avec des pièces en mouvement de la machine.
  • Page 22 Autocollants de sécurité Unités de paillage StalkBuster™ NOTE: Huit unités de paillage StalkBuster™ sont installées. Les unités de paillage Stalkbuster™ tournent. Éviter tout contact avec des pièces en mouvement de la machine. Attendre l'immobilisation complète de toutes les pièces en mouvement. Les unités de paillage StalkBuster™...
  • Page 23 Autocollants de sécurité Accumulateur - unités de paillage StalkBuster™ Éviter tout risque de blessure due à l’air sous pression. KM00321,000094D -28-22MAY19-1/1 Zone de repliage Rester à l'écart de la zone de repliage de l'unité de récolte rotative. Lors du repliage ou du déploiement de l'unité de récolte rotative, s'assurer que personne ne se trouve dans cette zone.
  • Page 24 Autocollants de sécurité Rester à l'écart de l'unité de récolte rotative DANGER - Rester à l'écart de l'unité de récolte. Avant d'entreprendre toute opération de débourrage ou d'entretien de l'unité de récolte, désengager son entraînement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact. KM00321,0000949 -28-26APR19-1/1 Tambours rotatifs Se tenir à...
  • Page 25 Autocollants de sécurité Châssis pliable Rester à l’écart de la zone présentant des risques d’écrasement jusqu’à immobilisation complète des sections d’extrémité. Pour éviter toute blessure, rester à l’écart de la zone présentant des risques d’écrasement. KM00321,000094B -28-26APR19-1/1 Transmission d’entrée La transmission d'entrée peut générer une chaleur excessive.
  • Page 26 Remorquage Chargement à l'aide d'une grue Levage de l'unité de récolte avec une traverse A—Chaînes B—Chaînes C—Traverse Les chaînes (A) et (B) doivent être tirées vers le haut ATTENTION: Toujours utiliser les points verticalement. Par conséquent, utiliser une traverse (C). d'accrochage, lors du chargement de l'unité...
  • Page 27 Ce kit est obligatoire et comprend deux écrous à oeil renforcés (A). NOTE: Ce kit est disponible via le réseau de pièces de rechange. Consulter le concessionnaire Kemper. 1. Déposer les écrous à oeil existants dans les deux tambours-engreneurs centraux et poser les écrous à...
  • Page 28 Remorquage Immobilisation de l'unité de récolte rotative pour le transport (points d'arrimage) Points d'arrimage Points d'arrimage A—Sangles d'arrimage Suite, voir page suivante KM00321,00006E3 -28-24OCT17-1/2 15-3 061021 PN=28...
  • Page 29 Remorquage Immobiliser l'unité de récolte rotative des deux côtés Immobiliser les accessoires avec une sangle d'arrimage comme indiqué avec des sangles d'arrimage (A). supplémentaire (en option). KM00321,00006E3 -28-24OCT17-2/2 15-4 061021 PN=29...
  • Page 30 Préparation de l'unité de récolte rotative Déballage Après avoir retiré le matériel d'emballage, vérifier immédiatement que l'unité de récolte n'a pas été endommagée lors du transport. KM00321,0000038 -28-01SEP08-1/1 Intervention sous une unité de récolte rotative relevée ATTENTION: Avant de travailler sous une unité de récolte rotative relevée, fixer le rotor multicouteau afin d'éviter tout risque d'abaissement accidentel.
  • Page 31 Préparation de l'unité de récolte rotative Enlèvement de la palette de transport 1. Déposer les sangles de transport (A). 2. Relever l'unité de récolte rotative. IMPORTANT: Pour éviter un abaissement accidentel de l'unité de récolte rotative, exécuter les étapes décrites dans Intervention sous une unité de récolte rotative relevée dans cette section.
  • Page 32 Préparation de l'unité de récolte rotative Réglage des capuchons protecteurs extérieurs en position de fonctionnement NOTE: Les deux capuchons protecteurs extérieurs (A) sont repliés pour le transport. 1. Déposer la vis (B). 2. Replier le capuchon protecteur extérieur (A) dans le sens de la flèche en position de fonctionnement.
