Page 1
HUMANTECHNIK Seite 2 Bedienungsanleitung Kommunikationssystem Page 22 Operating Instructions communication system Page 42 Mode d’emploi Système de communication Pagina 62 Gebruiksaanwijzing Communicatiesysteem Pagina 82 Istruzioni per l’uso Sistema di comunicazione Página 102 Instrucciones de servicio Sistema de comunicación...
Page 2
Allgemeine Informationen Das Kommunikationssystem CM-1 dient dazu, Menschen mit Beeinträchtigung des Hörvermögens die Teilnahme an Gesprächen unter schwierigen Situationen spürbar zu erleichtern. Achten Sie bei jeder Inbetriebnahme sorgfältig darauf, dass die Lautstärke am CM-1 Empfänger für Ihre per- sönlichen Belange korrekt eingestellt ist, um mögliche Schäden durch überhöhte Lautstärke zu vermeiden.
Page 3
Inbetriebnahme und Beschreibung der Bedienung Das CM-1 Kommunikationssystem CM-1 Empfänger CM-1 Sender CM-1 Ladegerät Transporttasche Das Kommunikationssystem CM-1 im täglichen Betrieb Bei einem Vortrag Am »runden Tisch« Im direkten Dialog Auf Reisen - im Auto, im Zugabteil oder im Flugzeug Musik oder Fernsehprogramme genießen...
Page 4
Standardlieferumfang Der vollständige Verpackungsinhalt umfasst folgende Komponenten: Gerätekomponente gelieferte Anzahl CM-1 Sender CM-1 Empfänger mit Ringschleife CM-1 Ladegerät mit Brückenelement und Sicherheitsschrauben Netzteil Teleschlinge (Induktionsschlaufe) Trageschlaufe Stift zur Einstellung der Sendefrequenz Audiokabel Transporttasche Akku (Typ »AAA«) Bedienungsanleitung Garantiekarte 4 Deutsch...
Page 5
Inbetriebnahme und Beschreibung der Bedienung Das CM-1 Kommunikationssystem Das CM-1 Kommunikationssystem überträgt Sprache, Musik und Töne drahtlos zwischen CM-1 Sender und CM-1 Empfänger, die maximal 30 m voneinander entfernt sein dürfen. CM-1 Empfänger Nr. Bedienelement Funktion und Anwendung CM-1 Empfänger...
Page 6
Schieben sie den Schalter nach unten, um Ihren CM-1 Empfänger auszuschalten Kopfhörer- Möglichkeit zum direkten Anschluss eines Kopfhörers anschluss Frequenzwahl- Im Batteriefach des CM-1 Empfängers befindet sich ein Schiebe- schalter schalter für die Einstellung der 3 folgenden Frequenzbereiche: Schalter- 863,725 MHz stellung...
Page 7
Teleschlinge (aufgewickelt) Kopfhörer Teleschlinge in den CM-1 Empfänger einsetzen: Der CM-1 Empfänger kann auf zwei Arten betrieben werden: • über die mitgelieferte Teleschlinge • über Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) Voraussetzung für die erfolgreiche Übertragung über Teleschlinge ist, dass Ihr Hörgerät über eine eingebaute Telespule (T-Spule) verfügt, mit der die Toninformationen induktiv...
Page 8
Der Betrieb mit einer nicht wiederaufladbaren Batterie ist ebenfalls möglich. Verwenden Sie bei Bedarf ausschließlich Original-Ersatzakkus. Wenn Sie Ihr CM-1 Kommunikationssystem mit Batterien betreiben, darf der Empfänger nicht in das CM-Ladegerät gesteckt werden. Achten Sie darauf, den Akku oder die Batterie polungsgerecht in das Batteriefach einzusetzen.
Page 9
CM-1 Sender Nr. Bedienelement Funktion und Anwendung CM-1 Sender Mikrofon- Zwei Mikrofone in deffiniertem Abstand zur räumlichen Einheit Aufnahme der Geräusche. LED (rot) Anzeige des Ladezustands des Akkus bei eingeschaltetem Gerät Dauerlicht Der Akku ist ausreichend geladen Blinklicht Wiederaufladung bald erforderlich Sie haben ca.
Page 10
Ihren CM-1 Sender einzuschalten Schieben sie den Schalter nach unten, um Ihren CM-1 Sender auszuschalten Audio-Eingangs- Möglichkeit zum direkten Anschluss des CM-1 Senders an Ihren buchse (LINE) Fernseher oder ihre Stereoanlage. Verwenden sie das mit gelieferte Audiokabel. Stativ...
Page 11
Für den Betrieb zwei wiederaufladbare Akkus vom Typ "AAA" verwendet. Der Betrieb mit nicht wiederaufladbaren Batterien ist ebenfalls möglich. Verwenden Sie bei Bedarf ausschließlich Original-Ersatzakkus. Wenn Sie Ihr CM-1 Kommunikationssystem mit Batterien betreiben, darf der Sender nicht in das CM-Ladegerät gesteckt werden. Deutsch 11...
