Télécharger Imprimer la page

Silverline 254301 Mode D'emploi

Kit de retenue travaux

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

www.silverlinetools.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 254301

  • Page 1 www.silverlinetools.com...
  • Page 2 254301 254301 & L a n y a H a r n e s s Restraint Kit Juego de arnés anticaidas Kit de retenue travaux Kit di ritenuta Rückhaltegurt mit Verbindungsmittel Restrictie set www.silverlinetools.com Version date: 28.06.17...
  • Page 4 & L a n y a H a r n e s s English ....6 Français ....12 Deutsch ....18 Español ....24 Italiano ....30 Nederlands .... 36 www.silverlinetools.com...
  • Page 5 Model:.........254301...
  • Page 6 Restraint Kit 254301 t) All product markings must remain intact and clearly legible for • Use extreme CAUTION when working near energised electrical the entire service life of this equipment. sources. Metal hardware conducts electric current. Maintain a safe working distance (at least 3m) from all electrical hazards u) Store the equipment with its dedicated service record and usage instructions.
  • Page 7 • Use the Dorsal Attachment Point (A) (9) to connect to the shock miscellaneous fall arrest systems absorber or shock absorber/lanyard combination using a suitable and safety gear, including but not limited to the following Silverline karabiner products: WARNING: Karabiners and other connectors must ALWAYS be used •...
  • Page 8 UV rays and chemicals • Additional fall arrest gear, workwear and other personal protection Storage equipment is available from your Silverline stockist • Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of Maintenance children •...
  • Page 9 Disposal Service life and product obsolescence WARNING: Fall arrest gear is designed to arrest a fall from height ONLY ONCE! If subjected to an arrested fall, the gear must be withdrawn from service and rendered unusable. Note: The date on which the product is removed from the original packaging for the first time becomes the ‘date of first use’, which should be recorded on the Inspection Record (see end of this manual).
  • Page 10 Restraint Kit 254301 www.silverlinetools.com...
  • Page 11 Modèle : ........
  • Page 12 Kit de retenue travaux 254301 Usage conforme o) Un équipement qui a été exposé à des conditions extrêmes, qui n’a pas satisfait aux normes d’inspection, ou qui a servi pour arrêter la chute de quelqu’un doit être mis hors service et •...
  • Page 13 Connexion à d’autres éléments du système de protection 3. Vérifiez tout le matériel et les connecteurs pour tout signe de anti-chutes dommage et confirmez qu’ils sont fonctionnels. Confirmez que les dispositifs de sécurité (par exemple les barrières sur les mousquetons) •...
  • Page 14 Instructions d’utilisation anti-chutes et équipements de sécurité, incluant mais non limité aux produits Silverline suivants : Remarque : Cet équipement doit être utilisé uniquement par des • 253162 Longe avec absorbeur de choc utilisateurs compétents. Tous les utilisateurs doivent recevoir une •...
  • Page 15 • Abrasions de surface sur les sangles, sur les boucles de sangles et • A cause de la pénétration de saleté et de poussières, de contamination sur les bords. chimique, de dégâts de surface et sur les bords, de dégradation causées par les rayons UV et l’usure générale, tous les équipements •...
  • Page 16 Kit de retenue travaux 254301 www.silverlinetools.com...
  • Page 17 Art.-Nr.: ........254301...
  • Page 18 Rückhaltegurt mit Verbindungsmittel 254301 Bestimmungsgemäße Verwendung n) Machen Sie keine Knoten in Gurte, Seile und Riemen. Bestandteile der Absturzsicherung dürfen sich nicht verwickeln. • Dieser Auffang- und Haltegurt ist als Teil eines Absturzsicherungssystems o) Eine Absturzsicherung, die Extrembedingungen ausgesetzt konzipiert, in dem er den Benutzer in Verbindung mit einem geeigneten worden ist, eine Überprüfung nicht bestanden hat oder bei einem...