  • Page 33 Préparation de l'unité de récolte rotative Réglage de la hauteur des tôles racleuses sur les unités de paillage StalkBuster™ centrales NOTE: Pour le transport, les tôles racleuses (A) des unités de paillage StalkBuster™ centrales sont réglées sur la position la plus haute. Une fois la palette de transport déposée, les tôles racleuses (A) doivent être réglées.
  • Page 34 Préparation de l'unité de récolte rotative Réglage des patins intérieurs IMPORTANT: Les patins intérieurs (A) doivent être réglés avant la première utilisation. Les patins (A) peuvent être réglés en deux positions (voir les flèches). Réglage des patins intérieurs: ATTENTION: Fixer l'unité de récolte rotative pour éviter son abaissement accidentel.
  • Page 35 Accrochage sur une ensileuse CLAAS Tableau de compatibilité décrites dans la section Préparation de l'unité de récolte rotative. ATTENTION: Avant de fixer l'unité de récolte L'unité de récolte rotative est alors prête à être montée rotative à l'ensileuse, effectuer les opérations sur les ensileuses CLAAS suivantes: Tableau de compatibilité...
  • Page 36 4. Lorsque vous saisissez un numéro de série, saisissez publié par Claas. IMPORTANT: Saisir un numéro de série d'unité de récolte rotative correspondant à la largeur de travail de l’unité de récolte rotative Kemper. Suite, voir page suivante KM00321,0000AB5 -28-06MAY21-2/5 30-2...
  • Page 37 Accrochage sur une ensileuse CLAAS IMPORTANT: Les entrées suivantes doivent être déverrouillées par Claas. 5. Utiliser les anciens types Orbis lors de la sélection du type de machine. NOTE: Par exemple, dans le cas d'un Orbis 900, sélectionner le type 992 et non le type I53 (voir illustration).
  • Page 38 Accrochage sur une ensileuse CLAAS A—Câble adaptateur B—Connecteur du faisceau principal IMPORTANT: Effectuer cette étape uniquement pour 8. Le câble d'adaptateur (A) doit être retiré du contrôleur les unités de récolte rotatives équipées d'un jeu Claas (C) une fois la programmation terminée. Pour d'adaptation de roue-support en usine.
  • Page 39 Accrochage sur une ensileuse CLAAS Pose d'un faisceau supplémentaire pour la fonction de repliage de l'unité de récolte rotative IMPORTANT: Le faisceau supplémentaire est fourni avec les unités de récolte rotatives suivantes et doit être monté sur l'ensileuse: • Toutes les unités de récolte rotatives équipées pour le jeu d'adaptation de la roue-support NOTE: Le faisceau supplémentaire est nécessaire pour que l’unité...
  • Page 40 Accrochage sur une ensileuse CLAAS 3. Poser la prise (A) sur l'ensileuse Claas avec les vis (B). NOTE: La position de montage de la prise varie et dépend du modèle de l'ensileuse. A—Prise B—Vis Position de montage de la prise Position de montage de la prise Position de montage de la prise Suite, voir page suivante...
  • Page 41 Accrochage sur une ensileuse CLAAS 4. Fixer les câbles restants avec des bracelets (A) derrière le cache avant. 5. Insérer le câble de raccordement (B) dans la prise et le raccorder au faisceau principal (C). NOTE: La prise peut être montée sur l'ensileuse après la récolte du maïs.
  • Page 42 Accrochage sur une ensileuse CLAAS Pose d'un faisceau supplémentaire pour la fonction StalkBuster™ NOTE: Pour contrôler le relevage et l'abaissement des unités de paillage StalkBuster™, le signal de l'ensemencement d'additifs externes est utilisé. Le faisceau fourni avec la prise (A) doit être installé à cet effet.
  • Page 43 Accrochage sur une ensileuse CLAAS 3. Fixer le câble (A) avec les bracelets derrière le cache frontal et l'acheminer vers l'arrière de la cabine. A—Câble KM00321,0000AB7 -28-11MAY21-2/3 4. Ouvrir le couvercle droit de l'ensileuse. 5. Brancher le faisceau au connecteur 2 plots avec l'étiquette "ZX".
  • Page 44 Accrochage sur une ensileuse CLAAS Accrochage sur des ensileuses CLAAS 1. Rapprocher l'ensileuse du châssis de l'unité de récolte rotative jusqu'à ce que les mâchoires réceptrices (A) fassent saillie dans les supports (D) du bâti d'accrochage. 2. Retirer les axes (C) sur les deux côtés. 3.