Page 12
3. Legen Sie die mitgelieferten Akkus in das Batteriefach ein (Polung beachten!). 4. Schließen Sie das Batteriefach. 5. Stellen Sie den CM-1 Sender in eines der CM-Ladegeräte. Die grüne LED des CM-Ladegerätes blinkt während des gesamten Ladevorgangs. Nach 12 Stunden ist der Akku voll aufgeladen.
Page 13
Nr. Bedienelement Funktion und Anwendung CM-1 Ladegerät 12 V Anschlussbuchse für das Netzteil an der Rückseite des Spannungs- CM-Ladegerätes. eingang Ladeschale 3-polige Ladekontaktschale zur stehenden Aufnahme des für Geräte- CM-1 Sendeteils oder CM-1 Empfangsteils. komponente LED (rot) Bereitschaftsanzeige LED (grün)
Page 14
Zwei CM-Ladegeräte miteinander verbinden Trennen Sie die beiden zu verbindenden Ladegeräte von der Stromversorgung. Lösen Sie ein Brückenelement aus dem Sockel eines Ladegerätes. Entfernen Sie am ersten Ladegerät eine der Kunststoffabdeckungen am Steckplatz für ein Brückenelement. Schieben Sie das Brückenelement in den Steckplatz. Fixieren Sie das Brückenelement mit den mitgelieferten Schrauben durch die Unterseite des Gerätesockels hindurch.
Page 15
4. Verwenden Sie das ausklappbare Stativ, um die Mikrofoneinheit etwas zu erhöhen und Ruckelgeräusche von der Tischplatte mechanisch abzudämpfen. 5. Schalten Sie den CM-1 Sender und den CM-1 Empfänger am Ein-/Ausschalter ein. 6. Regeln Sie die Übertragungslautstärke auf eine für Sie angenehme Höhe, indem Sie den Lautstärkeregler an Ihrem CM-1 Empfänger auf einen entsprechenden Wert...
Page 16
3. Positionieren Sie Ihren CM-1 Sender möglichst nahe beim Redner, wobei die Mikrofoneinheit des Gerätes möglichst direkt auf den Redner gerichtet sein sollte. 4. Schalten Sie den CM-1 Sender und den CM-1 Empfänger am Ein-/Ausschalter ein. 5. Regeln Sie die Lautstärke des Vortrags auf eine für Sie angenehme Höhe, indem Sie den Lautstärkeregler an Ihrem CM-1 Empfänger auf einen entsprechenden Wert ein...
Page 17
Seiten und von hinten deutlich abzuschwächen und Ihren Gesprächspartner herauszufiltern. 1. Verändern Sie die Position Ihres CM-1 Senders so, dass er möglichst direkt in Richtung auf Ihren Gesprächspartner gerichtet ist. 2. Bringen Sie den Wahlschalter für die Betriebsarten in die Stellung SuperZoom.
Page 18
Batteriefachs auf einen anderen Wert zu stellen. 4. Legen Sie den Akku wieder ein und schließen Sie das Batteriefach. 5. Drehen Sie Ihren CM-1 Sender um, so dass Sie auf dessen Rückseite blicken. 6. Verwenden Sie den mitgelieferten Stift, um den Frequenzwahlschalter auf der Rückseite des CM-1 Senders auf den gleichen Wert einzustellen, den Sie zuvor bei...
Page 19
Anhang Sicherheitshinweise Das Kommunikationssystem CM-1 ist nach dem derzeitigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise: • Stellen Sie das Ladegerät auf eine rutschfeste Unterlage. • Verlegen Sie die Anschlusskabel unfallsicher. • Setzen Sie das Gerät nie folgenden Einflüssen aus: - Wärmequellen...
Page 20
Wartung und Pflege Das Kommunikationssystem CM-1 ist wartungsfrei. Bei Verschmutzung sollten Sie das Gerät gelegentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel. Das Gerät sollte nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden und darüber hinaus vor großer Hitze, Feuchtigkeit oder starker mechanischer...
Page 21
Technische Daten CM-1 Sender Abmessungen (H x B x T): 19 x 37x120 mm Gewicht: 64 g Stromversorgung: 2x 1,2V NiMH-Akkus (Typ LR03) Ladezeit (nach Vollentladung): max. 12-14h Betriebsdauer (Belastungsabhängig): max. 10-12h CM-1 Empfänger Abmessungen (H x B x T): 20 x 39 x 96 mm Schalldruckpegel bei Kopfhörerbetrieb: max.
Page 22
Each time you switch it on, take care to ensure that the volume on the CM-1 receiver is set correctly to suit your personal needs in order to avoid possible damage resulting from excessive volume.
Page 23
CM-1 receiver CM-1 transmitter CM-1 charger Transport pouch The CM-1 communication system in everyday use At a presentation Meeting around a table In direct dialogue On a trip – in a car, in a train compartment or on an airplane...
Page 24
The complete pack contains the following components: Device component Quantity delivered CM-1 transmitter CM-1 receiver and ring loop CM-1 charger with a bridge element and safety screws Power supply unit Teleloop (induction loop) Carrying loop Pin to set the transmitter frequency...