  • Page 19 Verbindung mit Komponenten anderer 3. Prüfen Sie alle Metallteile und Verbindungsstücke auf Schäden und Absturzsicherungssysteme korrekte Funktion. Überzeugen Sie sich von der ordnungsgemäßen Funktionsfähigkeit der Sicherheitsvorrichtungen (z.B. Verschlüsse an • Verbinden Sie unter Karabinern usw.). Verwendung eines entsprechend geeigneten Karabiners die dorsale Hinweis: Weitere Informationen zu Mangelbedingungen finden sich im Halteöse (A) (9) mit Abschnitt „Instandhaltung“.
  • Page 20 • Vergewissern Sie sich, dass der Karabiner die richtige Größe für • Zusätzliche Sicherungseinrichtungen, Arbeitsbekleidung und andere den zu verwendenden Anschlagpunkt hat. Wenn der Karabiner zu persönliche Schutzausrüstung ist über Ihren Silverline-Fachhändler klein ist, verbinden Sie ihn mittels einer Anschlagschlinge mit dem erhältlich.
  • Page 21 Instandhaltung Hinweis: Dies gilt auch für während des Gebrauchs nass gewordene Absturzsicherungen. Hinweis: Sämtliche Komponenten der Absturzsicherung müssen Transport regelmäßig durch einen Sachverständigen in Übereinstimmung mit • Transportieren Sie diese Absturzsicherung stets in einer ausschließlich örtlich geltenden Bestimmungen und Vorschriften überprüft, gereinigt zu diesem Zweck verwendeten Tasche oder einem geeigneten und gewartet werden.
  • Page 22 Rückhaltegurt mit Verbindungsmittel 254301 Silverline Tools Garantie www.silverlinetools.com...
  • Page 23 Evite los impactos y roces contra superficies abrasivas durante el Código del producto: ......254301 uso, transporte y almacenaje.
  • Page 24 Juego de arnés anticaidas 254301 s) Evalúe los posibles riesgos que puedan surgir en cada tarea, • El equipo debe estar protegido cuando se utilice cerca de soldaduras, realice un plan de rescate para utilizar en caso de emergencia. corte de metal u otras tareas donde exista riesgo de altas temperaturas.
  • Page 25 • Utilice el punto de anclaje dorsal (A) (9) para conectar una cinta con • Este arnés es compatible con otros elementos de seguridad anticaídas, absorvedor de energía/impactos junto a un mosquetón adecuado. incluido algunos productos Silverline: ADVERTENCIA: Los mosquetones y otros elementos de seguridad • 253162 Cinta con absorvedor de energía deben estar SIEMPRE cerrados antes de utilizarse.
  • Page 26 • •Guarde este equipo de seguridad en un lugar con temperatura y Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com. humedad moderada, alejado de la luz solar y los productos químicos dentro de una bolsa o recipiente adecuado para protegerlo contra los Mantenimiento rayos UV.
  • Page 27 Reciclaje Vida útil y obsolescencia ADVERTENCIA: El arnés ha sido diseñado para proteger al usuario ante ¡UNA SOLA CAÍDA! Retírelo del servicio y elimínelo inmediatamente si ha sido utilizado en una caída. Nota: La fecha de “puesta en servicio” será la fecha en la cual el producto es retirado de su embalaje original.
  • Page 28 Juego de arnés anticaidas 254301 www.silverlinetools.com...
  • Page 29 Modello: ........254301...
  • Page 30 Kit di ritegno 254301 Limitazioni d'uso q) Distruggere immediatamente i prodotti scartati per evitare un ulteriore utilizzo. • Questo apparecchio è progettato per l' utilizzo da parte di una persona r) Tutti gli utenti di attrezzi anticaduta devono essere con un peso complessivo non superiore a 140 kg , tra cui abbigliamento medicalmente adatti per le attività...
  • Page 31 Distanza • Montaggio della spalla e del torace (vedere Fig.C + E): Fig. J 1. Montare le bretelle(1) del l’imbracatura sulle spalle • Distanza di caduta: 2. Posizionare le braccia attraverso le bretelle, in modo che il punto di Prima dell'uso, è indispensabile per Massimo attacco dorsale (A) (9) si trova sul retro verificare la distanza necessaria sotto...
  • Page 32 Kit di ritegno 254301 Funzionamento Compatibilità • L’imbracatura è compatibile con i sistemi vari di arresto caduta e NB: Questa apparecchiatura deve essere usata solo da operatori attrezzature di sicurezza, inclusi ma non limitati ai seguenti prodotti competenti. Tutti gli utenti devono essere addestrati al suo uso sicuro.