  • Page 45 Accrochage sur une ensileuse CLAAS 5. À gauche et à droite, déposer les chandelles à crémaillère (A) de l'avant de la machine et les ranger dans les supports (B) fournis aux barres d'alimentation extérieures. A—Chandelle à crémaillère B—Support KM00321,0000BAE -28-10MAY21-2/2 Branchement des connecteurs électriques à...
  • Page 46 Accrochage sur une ensileuse CLAAS Unités de récolte rotatives avec boîte de vitesses à rapports multiples et raccord rapide Réglage du raccord rapide (uniquement pour l'utilisation initiale) 1. S'assurer que la griffe de fixation (A) sur l'unité de récolte rotative et la griffe de fixation (B) sur la récolteuse-hacheuse sont alignées.
  • Page 47 Accrochage sur une ensileuse CLAAS Décrochage de l'unité de récolte rotative IMPORTANT: Avant de décrocher l’unité de récolte rotative, s’assurer que les fonctions hydrauliques de l’unité de récolte rotative sont toutes désactivées. Procéder comme suit: 1. Débrancher tous les raccords de fiche de l'ensileuse. KM00321,0000BAF -28-10MAY21-1/5 2.
  • Page 48 Accrochage sur une ensileuse CLAAS 4. Déposer l'axe (A). A—Axe KM00321,0000BAF -28-10MAY21-4/5 5. Abaisser le garant avant de l'ensileuse et le sortir du bâti d'accrochage de l'unité de récolte rotative. KM00321,0000BAF -28-10MAY21-5/5 30-14 061021 PN=48...
  • Page 49 Accrochage sur une ensileuse FENDT Alignement du bâti d'inclinaison Aligner le bâti d'inclinaison (A) sur le module linéaire (B). A—Bâti d'inclinaison B—Module linéaire KM00321,0000A81 -28-13MAY20-1/1 Montage de l'unité de récolte rotative sur une ensileuse FENDT 1. Déverrouiller le dispositif de verrouillage à l'aide du levier tendeur (A).
  • Page 50 Accrochage sur une ensileuse FENDT 3. Relever le dispositif de levage jusqu'à ce que les axes (B) s'engagent dans les loquets inférieurs (A) à droite et à gauche. 4. Arrêter le moteur. 5. Serrer le frein à main. A—Loquets B—Axe KM00321,0000A82 -28-14MAY20-3/8 6.
  • Page 51 Accrochage sur une ensileuse FENDT 8. À gauche et à droite, relever la chandelle à crémaillère (A) à la même hauteur que le tube de protection (C). 9. Verrouiller la chandelle à crémaillère (A) avec la goupille à ressort (B). A—Chandelle à...
  • Page 52 Accrochage sur une ensileuse FENDT Transmission A—Transmission C—Extrémité de l'ensileuse B—Extrémité de l'unité de récolte KM00321,0000A83 -28-14MAY20-1/1 Connexion de la transmission 1. Enfoncer l'ergot coulissant (A) et faire glisser le joint sur l'arbre cannelé de l'unité de récolte rotative jusqu'à ce que l'ergot coulissant (A) s'enclenche dans la gorge circulaire.
  • Page 53 Accrochage sur une ensileuse FENDT 3. Enfoncer l'ergot coulissant (A) et faire glisser le joint sur l'arbre cannelé de l'ensileuse jusqu'à ce que l'ergot coulissant (A) s'enclenche dans la gorge circulaire. A—Axe coulissant KM00321,0000A84 -28-14MAY20-3/3 Modification du circuit hydraulique Mettre le robinet à boisseau sphérique (A) sur la position correspondant à...
  • Page 54 Accrochage sur une ensileuse FENDT Déverrouillage du bâti d'inclinaison Retirer l'axe de verrouillage (A) et l'insérer dans le trou (B) du bâti d'inclinaison. NOTE: Le bâti d'inclinaison est à présent déverrouillé. A—Axe de verrouillage B—Trou KM00321,0000A86 -28-14MAY20-1/1 Décrochage de l'unité de récolte rotative NOTE: Replier l'unité...