Page 25
Commissioning and description of the controls The CM-1 communication system The CM-1 communication system is used for the wireless transmission of speech, music and sounds between a CM-1 transmitter and a CM-1 receiver which may be up to 30 m apart. CM-1 receiver No.
Page 26
CM-1 receiver Headset jack Option for connecting a headset directly Frequency There is a slide switch for setting the following 3 frequency selector switch ranges in the battery compartment of the CM-1 receiver: Switch 863,725 MHz setting 864,225 MHz 864,725 MHz...
Page 27
Teleloop (wound up) Headset Inserting the teleloop into the CM-1 receiver: The CM-1 receiver can be used in two ways: • via the teleloop which is supplied • via a headset (not included in the scope of delivery) In order to ensure successful transmission via a teleloop, your hearing aid must have an integrated telecoil (T-coil) with which the sound information is transmitted inductively to your hearing aid.
Page 28
Where necessary, only use original replacement batteries. If you run your CM-1 communication system on disposable batteries, don't place the receiver onto the CM charger. Ensure that the battery is placed the right way around into the battery compartment.
Page 29
CM-1 transmitter No. Control feature Function and application CM-1 transmitter Microphone Two microphones a defined distance from the area where the unit sound is picked up. LED (red) Battery charge status when device is switched on Continuous light Battery is adequately charged Flashing light Will need to be recharged soon.
Page 30
No. Control feature Function and application CM-1 transmitter Mode Switch Super Zoom Dialogue: audibly reduces disrup- selector switch setting tive sounds from the sides and from behind. When the device is switched on, the change to this switch position is indicated acoustically by three sig- nal pulses.
Page 31
Slide the selector switch to the required frequency position using the supplied pin. Bear in mind at all times that the CM-1 transmitter and the CM-1 receiver have to be set to the same frequency ranges. Different frequency ranges prevent each transmission.
Page 32
3. Place the supplied batteries into the battery compartment (note the polarity!). 4. Place the cover onto the battery compartment. 5. Place the CM-1 transmitter onto one of the CM chargers. The green LED on the CM charger flashes throughout the charging process.
Page 33
No. Control feature Function and application CM-1 charger 12 V Jack for the power supply unit on the back of the voltage input CM-charger. Chraging cradle 3-pin charging cradle to hold the CM-1 transmitter unit or for device CM-1 receiver unit upright. components LED (red)
Page 34
Interconnecting two CM chargers Disconnect the two chargers, which you wish to join, from the mains supply. Detach one bridge element from the base of one of the chargers. On the first charger, remove the plastic covers from the bridge element connector slot. Slide the bridge element into the connector slot.
Page 35
1. Set your hearing aid to "T" or "MT" in order to transmit sound information directly to the T-coil in your hearing aid via the teleloop, or connect a headset to a CM-1 receiver. 2. Slide the mode selector switch to the Omni position.
Page 36
1. Set your hearing aid to "T" or "MT" in order to transmit sound information directly to the T-coil in your hearing aid via the teleloop, or connect a headset to a CM-1 receiver. 2. Slide the mode selector switch to the Zoom position.
Page 37
1. Change the position of your CM-1 transmitter so that it is pointing as directly as possible towards the other person. 2. Slide the mode selector switch to the Super Zoom position.
Page 38
1. Switch off the CM-1 transmitter and the CM-1 receiver. 2. Set the volume control on the CM-1 receiver to a low value. 3. Insert the two cinch plugs (Ø 3.5mm) into the audio input jack of the CM-1 trans- mitter.
Page 39
Appendix Safety instructions The CM-1 communication system is designed in accordance with the current state of the art and recognized safety rules. Pay attention to the following safety instructions: • Position the charger on a non-slip base. • Lay the connecting cable so that it cannot be tripped over.
Page 40
Maintenance and care The CM-1 does not require any maintenance. If the unit does become dirty, simply wipe it clean with a soft, damp cloth. Never use spirits, thinners or other organic solvents. Do not set up the unit where it will be exposed to full sunlight for long periods.
Page 41
Technical data CM-1 transmitter Dimensions (H x W x D): 19 x 37x120 mm Weight: 64 g Power supply: 2 x 1,2V NiMH-batteries (LR03 type) Charge time (following complete discharge): max. 12-14h Operating time (load-dependent): max. 10-12h CM-1 receiver Dimensions (H x W x D):...
Page 42
à un volume trop élevé. Il suffit d'ajuster le volume sur une valeur faible. Le système de communication CM-1 contient des éléments pouvant être avalés et n'est donc pas adapté aux enfants de moins de 36 mois.
Page 43
Récepteur CM-1 Emetteur CM-1 Stations de charge CM-1 Pochette de transport Le système de communication CM-1 en utilisation quotidienne Lors d'une conférence A une »table ronde« Lors d'un dialogue direct En voyage - en auto, en train ou en avion Apprécier de la musique ou des programmes télévisuels...