  • Page 33 • Parzialmente implementato assorbitore di energia ( ad esempio, piccoli • Nuove attrezzature può essere conservato per un massimo di 5 anni strappi del nastro ) dalla data di produzione, come indicato sul prodotto, e darà ancora il potenziale di 5 anni di vita lavorativa – dotando che rimane nella •...
  • Page 34 Kit di ritegno 254301 www.silverlinetools.com...
  • Page 35 Model:.........254301...
  • Page 36 Restrictie set 254301 u) Berg de eenheid met de handleiding en onderhoudsgegevens op. elektriciteitsbronnen. Metaal geleid elektriciteit. Houdt een veilige Uitrusting zonder enige onderhoudsgeschiedenis dient niet gebruikt te afstand (minimaal 3 m) van elektrische gevaren worden • Het harnas is niet geschikt voor werk waarbij de gebruiker voor v) Voordat u de uitrusting gebruikt checkt u of het aan de lokale langere tijd hangt.
  • Page 37 • Gebruik het dorsaal bevestigingspunt (A) (9) om het harnas op met een veiligheidsuitrustingen, inclusief maar niet begrenst tot de volgende geschikte karabijnhaak op een schokbreker of vallijn te koppelen. Silverline producten: WAARSCHUWING: Karabijnhaken en andere koppelstukken dienen te • 253162 Energie absorberende vallijn allen tijde met een gesloten en vergrendelde brug gebruikt te worden.
  • Page 38 • Berg de eenheid op gematigde temperatuur en vochtigheid, uit de buurt van direct zonlicht en chemicaliën, in een geschikte UV- • Valbeveiligingsharnas uitrusting, werkkleding en andere beschermende zak/container op beschermingsmiddelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar • Plaats zware voorwerpen niet op de haak Onderhoud Verwijdering...
  • Page 39 WAARSCHUWING: Vervang valbeveiliging uitrusting wanneer: • Het gebruikt is voor het breken van een val • het enigszins beschadigd is • identificatie niet duidelijk is (permanente markeringen zijn niet leesbaar, of zijn beschadigd/verwijdert) • de gebruiksduur overschreden is • de onderhoudsgeschiedenis onduidelijk is •...
  • Page 40 Restrictie set 254301 www.silverlinetools.com...
  • Page 41 42 42...
  • Page 42 1 . 5 m English ....44 Français ....50 Deutsch ....56 Español ....62 Italiano ....68 Nederlands .... 74 www.silverlinetools.com www.silverlinetools.com...
  • Page 43 DO NOT allow any part of a fall arrest, work positioning or restraint system to come into contact with sharp edges or As part of our ongoing product development, specifications of Silverline abrasive surfaces during use. Reposition if necessary or choose an products may alter without notice.
  • Page 44 Restraint Kit 254301 Unpacking your Product t) All product markings must remain intact and clearly legible for the entire service life of this equipment. • Carefully unpack and inspect your product. Fully familiarise yourself u) Store the equipment with its dedicated service record and usage with all its features and functions instructions.
  • Page 45 • DO NOT make knots in a lanyard miscellaneous fall arrest systems • DO NOT hook a lanyard back on to itself and safety gear, including but not limited to the following Silverline products: • DO NOT attach two or more karabiners to each other •...
  • Page 46 • Splices starting to unravel, or showing signs of damage or • Additional fall arrest gear, workwear and other personal protection deterioration equipment is available from your Silverline stockist • Partially deployed energy absorber (e.g. short pull-out of tear webbing) Maintenance •...
  • Page 47 • Disinfect parts that come into contact with the operator’s skin, using a disinfectant suitable for the material of the equipment (see ‘Specification’). Strictly follow the disinfectant manufacturer’s recommendations and procedures • ALWAYS allow the equipment to dry naturally, and keep it away from open fire or any other heat source Note: This also applies to equipment that has become wet during use.
  • Page 48 Restraint Kit 254301 CE Declaration of Conformity Notified body: INSPEC, Shanghai, China The technical documentation is kept by: Silverline Tools The undersigned: Mr Darrell Morris Date: 01/04/14 as authorised by: Silverline Tools Signed: Declares that Identification code: 254301 Description: Restraint Kit...