  • Page 55 Transport Informations concernant le transport l’ensileuse sur les voies publiques, se référer au livret d’entretien de l’ensileuse concernée. ATTENTION: En cas de circulation sur la voie En fonction de la réglementation routière publique, de jour comme de nuit, respecter locale, l’utilisation de la roue de confort les réglementations locales en matière de peut être obligatoire.
  • Page 56 Transport Conduite sur voies publiques (unités de récolte rotatives avec roue de confort) A—Rideaux de protection B—Feux de position/clignotants C—Roue-support IMPORTANT: Les unités de récolte rotatives équipées Feux de position et clignotants: en vue de l'installation d'une roue de confort (C) ne peuvent être conduites sur la voie publique Les feux de position et les clignotants de l'ensileuse étant que si la roue de confort est effectivement...
  • Page 57 Transport Conduite sur voies publiques (unités de récolte rotatives sans roue de confort) Lors de la conduite sur voies publiques, toute la zone autour des organes de battage de culture doit être couverte d'une tôle de protection (A). Séquence de montage de la tôle de protection (A): 1.
  • Page 58 Utilisation de l'unité de récolte rotative Fonctionnement de l'unité de récolte rotative A—Tambour d'alimentation C—Lame rotative E—Tambour de convoyage H—Barre d'alimentation B—Tiges des diviseurs D—Sens longitudinal de la récolte F— Dents d'alimentation G—Guides et racleurs Il est possible d'aborder la récolte de plusieurs manières: par les guides et les racleurs (G) jusqu'aux tambours de l'unité...
  • Page 59 Utilisation de l'unité de récolte rotative Utilisation de l'unité de récolte rotative - Utilisation de l'unité de récolte rotative Utilisation générale Une fois que les rotors multicouteau tournent à la vitesse Démarrage de la récolteuse-hacheuse correcte et que les lames rotatives ont atteint la vitesse appropriée, attaquer la récolte debout.
  • Page 60 Utilisation de l'unité de récolte rotative Réglage de la barre d'alimentation centrale NOTE: Si la récolte est courte, amener la barre d'alimentation centrale (A) en position inférieure. Les barres d'alimentation (A) et (B) poussent la récolte vers l'intérieur, améliorant ainsi l'alimentation. La barre d'alimentation centrale (A) peut être réglée en hauteur en fonction des conditions de récolte rencontrées.
  • Page 61 Utilisation de l'unité de récolte rotative Réglage des patins ATTENTION: Fixer l'unité de récolte rotative pour éviter son abaissement accidentel. Voir Intervention sous une unité de récolte rotative relevée dans la section Préparation de l'unité de récolte rotative. Les patins extérieurs (A) et les patins intérieurs (B) peuvent être réglés en deux positions (voir les flèches).
  • Page 62 Utilisation de l'unité de récolte rotative Unités de paillage StalkBuster™ – Principe de fonctionnement Huit unités de paillage rotatives intégrées (A) dans le châssis principal de l’unité de récolte détruisent les chaumes du haut vers le bas pour éviter l’infestation par la pyrale du maïs.
  • Page 63 Utilisation de l'unité de récolte rotative Les unités de paillage StalkBuster™ (A) sont relevées en position de stationnement ou abaissées en position de fonctionnement par pression pneumatique. A—Unité de paillage StalkBuster™ Position de stationnement Position de travail KM00321,0000BA6 -28-06MAY21-2/2 45-6 061021 PN=63...
  • Page 64 Utilisation de l'unité de récolte rotative Réglage de la hauteur des tôles racleuses de StalkBuster™ La hauteur des tôles racleuses (A) peut être réglée via les trous oblongs. Ce réglage affecte la hauteur de travail des rotors. 1. Il est recommandé de commencer par les plaques de racleur (A) en position (1).
  • Page 65 Utilisation de l'unité de récolte rotative Activer la fonction StalkBuster™ sur les ensileuses FENDT 1— Touche programmable 3— Touche programmable 2— Touche programmable A—Point de sélection "StalkBuster existant" 1. Appuyer sur les touches programmables (1), (2) et 2. Choisir "disponible" au point de sélection "StalkBuster (3) pour accéder à...
