Page 1
Traduction de la notice originale DES MOTEURS PNEUMATIQUES Type MD1xL MD2xL Lire le manuel d'utilisation avant la mise en service! Document de référence à conserver!
4.2 Montage du corps de pompe sur le moteur ................11 5. Fonctionnement ..........................12 5.1 Contrôler le moteur à air comprimé MD1xL ................12 5.2 Contrôler le moteur à air comprimé MD2xL ................12 6. Maintenance et réparation ......................13 7.
1. Concernant ce manuel Ce manuel • fait partie de ce produit • est valable pour toutes les séries mentionnées • décrit l'utilisation sûre et appropriée à tous les stades d'exploitation 1.1 Termes Utilisateur: Personne ou organisation unique qui utilise les produits par exemple client, utilisateur, assistant Enfants: Jeunes enfants jusqu'à...
Information de sécurité ► O bserver toutes les mesures qui sont marquées avec un signe de sécurité pour empêcher des blessures ou la mort. Information / Recommandation ► Quoi faire → Renvoi Besoin Tab. 4: Symboles et significations 1.5 Dernière version La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur notre site www.lutz-pumpen.de. 1.6 Droit d‘auteur Le contenu de ce mode d'emploi et les images sont soumis aux droits d’auteur de Lutz Pumpen GmbH.
2. Sécurité Le fabricant ne sera pas tenu pour responsable des dommages résultant de la non-conformité de la documentation générale, en particulier pour les dommages en cas de non-respect des instructions d'utilisation. 2.1 Remarques générales en matière de sécurité Respecter les consignes suivantes avant d'accomplir toutes les activités. La sécurité...
Page 6
Qualification du personnel • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Il peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par manque d'expérience et de connaissances lorsqu'elles ont été supervisées ou ont reçu des instructions sur l'utilisation en toute sécurité de l'équi- pement et comprennent les dangers qui en résultent.
2.2 Utilisation conforme Une pompe pour fût et réservoir à air comprimé se compose du moteur et d'un corps de pompe adapté aux utilisations envisagées. Pour des moteurs à air comprimé MD1xL et MD2xL, dans le cas d'utilisation en milieu explosif ou pour le transvasement de liquides inflammables la seule combinaison autorisée est avec un corps de pompe, homologué pour fonctionnement en catégorie 1/2 G.
(CLP). Lors du transfert de produits inflammables en sécurité les points suivants doivent être observés: • Les moteurs pneumatiques sont des moyens non-électriques de production et ne sont soumis en cas de fonctionnement en zone 1 à aucune obligation d’homologation. • Les moteurs pneumatiques sont conformes à la directive ATEX (Groupe II, catégorie 2 pour les gaz et poussières). • Ces moteurs sont adaptés à l'utilisation des pompes vide-fût et vide-conteneur Lutz de la catégorie 1/2. • Les performances sont définies en fonction du corps de pompe utilisé (→ se référer au manuel de service). • Autorisé uniquement pour le fonctionnement à poste mobile • Réalisez l'équilibrage des potentiels (→voir chapitre 9). • N'utiliser que des flexibles de pression conducteurs de l'électricité (→ mode d`emploi corps de pompe).
2.4 Identification Plaque signalétique 1 Type 2 Numéro de série du moteur 3 Identification-CE 4 Année de construction du moteur (les deux derniers chiffres du numéro de série par exemple -18 pour 2018) 5 Identification-CE 3. Transport et stockage 3.1 Transport Déballage et vérification de l'état à la livraison ► Déballez le moteur à la réception et vérifier les dommages de transport éventuels. ► Signaler les dommages de transport immédiatement au fabricant. ► Vérifiez que la livraison est complète et conforme à la commande.
Par conséquent au moment de la mise en servie du moteur pneumatique il faut faire attention aux points suivants (→ Fig. 1): • Avant de raccorder le moteur à l'alimentation en air comprimé, nettoyer la conduite d'air comprimé et le tuyau en soufflant à basse pression pour éliminer les particules de saleté de la ligne. Portez des lunettes de sécurité, maintenez la ligne bien serrée et ne restez pas dans la zone du flux d'air. • La conduite d’amenée d’air principale (6) nécessite une légère pente descendante d’au moins 1% dans le sens du flux, de façon que, en son point le plus bas, l’eau de condensation puisse être vidangée par l’intermédiaire d’une purge (manuelle ou automatique) (7). • Réaliser les piquages, vers le haut sur une conduite d’amenée principale horizontale (6) et à l’endroit qui ne soit pas le plus bas sur une conduite principale verticale (4). De cette façon on évitera qu’il n’y ait de l’eau de condensation coulant en permanence dans la conduite principale. • Utiliser l’unité FRL (3), composée d’un filtre à air et d’un lubrificateur. Pour les moteurs MD1xL et MD2xL, le lubrificateur n'est pas requis, mais il est recommandé pour une durée de vie plus longue.