  • Page 49 Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des i) Prenez en compte la longueur de chaque élément du système produits Silverline peuvent changer sans notification préalable. de protection anti-chutes, en incluant les connecteurs, lorsque vous déterminez la longueur totale du système.
  • Page 50 Kit de retenue travaux 254301 Limitations d’usage o) Un équipement qui a été exposé à des conditions extrêmes, qui n’a pas satisfait aux normes d’inspection, ou qui a servi pour • Cet équipement est conçu pour être utilisé par une seule personne arrêter la chute de quelqu’un doit être mis hors service et...
  • Page 51 Utilisation en tant qu’élément d’un système anti-chutes incluant mais non limité aux produits • L’ancrage que vous choisissez pour les systèmes anti-chutes devrait Silverline suivants : être capable de soutenir une charge statique appliquée dans la • 251483 Harnais de retenue anti-chutes direction permise par le système, d’au moins :...
  • Page 52 équipements de protection individuelle sont disponibles • Lorsque vous utilisez un mousqueton pour vous connecter sur un point chez votre revendeur Silverline. d’ancrage, ou lorsque vous connectez les éléments d’un système de protection anti-chutes ensembles, assurez-vous qu’un désengagement Entretien accidentel (ou «...
  • Page 53 Transport • Des dégâts causés par la chaleur ou la friction indiqués par des fibres ayant une apparence vitrées. • Transportez toujours cet équipement dans un sac consacré ou un • Fibres ou fils brulés, carbonisés ou fondus. récipient adapté qui le protège contre les dégâts mécaniques, les températures élevées, l’humidité, les rayons UV et les produits •...
  • Page 54 Kit de retenue travaux 254301 Déclaration de conformité CE Organisme notifié : INSPEC, Shanghai, China La documentation technique est conservée par : Silverline Tools Le soussigné : Mr Darrell Morris Date : 01/04/14 Autorisé par : Silverline Tools Signature : Déclare que le produit :...
  • Page 55 Anschlagpunkt, wenn Sie sich bezüglich seiner Festigkeit und seines Zustands unsicher sind. Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können i) Berücksichtigen Sie bei Bestimmung der Gesamtlänge sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige einer Absturzsicherung die Länge jeder einzelnen Komponente Ankündigung ändern. einschließlich der Verbindungsstücke.
  • Page 56 Rückhaltegurt mit Verbindungsmittel 254301 Absturz zum Einsatz kam, muss ausgesondert und vernichtet • Säurehaltige, alkalische und Bereiche mit anderen aggressiven werden. Kunstfaser enthaltende Gegenstände dürfen niemals direkt Substanzen können die Absturzsicherung beschädigen. Setzen Sie sie mit Flammen in Kontakt kommen.
  • Page 57 • bei zertifizierten Anschlagpunkten doppelt so viel wie die maximale Sicherheitsausrüstungssystemen kompatibel, darunter (aber nicht Auffangkraft. beschränkt auf) die folgenden Silverline-Artikel: • Wenn mehr als ein System mit einer Anschlageinrichtung • Premium-Auffang- und Haltegurt, Art.-Nr. 251483 verbunden ist, muss die benötigte Belastbarkeit mit der Anzahl der •...
  • Page 58 Lösen und/oder Aushängen kommen kann. • Zusätzliche Sicherungseinrichtungen, Arbeitsbekleidung und andere Hinweis: Ein Lösen der Verbindung kann verursacht werden, wenn persönliche Schutzausrüstung ist über Ihren Silverline-Fachhändler sich durch eine gegenseitige Beeinflussung von Karabinerhaken und erhältlich. zugehörigem Verbindungselement der Verschluss oder die Sperrklinke des Karabinerhakens öffnet, wodurch es zum Aushängen...
  • Page 59 • Die im Folgenden aufgeführten Mängel können zu einer Schwächung Desinfektionsmittel (siehe „Technische Daten“). Die Anweisungen und und/oder allgemeinen Zustandsverschlechterung des Verbindungsmittels vorgegebenen Verfahren des Desinfektionsmittelherstellers müssen dabei führen: strikt befolgt werden. • Angeschnittene/gerissene Fasern oder Kerben; • Lassen Sie die Ausrüstungsgegenstände immer an der Luft trocknen und halten Sie sie von offenem Feuer und anderen Hitzequellen fern.