  • Page 66 Utilisation de l'unité de récolte rotative 1— Touche programmable A—Page des réglages C—Bouton de relevage manuel 2— Touche programmable supplémentaires de l'unité de D—Point de déclenchement de 3— Touche programmable récolte l'abaissement des unités de B—Régime de déplacement paillage minimum 3.
  • Page 67 Utilisation de l'unité de récolte rotative L'unité StalkBuster™ ne s'abaisse pas. L'unité StalkBuster™ s'abaisse. Réglages requis pour la fonction StalkBuster™: Voir "Conditions préalables pour la fonction StalkBuster™" dans cette section. KM00321,0000A8F -28-15MAY20-3/3 Activation de la fonction StalkBuster™ sur les ensileuses Claas Enclencher l'interrupteur pour l'ensemencement d'additifs sur la console manuelle (A).
  • Page 68 NOTE: Pour protéger le flasque (D) de la boîte d'engrenages, un capuchon (C) est disponible via le réseau de pièces de rechange. Consulter le concessionnaire Kemper. IMPORTANT: Maintenir la pression pneumatique afin de s'assurer que les unités de paillage StalkBuster™ sont relevées en position de stationnement.
  • Page 69 Utilisation de l'unité de récolte rotative Réglage de la sélection des vitesses avec la boîte multi-vitesses pour les récolteuses-hacheuses CLAAS L'entraînement à plusieurs vitesses pour les récolteuses-hacheuses CLAAS dispose de 4 vitesses. Les 2 premières vitesses sont sélectionnées en tournant l'écrou (B) à...
  • Page 70 Utilisation de l'unité de récolte rotative 3. Faire pivoter l'entraînement (C) de 180°. NOTE: La boîte d'engrenages peut pivote sans devoir la retirer. 4. Serrer les vis à tête creuse (D) au couple prescrit. Valeur prescrite Vis à tête creuse de la boîte d'engrenages—Couple de serrage..............
  • Page 71 Utilisation de l'unité de récolte rotative Récolte Avant la récolte, effectuer les opérations suivantes: - Déplier l'unité de récolte rotative - Contrôler que les freins du dispositif de coupe rotatif fonctionnent correctement - Régler les barres d'alimentation - Régler la vitesse de fonctionnement des tambours d'alimentation IMPORTANT: Éviter toute usure inutile des embrayages.
  • Page 72 Accessoires Kit spécial pour guidage sur rangs (aide au Un kit est disponible et sa composition est la suivante: pilotage) • (1) système de capteurs avec câbles de raccordement 90% des conducteurs de récolteuse-hacheuse • (1) jeu d'éléments de fixation pour le montage sur l'unité concentrent leur attention sur la direction.
  • Page 73 Inverser plusieurs fois le sens de rotation si nécessaire. Patins usés. Remplacer. Transmission défectueuse Prendre contact avec le concessionnaire Kemper. Surchauffe des dispositifs de Quantité d'huile excessive ou Contrôler le niveau d'huile de la transmission insuffisante dans la transmission transmission et ajouter ou vidanger l'huile si nécessaire.
  • Page 74 Mauvaise coupe avec des rangées L'unité de récolte aborde sept N'aborder que six rangées. Consulter largement espacées rangées de récolte. La rangée du le concessionnaire KEMPER si milieu gêne la coupe. nécessaire. Alimentation de pression Rétablissement de l’alimentation de Impossible de relever/abaisser les...
  • Page 75 Lubrification et entretien périodique Intervalles d'entretien IMPORTANT: Remplacer toute pièce détériorée. Toute vis desserrée doit être resserrée ATTENTION: Avant de procéder à des réglages au couple prescrit. ou des opérations d'entretien, toujours: - arrêter le moteur Nettoyer les graisseurs avant de les garnir. - retirer la clé...
  • Page 76 Une fois l'intervalle écoulé, vidanger le gel jusqu'à -37 °C (-34 °F). Pour une protection à et rincer le circuit de refroidissement, puis le remplir de des températures plus basses, s'informer auprès du liquide de refroidissement neuf. concessionnaire KEMPER. KM00321,0000A95 -28-15MAY20-1/1 60-2 061021 PN=76...