Page 44
L'emballage contient tous les composants suivants : N° Composant Quantité fournie Emetteur CM-1 Récepteur CM-1 avec boucle d'induction magnétique Stations de charge CM-1 avec élément de raccordement et vis de fixation Bloc-secteur Boucle magnétique (boucle inductive) Cordelette Pointe pour régler la fréquence d'émission Câble audio...
Page 45
Mise en service et utilisation Le système de communication CM-1 Le système de communication CM-1 retransmet voix, musique et sons sans fil de l'émetteur CM-1 au récepteur CM-1 à espacer de moins de 30 m l'un de l'autre. Le récepteur CM-1 N° Elément Fonction et utilisation du récepteur CM-1...
Page 46
éteindre le récepteur CM-1 Prise pour Pour raccorder directement des écouteurs écouteurs Sélecteur de Dans le compartiment à piles du récepteur CM-1 se trouve un fréquence commutateur coulissant pour choisir l'une des 3 fréquences suivantes : Position du A 863,725 MHz sélecteur...
Page 47
Boucle magnétique (enroulée) Ecouteurs Raccorder la boucle magnétique au récepteur CM-1 : Le récepteur CM-1 peut fonctionner de deux façons : • par l'intermédiaire de la boucle magnétique fournie • par l'intermédiaire d'écouteurs (non fournis) La condition préalable à une retransmission correcte par boucle magnétique est que l'appareil auditif soit muni d’une bobine à...
Page 48
Ne remplacer l'accu que par un accu d'origine en cas de besoin. En cas d'utilisation du système de communication CM-1 avec des piles non rechargea- bles, il est interdit de placer le récepteur dans le groupe chargeur CM.
Page 49
Affichage de l'état de charge de l'accu lorsque l'appareil est allumé Lumière continue L'accu est suffisamment chargé Lumière clignotante Recharge bientôt nécessaire. Réserve d'environ deux heures disponible Lumière éteinte Accu déchargé. Placer l'émetteur CM-1 sur la station de charge pour recharger l'accu. Français 49...
Page 50
Arrêt Faire coulisser l'interrupteur vers le bas pour éteindre l'émetteur CM-1 Prise Possibilité de raccorder directement l'émetteur CM-1 à un poste d’entrée audio de télévision ou à une chaîne hi-fi. Utiliser le câble audio fourni. (LINE) Support Support rabattable...
Page 51
Il est également possible d'utiliser des piles non rechargeables. Ne remplacer les accus que par des accus d'origine en cas de besoin. En cas d'utilisation du système de communication CM-1 avec des piles non rechargeables, il est interdit de placer l'émetteur dans une station de charge.
Page 52
3. Placer les accus fournis dans le compartiment à piles (en respectant leur polarité). 4. Refermer le compartiment à piles. 5. Placer l'émetteur CM-1 sur l’une des stations de charge.. La LED verte de la station de charge clignote pendant toute la durée de la charge.
Page 53
Prise de raccordement au bloc-secteur au Tension dos de la station de charge. d’entrée Boîtier du char- Boîtier de chargeur tripolaire destiné à recevoir les geur pour les parties émetteur et récepteur CM-1. composants LED (rouge) Indicateur de disponibilité LED (grün) Indicateur de charge...
Page 54
Raccorder stations de charge entre elles Débrancher du secteur les stations de charge à raccorder. Détacher un élément de raccordement du socle de la station de charge. Sur la première station de charge, retirer le cache en plastique d'une fiche pour élément de raccordement.
Page 55
écouteurs sur le récepteur CM-1. 2. Placer le sélecteur sur le mode omni. 3. Positionner l'émetteur CM-1 de façon centrale, par exemple sur la table de conférence. 4. Utiliser le support rabattable pour surélever les microphones et atténuer les bruits transmis par le plateau de la table.
Page 56
écouteurs sur le récepteur CM-1. 2. Placer le sélecteur sur le mode zoom. 3. Positionner l'émetteur CM-1 le plus près possible du conférencier, sachant que les microphones de l'appareil doivent être orientés aussi directement que possible vers le conférencier.
Page 57
1. Modifier la position de l'émetteur CM-1 afin de l'orienter aussi directement que possible vers l'interlocuteur. 2. Placer le sélecteur sur le mode superzoom.
Page 58
Changer de fréquence d'émission Lorsque des dérangements surviennent dans la transmission, il est possible que cela tienne au fait que deux systèmes CM-1 fonctionnent à proximité l'un de l'autre. L'émetteur et le récepteur CM-1 sont capables de communiquer sur trois fréquences différentes.
Page 59
Annexe Consignes de sécurité Le système de communication CM-1 a été conçu selon l'état de la technique actuel et selon les règles de sécurité généralement reconnues. Respecter les consignes de sécurité suivantes : • Placer la station de charge sur une surface antidérapante.
Page 60
Ne pas utiliser d'alcool, de diluant ni de solvant organique. Il est préférable de ne pas exposer trop longtemps le CM-1 aux rayons du soleil et de le protéger des grandes chaleurs, de l'humidité et des vibrations mécaniques importantes.