  • Page 60 Rückhaltegurt mit Verbindungsmittel 254301 Silverline Tools Garantie EU-Konformitätserklärung Benannte Stelle: INSPEC, Shanghai, China Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris Datum: 01.04.2014 Bevollmächtigt durch: Silverline Tools Unterzeichnet von: Erklärt hiermit, dass das Produkt: Ident.-Nr.: 254301 Produktbeschreibung: Rückhaltegurt mit Verbindungsmittel Den folgenden Richtlinien und Normen entspricht: Mr.
  • Page 61 Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos entren en contacto con bordes afilados o superficies abrasivas. técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso. Elija otro modo de sujeción o colóquelo en otro lugar.
  • Page 62 Juego de arnés anticaidas 254301 s) Evalúe los posibles riesgos que puedan surgir en cada tarea, ADVERTENCIA: El arnés ha sido diseñado para proteger al usuario ante realice un plan de rescate para utilizar en caso de emergencia. ¡UNA SOLA CAÍDA! Retírelo del servicio y elimínelo inmediatamente si ha sido utilizado en una caída.
  • Page 63 • Este arnés es compatible con • NUNCA enganche varios mosquetones entre sí otros elementos de seguridad anticaídas, incluido algunos productos Silverline: • NUNCA enganche varios mosquetones en el mismo punto de anclaje • 251483 Arnés anticaída y cinturón de sujeción •...
  • Page 64 • Daños causados por productos químicos (el material está ablandado Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com. y debilitado). • La exposición al sol o a los rayos UV debilita el tejido y las fibras, Mantenimiento haciendo que estas se rompan fácilmente y pierdan su color original.
  • Page 65 Nota: Esto deberá aplicarse también a todos los elementos que se puedan haber mojado durante el uso. Lubricado • Aplique lubricante de forma ocasional en el mecanismo del cierre de seguridad del gancho y el mosquetón. Compruebe el funcionamiento siguiendo los pasos descritos en la sección “Procedimiento de inspección”.
  • Page 66 Juego de arnés anticaidas 254301 Declaración de conformidad CE Organismo notificado: INSPEC, Shanghai, China La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools El abajo firmante: Mr Darrell Morris Fecha: 01/04/14 Autorizado por: Silverline Tools Firma: Declara que el producto: Código de identificación: 254301 Descripción: Juego de arnés anticaidas...
  • Page 67 Tener conto della lunghezza di ogni singolo componente di un Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche dei sistema anticaduta, compresi i connettori, quando determinando prodotti Silverline possono variare senza preavviso. la lunghezza totale del sistema. j) La distanza sotto l'utente deve essere sufficiente per impedirgli di colpire un ostacolo in caso di caduta.
  • Page 68 Kit di ritegno 254301 q) Distruggere immediatamente i prodotti scartati per evitare un • Le attrezzature devono essere schermati quando viene utilizzato nei ulteriore utilizzo. pressi di saldatura, taglio dei metalli, o altre attività che producono grandi quantità di calore r) Tutti gli utenti di attrezzi anticaduta devono essere medicalmente adatti per le attività...
  • Page 69 Silverline: • 22 kN per gli ancoraggi non certificati • 251483 Imbracatura anti-caduta & di ritegno premium •...
  • Page 70 Kit di ritegno 254301 Manutenzione • NON utilizzare connettori che non si chiude completamente al di sopra del punto di ancoraggio NB: Tutti i dispositivi anticaduta devono essere regolarmente ispezionati, • Non fare nodi in un cordino puliti e mantenuti da una persona competente, in conformità alle leggi •...
  • Page 71 Smaltimento • Danni alla copertura / manicotti / guaine di protezione • Giunzioni iniziano a svelarsi, o mostra segni di danneggiamento o Vita di servizio e di prodotto obsolescenza deterioramento ATTENZIONE: Attrezzatura di arresto caduta è progettata per arrestare • Parzialmente implementato assorbitore di energia (ad esempio, un una caduta da un'altezza SOLO UNA VOLTA! Se sottoposto ad una breve strappo del nastro) caduta arrestata, l'attrezzatura deve essere ritirata dal servizio e resa...