  • Page 77 Les pièces d'origine KEMPER ont été spécialement conçues pour les machines KEMPER. Les autres pièces n'ont pas été analysées ni homologuées par KEMPER. Le montage et l'utilisation de ces pièces peuvent avoir une incidence négative sur les caractéristiques des machines KEMPER et dès lors compromettre leur sécurité.
  • Page 78 Lubrification et entretien périodique Relâchement de la pression pneumatique des unités StalkBuster™ ATTENTION: Avant d'effectuer les opérations de réglage, de remise en état et d'entretien, relâcher la pression pneumatique des unités StalkBuster™. 1. Tourner le bouton (A) du distributeur (B) dans le sens horaire pour relâcher la pression pneumatique.
  • Page 79 Lubrification et entretien périodique En début de campagne - Axes à collet sphériques Les couples de serrage des axes à collet sphériques (A) doivent être vérifiés avant chaque campagne de récolte et ajustés si nécessaire. Le couple de serrage est le suivant: Valeur prescrite Axes à...
  • Page 80 Lubrification et entretien périodique En début de campagne—Vis de la bride de fixation de la boîte d'engrenages Les vis (A) des brides de fixation de la boîte d'engrenages des rouleaux d'alimentation doivent être resserrées avant chaque campagne puis toutes les 50 heures de service. Serrer au couple suivant: A—Vis Objet de la mesure...
  • Page 81 Lubrification et entretien périodique Vue d'ensemble des boîtes de vitesses et des niveaux d'huile A—Bouchon de vidange d'huile 2— Renvoi d'angle - 1,5 l (0.4 US 4— Renvoi d'angle à denture B—Bouchon de remplissage gal) droite - 1,1 l (0.29 US gal) d'huile 3—...
  • Page 82 Lubrification et entretien périodique Vue d'ensemble des niveaux d'huile dans la boîte multi-vitesses Claas A—Renvoi d'angle pour B—Boîte multi-vitesses à 4 raccord rapide - 1,2 l (0.31 vitesses - 1,25 l (0.33 U.S. U.S. gal.) gal.) KM00321,0000ABF -28-16JUN20-1/1 Pompe manuelle à huile pour la vidange de l'huile dans les transmissions StalkBuster™...
  • Page 83 Lubrification et entretien périodique Vidange de l'huile dans les transmissions StalkBuster™ Vidange d'huile IMPORTANT: L’huile des transmissions StalkBuster™ doit être vidangée après les 50 premières heures de service, puis toutes les 500 heures. 1. Déployer l'unité de récolte rotative. 2. Desserrer la vis (A) et déposer le rotor (B). IMPORTANT: Avant de déposer la vis de vidange (D), s'assurer que la clé...
  • Page 84 Lubrification et entretien périodique 2. Visser l'adaptateur (A) de la pompe manuelle à huile (B) dans le filetage de la vis de vidange d'huile. 3. Pour activer la ventilation de la transmission, pomper dans un premier temps 400 ml (13.6 oz) d'huile dans la boîte d'engrenages à...
  • Page 85 Lubrification et entretien périodique 5. Fixer le ruban d'étanchéité pour filetages sur la vis de vidange (A). 6. Déposer la pompe manuelle à huile et reposer immédiatement la vis de vidange (A) pour éviter toute perte d'huile. 7. Serrer la vis de vidange (A) au couple prescrit. Valeur prescrite Vis de vidange—Couple de serrage..............
  • Page 86 Lubrification et entretien périodique 2. Vérifier et nettoyer la zone située entre le tube carré du châssis de base et les couvercles de l'unité de paillage StalkBuster™. KM00321,0000A9C -28-15MAY20-2/5 3. Vérifier et nettoyer la zone entre les rotors et les couvercles de l'unité...
  • Page 87 Lubrification et entretien périodique 5. Vérifier et nettoyer la zone derrière le palpeur du capteur de braquage. KM00321,0000A9C -28-15MAY20-5/5 Toutes les 10 heures—Nettoyeurs et segments de rotor de lame Vérifier l'état d'usure des nettoyeurs (A) et des segments de rotor de lame (B). Remplacer les pièces usées (voir la section “Service”).
  • Page 88 Lubrification et entretien périodique Toutes les 10 heures de service— Arbre d'entraînement Lubrifier avec de la graisse. KM00321,0000A9D -28-15MAY20-1/1 Toutes les 10 heures de service—Soupape de commande StalkBuster™ Faire pivoter le réservoir (A) dans le sens de la flèche. Déposer le réservoir (A) du distributeur. Nettoyer et réinstaller le réservoir (A).