Page 61
Caractéristiques techniques Emetteur CM-1 Dimensions (H x L x P) : 19 x 37 x 120 mm Poids : 64 g Alimentation électrique : 2 x 1,2V accus NiMH (de type LR03) Durée de charge (après décharge complète) : 12 à 14 h maxi Durée de service (en fonction de l'utilisation) : 10 à...
Page 62
Met het communicatiesysteem CM-1 kunnen mensen met een gehoorstoring ook onder moeilijke omstandigheden veel gemakkelijker deelnemen aan conversaties. Controleer telkens voor het gebruik of het volume van de CM-1- ontvanger correct is ingesteld voor uw behoeften om eventuele schade door een te hoog volume te voorkomen. Daarvoor stelt u de volumeregelaar in op een lage waarde.
Page 63
Het CM-1-communicatiesysteem CM-1 Ontvanger CM-1 Zender CM-1 laadapparaat Transportetui Dagelijks gebruik van het communicatiesysteem CM-1 Bij een voordracht Aan de »ronde tafel« Bij directe dialoog Op reis - in de auto, de treincoupé of het vliegtuig Muziek beluisteren of televisie kijken...
Page 64
Meegeleverde delen De verpakking bevat de volgende delen: Deel Aantal CM-1 zender CM-1 ontvanger met ringlus CM-1 laadapparaat met brugelement en veiligheidsschroeven Netadapter Telelus (inductielus) Draaglus Stift voor het instellen van de zenderfrequentie Audiokabel Transportetui Accu (type »AAA«) Handleiding Garantiekaart...
Page 65
In gebruik nemen en beschrijving van de bediening Het CM-1-communicatiesysteem Het CM-1-communicatiesysteem zendt spraak, muziek en klank snoerloos van de CM-1-zender naar de CM-1ontvanger, die maximaal 30 m van elkaar verwijderd mogen zijn. CM-1 ontvanger Nr. Bedieningselement Werking en Gebruik CM-1 ontvanger...
Page 66
CM-1-ontvanger in te schakelen Hoofdtelefoon- Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten. aansluiting Frequentie In het batterijvak van de CM-1-ontvanger bevindt zich een keuzeschake keuzeschakelaar laar voor het instellen van de volgende 3 frequentiebereiken: Positie 863,725 MHz 864,225 MHz 864,725 MHz...
Page 67
Telelus (opgewikkeld) Hoofdtelefoon Telelus verbinden met de CM-1-ontvanger: De CM-1-ontvanger kan op twee manieren worden gebruikt: • via de meegeleverde telelus • via een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) Voorwaarde voor de transmissie via telelus is dat uw hoortoestel over een geïnte- greerde telespoel (T-Spoel) beschikt, waarmee geluidssignalen inductief naar uw hoortoestel worden gestuurd.
Page 68
Gebruik indien nodig uitsluitend originele reserveaccu's. Als u in uw CM-1-communicatiesysteem batterijen gebruikt, mag de ontvanger niet in het CM-laadapparaat worden geplaatst. Let op de juiste plaatsing van de polen bij het aanbrengen van de accu of de batterij.
Page 69
Aanduiding van de ladingstoestand van de accu als het apparaat ingeschakeld is brandt De accu is voldoende geladen knippert Accu moet binnenkort worden geladen. U hebt ca. 2 uur »reserve« geen licht Accu leeg. CM-1-zender in het CM- laadapparaat plaatsen om de accu op te laden. Nederlands 69...
Page 70
CM-1-zender in te schakelen Schuif de schakelaar omlaag om uw CM-1-zender in te schakelen Audio-ingang Deze aansluiting biedt de mogelijkheid uw CM-1-zender direct te (LINE) verbinden met het televisietoestel of de stereo. Gebruik de meege- leverde audiokabel. Statief Uitklapbaar statief...
Page 71
Gebruik indien nodig uitsluitend originele reserveaccu's. Als u in uw CM-1-communicatiesysteem batterijen gebruikt, mag de zender niet in het CM-laadapparaat worden geplaatst. Let op de juiste plaatsing van de accu's of batterijen in het batterijvak. De voorgeschre- ven inbouwrichting is grafisch weergegeven op de bodem van het batterijvak.
Page 72
De accu is op het ogenblik van de levering niet voldoende geladen. Hij moet voor gebruik nog volledig worden opgeladen met het CM- laadapparaat. 1. Schakel uw CM-1-zender uit. 2. Verwijder het batterijvakdeksel. 3. Plaats de meegeleverde accu's in het batterijvak (polen correct plaatsen!).
Page 73
Nr. Bedieningselement Werking en Gebruik CM-1 laadapparaat 12 V Aansluiting voor de netadapter aan de achterkant van het spannings- CM-laadapparaat. ingang Uitsparing 3-polig laadapparaat voor staande opname van de voor CM-1-zender of de CM-1-ontvanger. apparaat LED (rood) Stand-by LED (groen)
Page 74
Twee CM-laadapparaten met elkaar verbinden Scheid de beide laadapparaten die u wilt verbinden van het stroomnet. Neem het brugelement uit het voetstuk van één laadapparaat. Verwijder op het eerste laadapparaat het kunststofdeksel van de slot voor het brugelement. Schuif het brugelement in de slot. Fixeer het brugelement met de meegeleverde schroeven door de onderkant van het voetstuk.