  • Page 72 Kit di ritegno 254301 Dichiarazione di conformità CE Organismo notificato: INSPEC, Shanghai, Cina La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris Data: 01/04/2014 come autorizzato di: Silverline Tools Firma : Dichiara che il prodotto: Codice di identificazione: 254301...
  • Page 73 Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de oppervlakken. Herpositioneer wanneer nodig of selecteer een specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving alternatieve verankering worden gewijzigd. l) Onderdelen van het harnas dienen afhankelijk van elkaar, volgens de instructies van de fabrikant geïnspecteerd te worden.
  • Page 74 Restrictie set 254301 Het uitpakken van uw u) Berg de eenheid met de handleiding en onderhoudsgegevens op. Uitrusting zonder enige onderhoudsgeschiedenis dient niet gebruikt te gereedschap worden v) Voordat u de uitrusting gebruikt checkt u of het aan de lokale •...
  • Page 75 • Het product is compatibel met verschillende systemen en veiligheidsuitrustingen, inclusief maar niet begrenst tot de volgende • Bevestig 2 of meer karabijnhaken NIET aan elkaar Silverline producten: • Bevestig 2 of meer karabijnhaken niet op een D-ring • 251483 Valbeveiligingsharnas •...
  • Page 76 • UV-verzwakking. Moeilijk zichtbaar, maar mogelijk te herkennen • Valbeveiligingsharnas uitrusting, werkkleding en andere door kleurverlies en poederig oppervlak beschermingsmiddelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar • Besmetting (vuil, zand, etc.) wat mogelijk resulteert in interne/ externe slijtage Onderhoud •...
  • Page 77 Transport • Transporteer de uitrusting in een geschikte zak of container zodat het beschermd is tegen mechanische beschadiging en hoge temperaturen, vochtigheid, UV straling en chemicaliën Opberging • •Berg de eenheid op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op •...
  • Page 78 Restrictie set 254301 EG-verklaring van overeenstemming Keuringsinstantie: INSPEC, Shanghai, China De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Datum: 01-04-2014 Gemachtigd door: Silverline Tools Handtekening: Verklaart dat Identificatienummer: 254301 Beschrijving: Restrictie set Voldoet aan de volgende richtlijnen: Darrell Morris •...
  • Page 79 NL NL Service Record Service Record Wartungsnachweis - Record di servizio - Rapport du service d’entretien - Registro de servicio - Onderhoudsrapport- Dokumentacja Naprawy Date of manufacture Purchase date Herstellungsdatum Kaufdatum Data di produzione Data di acquisto Date de fabrication Date d’achat Fecha de fabricación Fecha de compra...
  • Page 80 Notes 250482 Date Description of Maintenance Damage found Name/Signature Datum Ausgeführte Wartungsarbeiten Gefundene Beschädigungen Name/Unterschrift Data Descrizione della manutenzione Danno trovato Nome/Firma Date Entretien effectué Dommâge diagnostiqué Nom/Signature Fecha Descripción del mantenimiento Daño encontrado Nombre/Firma Datum Beschrijving van onderhoud Gevonden schade Naam/handtekening Data Opis naprawy...
  • Page 81 NL NL Service Record Service Record Wartungsnachweis - Record di servizio - Rapport du service d’entretien - Registro de servicio - Onderhoudsrapport- Dokumentacja Naprawy Date of manufacture Purchase date Herstellungsdatum Kaufdatum Data di produzione Data di acquisto Date de fabrication Date d’achat Fecha de fabricación Fecha de compra...
  • Page 82 Notes 254301 Date Description of Maintenance Damage found Name/Signature Datum Ausgeführte Wartungsarbeiten Gefundene Beschädigungen Name/Unterschrift Data Descrizione della manutenzione Danno trovato Nome/Firma Date Entretien effectué Dommâge diagnostiqué Nom/Signature Fecha Descripción del mantenimiento Daño encontrado Nombre/Firma Datum Beschrijving van onderhoud Gevonden schade...
  • Page 83 NL NL Notes...
  • Page 84 Notes 254301 www.silverlinetools.com...