  • Page 89 Lubrification et entretien périodique Toutes les 10 heures de service—Accumulateurs StalkBuster™ Tirer la bague (A) et vidanger la condensation. A—Bague KM00321,0000963 -28-31MAY19-1/1 Toutes les 50 heures de service—Embrayage à griffes Nettoyer tous les embrayages à griffes (voir flèches). Lubrifier avec de la graisse. Appliquer également une couche de graisse sur la surface rainurée des griffes de l'embrayage à...
  • Page 90 Lubrification et entretien périodique Toutes les 50 heures de service—Axe inférieur du vérin hydraulique et articulations des extensions Lubrifier avec de la graisse. KM00321,0000A9F -28-15MAY20-1/1 Tous les ans—Contrôle et nettoyage 1. Déposer le couvercle (A). 2. Nettoyer la zone autour du reniflard derrière le couvercle (A).
  • Page 91 à nouveau. Pour effectuer cette opération, il faut d'abord déposer l'embrayage à friction de la machine. Il est dès lors recommandé de s'adresser au concessionnaire KEMPER pour vidanger/remplir l'embrayage à friction. Valeur prescrite Cavité de l'embrayage à friction de l'entraînement principal—Capacité............
  • Page 92 • Nettoyer entièrement l'unité de récolte rotative. les pièces nécessaires auprès du concessionnaire Faire particulièrement attention aux cavités (A) des KEMPER sans tarder afin de pouvoir les installer avant tambours-engreneurs. le début de la prochaine saison de récolte. • Changer l'huile de tous les entraînements. Voir la Vue IMPORTANT: Pour des performances optimales, les d'ensemble des entraînements et des niveaux d'huile...
  • Page 93 Entretien Couples de serrage pour boulonnerie métrique TS1742 —UN—31MAY18 10.9 12.9 12.9 10.9 Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9 Taille de la Tête Embase Tête Embase Tête Embase Tête Embase boulonnerie hexagonale hexagonale hexagonale hexagonale N·m lb·in N·m lb·in...
  • Page 94 Entretien Relâchement de la pression pneumatique des unités StalkBuster™ ATTENTION: Avant d'effectuer les opérations de réglage, de remise en état et d'entretien, relâcher la pression pneumatique des unités StalkBuster™. 1. Tourner le bouton (A) du distributeur (B) dans le sens horaire pour relâcher la pression pneumatique.
  • Page 95 5. Remettre en place le couvercle (A) et le fixer à l'aide des vis (B). IMPORTANT: Il est recommandé de faire vérifier les limiteurs de couple une fois par an par le concessionnaire Kemper. KM00321,0000AA2 -28-15MAY20-2/2 65-3 061021 PN=95...
  • Page 96 Entretien Démontage du limiteur de couple S'il n'est pas possible de faire tourner le limiteur de couple tel que l'explique la section “Élimination de la pression au niveau des limiteurs de couple de l'entraînement principal”, il doit être démonté et nettoyé. Procéder comme suit: 1.
  • Page 97 Entretien Montage des lames rotatives neuves A—Lame jaune D—Nettoyeur (sens antihoraire) F— Bride de renforcement B—Lame noire E—Nettoyeur (sens horaire) G—Sens de coupe C—Sangle En tout, 8 lames sont installées sur chaque rotor de ATTENTION: Avant d'effectuer des réglages ou coupe.
  • Page 98 Entretien approprié (I) ou (II) sur les lames noires ou jaunes, NOTE: Monter les nettoyeurs (D) et (E) de selon que les lames installées sont revêtues (I) ou non manière que leur bord tranchant soit orienté (II). Le nettoyeur (C) est destiné à la rotation dans le face au sens de coupe.
  • Page 99 Entretien Pose des rotors StalkBuster™ rigides 1. Desserrer la vis (A) et déposer le rotor (B). 2. Poser un rotor neuf. 3. Fixer les rotors les uns contre les autres à l'aide d'un tube (C) d'un diamètre intérieur de 60 mm (2.36 in). 4.