Page 75
In dit geval gebruikt u de modus "Omni". 1. Stel uw hoortoestel in op "T" of "MT" om het geluid via de telelus direct naar de T-spoel van uw hoorapparaat te sturen of sluit een hoofdtelefoon aan op de CM-1- ontvanger.
Page 76
T-spoel van uw hoortoestel te sturen of sluit een hoofdtelefoon aan op de CM-1- ontvanger. 2. Plaats de moduskeuzeschakelaar op Zoom. 3. Plaats uw CM-1-zender zo dicht mogelijk bij de spreker. De microfoon richt u indien mogelijk direct op de spreker. 4. Schakel de CM-1-zender en de CM-1-ontvanger in met de Aan/Uit-schakelaar.
Page 77
1. Plaats uw CM-1 zo dat hij direct op uw gesprekspartner is gericht. 2. Plaats de moduskeuzeschakelaar op SuperZoom. 3. Regel het transmissievolume op een passende waarde voor het gevoerde gesprek.
Page 78
2. Stel de volumeregelaar van de CM-1-ontvanger in op een lage waarde. 3. Steek één van de beide stekkers (Ø 3,5mm) in de audio-ingang van de CM-1-zender. 4. Steek de andere stekker in de audio-uitgang van uw televisietoestel of uw stereo.
Page 79
Bijlage Veiligheidsinstructies Het communicatiesysteem CM-1 is gebouwd volgens de modernste technische regels en beantwoordt aan de erkende veiligheidsvereisten. Neem de volgende veiligheidsinstruc- ties in acht: • Plaats het laadapparaat op een slipvaste ondergrond. • Plaats het aansluitsnoer zo dat niemand erover kan struikelen.
Page 80
Onderhoud De CM-1 is onderhoudsvrij. Reinig het apparaat af en toe met een zachte, vochtige doek. Gebruik nooit alcohol, verdunner of andere organische oplosmiddelen. De CM-1 mag niet gedurende langere tijd worden blootgesteld aan directe zonnestraling en moet bovendien worden beschermd tegen grote hitte, vochtig- heid of sterke mechanische schokken.
Page 81
Technische Daten CM-1 zender Afmetingen (H x B x D): 19 x 37x120 mm Gewicht: 64 g Voeding: 2 x 1,2 V NiMH-accu's (type LR03) Ladingsduur (na volledige ontlading): max. 12-14h Gebruiksduur (afhankelijk van de belasting): max. 10-12h CM-1 ontvanger...
Page 82
Informazioni di carattere generale Il sistema di comunicazione CM-1 permette ai non udenti di prendere parte alle conversazioni che si svolgono in condizioni acustiche avverse. Ogni volta che accendete l'unità, controllate che il volume del ricevitore CM-1 sia regolato in base alle vostre esigenze, per evitare i possibili danni provocati da un volume eccessivo.
Page 83
Il sistema di comunicazione CM-1 Ricevitore CM-1 Trasmettitore CM-1 Caricatore CM-1 Borsa di trasporto Il sistema di comunicazione CM-1 nell'uso quotidiano A una presentazione A una tavola rotonda In una conversazione diretta In viaggio: in automobile, in un compartimento del treno o in aeroplano...
Page 84
La confezione completa contiene i seguenti componenti: Dispositivo Quantità Trasmettitore CM-1 Ricevitore CM-1 e amplificatore di suoneria Caricatore CM-1 con elemento a ponte e viti di sicurezza Alimentatore Teleloop (amplificatore) 1 Loop di trasporto Astina per la regolazione della frequenza di trasmissione...
Page 85
Messa in funzione e descrizione dei comandi Il sistema di comunicazione CM-1 Il sistema di comunicazione CM-1 viene utilizzato per la trasmissione senza fili di parole, musica e suoni tra un trasmettitore e un ricevitore posti ad un massimo di 30 m di distanza l'uno dall'altro.
Page 86
CM-1 Presa per Permette di collegare direttamente una cuffia cuffia Selettore di Il settore, che si trova nel vano batteria del ricevitore CM-1, frequenza permette di scegliere tre diverse gamme di frequenza. Impostazione 863,725 MHz del selettore...
Page 87
Teleloop (avvolto) Cuffia Inserimento del teleloop nel ricevitore CM-1: Il ricevitore CM-1 può essere utilizzato in due modi: • tramite il teleloop in dotazione • tramite cuffia (non inclusa nella confezione) Per garantire la trasmissione tramite teleloop, l'apparecchio acustico deve contenere un telecoil integrato (T-coil), che permette di ricevere l'informazione acustica trasmessa con metodo induttivo.
Page 88
Se necessario, sostituite la batteria solo con una identica all'originale. Se il sistema di comunicazione CM-1 viene utilizzato con batterie non ricaricabili, non appoggiate il ricevitore sul caricatore CM. Controllate che la batteria sia posizionata correttamente all'interno del vano.