• Installez cette unité FRL avec un raccordement à filetage d’au moins 1/4" à proximité immédiate du moteur pneumatique (1). Utiliser dans le lubrificateur (3) une huile minérale sans résine ni acide avec une viscosité de 20 à 30 mm²/s. La consommation d’huile doit être au moins d’une goutte d’huile par minute. • Le filtre à air (3) nécessite un entretien régulier au cours duquel l’eau de condensation accumulée sera vidangée et le filtre nettoyé. • Le moteur pneumatique atteint sa puissance de sortie maximale à une pression de 6 bar (87 psi). Si la pression d’air dépasse 6 bar dans le réseau d’air comprimé, il faut alors monter un régulateur de pression (3). Le réglage de ce régulateur de pression (3) s’effectuera avec le moteur en train de fonctionner.
Risque de blessure dû au démarrage incontrôlé du moteur! ► Le fonctionnement de la pompe doit s'effectuer sous surveillance. ► Si l'alimentation électrique tombe en panne, le moteur doit être désactivé. 5.1 Contrôler le moteur à air comprimé MD1xL Fig. 4 ► U tilisez la vanne d'arrêt dans la conduite d'air comprimé (par exemple, robinet à boisseau sphérique des accessoires Lutz) pour activer et éteindre le moteur.
Silencieux sale • Impuretés dans l'air comprimé • Nettoyer le silencieux • La poussière dans l’environne- ment Si la panne recherchée ne figure pas parmi celles indiquées ci-dessus, il faut alors faire réparer le moteur. 7. Réparations ► Faire effectuer les réparations uniquement par le fabricant ou par un atelier agrée. ► N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Lutz. Si d'autres pièces de rechange sont utilisées, la responsabilité de Lutz Pumpen devient caduque. 8. Evacuation des déchets Éliminer le moteur conformément aux réglementations locales.
9. Consignes sur la protection d'explosion 9.1 Identification ATEX II 2G Ex h IIB T6 Gb II 2D Ex h IIIC T80°C Db 9.2 Réglementations pour la protection contre les explosions ► Les normes suivantes ont été utilisées pour les moteurs pneumatiques: - EN 1127-1:2011 Atmosphères explosives — Prévention de l’explosion et protection contre l’explosion — Partie 1: Notions fondamentales et méthodologie - EN ISO 80079-36:2016 Atmosphères explosives — Partie 36: Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosives — Méthodologie et exigences - EN ISO 80079-37:2016 Atmosphères explosives — Partie 37: Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosives — Mode de protection non électrique par sécurité de construction...
9.4 L’equilibrage des potentiels et mise à la terre ► Avant la mise en service, établissez l'équilibrage des potentiels dans le système de pompe - réservoir à vider - réservoir à remplir (→ Fig. 6). ► Pour réaliser l'équilibrage des potentiels entre pompe et réservoir à vider, branchez le câble d'équipotentialité (Réf. 0204-994). Pour une meilleure conductibilité il faut enlever peinture et saleté aux endroits de branchement. ► Établissez un èquilibrage des potentiels entre le réservoir à vider et celui à remplir par un sol conduc- teur (par ex. des grilles conductrices). ► Assurez-vous qu'il y a une bonne liaison conductrice d'électricité entre réservoir et potentiel du sol. Fig. 6 Explications de l'illustration: (1) Le câble d'équipotentialité (3) fl exible conducteur d'électricité,(4) liaison conductrice d'électricité...
• Les locaux, dans lesquels on fait des transvasements ou des remplissages: Zone 1 Pour les pompes vide-fût ou de réservoir, il s'ensuit ce qui suit: ► Pour le transvasement de liquides inflammables on ne doit utiliser que des corps de pompe du groupe d’appareil II, catégorie 1/2 G. ► N'utilisez pas de moteurs dans la zone 0, quel que soit le type de protection. ► Dans la zone 1, utiliser les moteurs du groupe d'appareil II, catégorie 2 G. 9.6 Traçabilité Le matériel pour zone explosive est identifié par un numéro de série. Suivant la directive ATEX, Lutz Pumpen garantit la traçabilité du matériel jusqu’au premier lieu de livraison. Toute personne qui relivre le matériel à une autre destinataire doit garantir sa traçabilité afin de pouvoir permettre son rappel éventuel.
Annexe Classes de pureté de l'air comprimé selon ISO 8573-1: 2010 Class Des particules par m³ Teneur en eau et eau Huile totale [10] 0,1 .. – 0,5μm 0,5 .. – 1μm 1 .. – 5μm 1,6,9” 1,6,9” 1,6,9” Selon la définition Selon la définition et Selon la définition et et mieux que la classe 1 mieux que la classe 1 mieux que la classe 1 ≤...
Page 19
VIII, point 2 en vous reportant le numéro d’enregistrement PTB 03 ATEX D039. Identification: II 2G Ex h IIB T6 Gb / II 2D Ex h IIIC T80°C Db Personne responsable pour la documentation: Lutz Pumpen GmbH Erlenstraße 5-7 D-97877 Wertheim Wertheim, 27.06.2018...