  • Page 100 Entretien Pose des rotors StalkBuster™ articulés (en option) 1. Desserrer la vis (A) et déposer le rotor (B). 2. Poser un rotor neuf. NOTE: Les rotors de gauche et de droite sont différents. L'axe (C) empêche un assemblage incorrect. 3. Fixer le rotor contre la torsion à l'aide d'un tube (D) d'un diamètre intérieur d'au moins 60 mm (2,36 in).
  • Page 101 Entretien Remplacement de l'ailette du rotor 1. Desserrer les vis à tête creuse (B) et déposer l'ailette du rotor (A). 2. Contrôler l'état d'usure des vis à tête creuse (B) et de la bague (C). Remplacer selon le besoin. 3. Poser une ailette de rotor neuve. 4.
  • Page 102 Entretien Réglage des diviseurs Afin d'éviter tout risque de bourrage et de pertes de récolte, les diviseurs (A) doivent être correctement réglés. Contrôler que l'écart (X) est compris entre 3 et 7 mm (0.12 à 0.27 in). L'écart prescrit (X) peut être réglé à l'aide de deux trous à fente (voir les flèches).
  • Page 103 Entretien Vérification et réglage des nettoyeurs Vérifier régulièrement le réglage et l'état des nettoyeurs (A) et remplacer si nécessaire. Des nettoyeurs endommagés ou mal réglés peuvent freiner inutilement l'entraînement et perturber le fonctionnement de l'unité de récolte rotative. Régler le nettoyeur (A) aussi près que possible du racleur (B) en courbant le nettoyeur (A).
  • Page 104 Entretien Nettoyage de l'unité de récolte rotative Éliminer la récolte restée dans le cueilleur à l'air comprimé et/ou à l'aide d'une balayette. En cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pression/à vapeur, garder une distance minimum (X) de 250 mm (9.84 in.). Se reporter aux caractéristiques suivantes pour la température et la pression maximales.
  • Page 105 • Vérifier s'il y a des pièces endommagées ou usées sur l'unité de récolte rotative et les remplacer au besoin. Pour des contrôles plus approfondis, contacter le concessionnaire KEMPER. • Retoucher la peinture au besoin et nettoyer les autocollants. KM00321,0000AA3 -28-15MAY20-1/1 Début de la nouvelle saison...
  • Page 106 Procéder à une inspection et à un contrôle réguliers de manquants ou endommagés se rapportant à la sécurité, y la machine en accord avec le concessionnaire Kemper. compris les autocollants de sécurité et les panneaux de Suite au contrôle, il peut être nécessaire de procéder à...
  • Page 107 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Maschinenfabrik Kemper GmbH & Co. KG Breul D-48703 Stadtlohn, Allemagne La personne mentionnée ci-dessous déclare que Type de machine: Unité de récolte rotative plus Modèle : StalkBuster™ 460 satisfait à toutes les prescriptions et exigences essentielles des directives suivantes: DIRECTIVE NUMÉRO...
  • Page 108 Numéro de série Plaque constructeur de l'unité de récolte rotative A—Type D—Poids B—Désignation du modèle E—Année de fabrication C—Numéro d'identification du F— Année modèle produit KM00321,0000AA7 -28-15MAY20-1/1 Numéro de série Lors de la commande de pièces, toujours indiquer le numéro de série de l'unité de récolte rotative. Il se trouve sur le côté...
  • Page 109 Index Page Page Accessoires Kit d'aide au pilotage..........50-1 Fin de saison Kit de guidage sur rangs ......... 50-1 Remisage..............70-1 Accrochage Fonctionnement de l'unité de récolte rotative Accrochage sur des ensileuses CLAAS ....30-10 Barre d'alimentation ..........45-1 Accrochage sur des récolteuses- Dents d'alimentation ..........
  • Page 110 Index Page Page Toutes les 50 heures de service ....60-15, 60-16 Inversion ..............45-2 Réglage des racloirs..........65-10 Remisage Début de la nouvelle saison........70-1 Remorquage Mélange de lubrifiants ..........60-3 Points d'accrochage..........15-1 Montage sur des ensileuses Fendt Bâti d'inclinaison, alignement........
  • Page 111 Index Index-3 061021 PN=3...
  • Page 112 Index Index-4 061021 PN=4...