Page 89
Trasmettitore CM-1 Operazione Funzione e applicazione Trasmettitore CM-1 Microfono Due microfoni, posti a una distanza definita dall'area in cui viene captato il suono. LED (rosso) Stato di carica della batteria all'accensione del dispositivo Luce continua La batteria è sufficientemente carica Luce lampeggiante La batteria dovrà...
Page 90
CM-1 spegnimento Spostare l'interruttore verso il basso per disattivare il trasmettitore CM-1 Presa d’in- Permette di collegare il trasmettitore CM-1 direttamente al gresso audio televisore o all'impianto hi-fi Utilizzare il cavo audio in dotazione. (LINE) Base di supporto...
Page 91
Il dispositivo opera con due batterie ministilo ricaricabili. Può essere comunque utilizzato anche con batterie non ricaricabili. Se necessario, sostituite le batterie solo con altre identiche alle originali. Se il sistema di comunicazione CM-1 viene utilizzato con batterie non ricaricabili, non appoggiate il trasmettitore sul caricatore CM. Italiano 91...
Page 92
3. Inserite le batterie in dotazione rispettando la polarità indicata. 4. Chiudete il coperchio del vano batteria. 5. Appoggiate il trasmettitore CM-1 sul caricatore CM. Il LED verde che si trova sul caricatore CM lampeggierà per tutta la durata della ricarica.
Page 93
Presa per l'alimentatore sul retro del caricatore CM. ingresso 12 V Base di ricarica Base di ricarica a tre spine per sostenere in posizione verticale per i il trasmettitore CM-1 o il ricevitore CM-1. componenti LED (rosso) Indicatore di standby LED (verde)
Page 94
Interconnessione di due caricatori CM Scollegare dalla presa di corrente i due caricatori che si desidera interconnettere. Staccare un elemento a ponte dalla base di uno dei due caricatori. Nel primo caricatore, rimuovere il coperchio in plastica che copre lo slot di connes- sione.
Page 95
CM-1. 2. Spostate il settore nella posizione Omni. 3. Posizionate il trasmettitore CM-1 in posizione centrale, ad esempio sul tavolo di conferenza. 4. Utilizzate l'apposita base di supporto per sollevare il microfono e attutire meccani- camente i rumori provenienti dalla superficie del tavolo.
Page 96
CM-1. 2. Spostate il settore sulla posizione Zoom. 3. Avvicinate il più possibile il trasmettitore CM-1 all'oratore, e orientate il microfono del dispositivo direttamente verso l'oratore. 4. Spostate l'interruttore di accensione e spegnimento del trasmettitore e del ricevitore CM-1 sulla posizione On.
Page 97
Zoom" per ridurre i rumori provenienti dai lati e da dietro e per filtrare l'interlocutore. 1. Modificate la posizione del trasmettitore CM-1 in modo che punti il più direttamente possibile verso l'interlocutore. 2. Spostate il settore nella posizione Super Zoom.
Page 98
5. Ruotate il trasmettitore in direzione opposta a voi. 6. Utilizzate l'astina in dotazione per regolare la posizione del settore di frequenza, che si trova sul retro del trasmettitore CM-1. sullo stesso valore selezionato per il ricevitore CM-1. 7. Accendete il trasmettitore e il ricevitore CM-1.
Page 99
Appendice Istruzioni per la sicurezza Il sistema di comunicazione CM-1 è stato progettato in conformità alle più rigide norme per la sicurezza. Osservate le seguenti precauzioni: • Appoggiate il caricatore su una superficie non scivolosa. • Stendete il cavo di collegamento in modo che non possa venire calpestato.
Page 100
Il CM-1 non richiede manutenzione. Pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente umido. Non utilizzare alcol, diluenti o solventi organici. Non esporre il CM-1 alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo. Tenere il telefono al riparo da fonti di calore intenso, umidità o forti vibrazioni meccaniche.
Page 101
Dati tecnici Trasmettitore CM-1 Dimensioni (A x L x P): 19 x 37 x 120 mm Peso: 64 g Alimentazione: 2 batterie NiMH da 1,2 V (tipo LR03) Tempo di ricarica (batterie completamente esaurite) 12 - 14 ore Autonomia di funzionamento (a seconda del carico)
Page 102
Para ello ajuste el regulador del volumen a un valor bajo. El sistema de comunicación CM-1 contiene piezas pequeñas, por lo que no es adecuado para niños menores de 3 años, ya que podrían tragárselas.
Page 103
El sistema de comunicación CM-1 Receptor CM-1 Emisor CM-1 Cargador CM-1 Bolsa de transporte Uso diario del sistema de comunicación CM-1 En una conferencia En una "mesa redonda" En una conversación directa De viaje: en el automóvil, en el tren o en el avión Disfrutar de la música o de programas televisivos...
Page 104
N.° Componentes del sistema Cantidad suministrada Emisor CM-1 Receptor CM-1 con bucle inductivo Cargador CM-1 con elemento de puente y tornillos de seguridad Fuente de alimentación Bucle magnético (bobina inductiva) Cinta portadora Punta para el ajuste de la frecuencia de emisión...
Page 105
Puesta en marcha y descripción del funcionamiento El sistema de comunicación CM-1 El sistema de comunicación CM-1 transmite sin cables voz, música y sonidos entre el emisor CM-1 y el receptor CM-1, los cuales pueden encontrarse a una distancia máxima de 30 m. Receptor CM-1 N.°...
Page 106
CM-1. Conexión para Opción para la conexión directa de unos auriculares auriculares Selector de En la cámara para la pila del receptor CM-1 hay un interruptor frecuencia para ajustar las 3 gamas de frecuencia siguientes: Posición 863,725 MHz...
Page 107
Bucle magnético (enrollado) Auriculares Colocación del bucle magnético en el receptor CM-1: El receptor CM-1 puede funcionar de dos maneras: • mediante el bucle magnético incluido en el volumen de suministro, • mediante auriculares (no incluidos en el volumen de suministro).
Page 108
El receptor también puede funcionar con una pila no recargable. En caso necesario, utilice exclusivamente pilas de recambio originales. Si el sistema de comunicación CM-1 funciona con pilas, el receptor no debe colocarse en el cargador CM. Al colocar la pila o la batería en la cámara de la batería, tenga en cuenta que los polos estén situados de forma correcta.
Page 109
Emisor CM-1 N.° Elemento de mando Función y aplicación Emisor CM-1 Unidad de Dos micrófonos a una distancia determinada para la captación micrófono tridimensional de los ruidos. LED (roja) Indicación del estado de carga de la pila con el receptor conectado Luz continua La pila está...
Page 110
Mueva el interruptor hacia abajo para desconectar el emisor CM-1 Hembrilla de entrada Opción para la conexión directa del emisor CM-1 al televisor o a de audio (LINE) un equipo estereofónico. Utilice el cable de audio incluido en el volumen de suministro.
Page 111
Para el funcionamiento del emisor se utilizan dos pilas recargables del tipo "AAA". El emisor también puede funcionar con una pila no recargable. En caso necesario, utilice exclusivamente pilas de recambio originales. Si el sistema de comunicación CM-1 funciona con pilas, el emisor no debe colocarse en el cargador CM. Español 111...
Page 112
(tenga en cuenta la polaridad). 4. Cierre la cámara de la pila. 5. Ponga el emisor CM-1 en uno de los cargadores CM. El LED verde del cargador CM parpadea durante todo el proceso de carga. Al cabo de 12 horas la pila estará completamente recargada.
Page 113
12 V la parte posterior del cargador CM. Receptáculo de carga Receptáculo de contacto de carga de 3 polos para alojar vertical- para los componentes mente el emisor CM-1 o el receptor CM-1. del sistema LED (rojo) Indicación de disponibilidad para el servicio LED (verde) Indicación de carga...
Page 114
Interconexión de dos cargadores CM Desenchufe de la alimentación de corriente los dos cargadores que vaya a interconectar. Desenchufe un elemento de puente del zócalo de un cargador. Retire una de las tapas de plástico del primer cargador del puesto de enchufe para un elemento de puente.
Page 115
CM-1. 2. Coloque el selector de los modos de funcionamiento en la posición Omni. 3. Posicione el emisor CM-1 lo más centrado posible, por ejemplo en la mesa de conferencias. 4. Utilice el soporte plegable para elevar un poco la unidad de micrófono y amortiguar mecánicamente los ruidos que generan las sacudidas de la mesa.
Page 116
2. Coloque el selector de los modos de funcionamiento en la posición Zoom. 3. Posicione el emisor CM-1 lo más cerca posible del orador, vigilando que la unidad de micrófono del emisor está orientada lo más directamente posible al orador.
Page 117
1. Cambie la posición del emisor CM-1 de tal manera que quede orientado lo más directamente posible en dirección a su interlocutor. 2. Coloque el selector de los modos de funcionamiento en la posición SuperZoom.
Page 118
Disfrutar de la música o de programas televisivos En el emisor CM-1 hay una hembrilla de entrada de audio en la que se puede conectar directamente su televisor o su equipo estereofónico mediante el cable de audio incluido en el volumen de suministro.
Page 119
Anexo Indicaciones de seguridad El sistema de comunicación CM-1 ha sido construido siguiendo el estado actual de la técnica y las normas técnicas de seguridad reconocidas. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad: • Coloque el cargador sobre una base antideslizante.
Page 120
Cuidado y mantenimiento Este CM-1 es un aparato libre de mantenimiento. Si llegara a ensuciarse, pásele de vez en cuando un paño suave humedecido. Nunca alcohol, aguarrás u otros disolventes orgánicos. No deje el CM-1 expuesto al sol durante largos períodos de tiempo y protéjalo también contra altas temperaturas, humedad o altos niveles de vibración mecánica.
Page 121
Datos técnicos Emisor CM-1 Dimensiones (altura x longitud x anchura): 19 x 37x120 mm Peso: 64 g Alimentación de corriente: 2 pilas NiMH de 1,2 V (tipo LR03) Tiempo de carga (tras una descarga completa): máx. 12-14h Autonomía (en función de la carga): máx.