Betätiger
Die Befestigung des Betätigers ist gegen unbefugtes Lösen zu
sichern.
Der Türkontakt ist bei der Montage so auszurichten, dass auch
nach mehrmaligem Öffnen/Schließen keine Querkräfte auf
den Betätiger / die Kontakte einwirken.
Der elektrische Anschluss darf nur durch autorisiertes
Fachpersonal erfolgen. Stellen Sie sicher, dass der Türkontakt
während des elektrischen Anschlusses spannungsfrei ist.
Die Einbaulage ist beliebig, ist aber so wählen, dass keine
Fremdkörper in die Öffnung der Betätigungseinrichtung
eindringen können.
Befestigungsbohrungen für M4
Anzugsdrehmoment der M4-Schraube: 2,5 Nm
Mechanische Funktionsprüfung
Die mechanische Funktionsprüfung erfolgt durch Betätigung.
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf nur durch autorisiertes Fach-
personal erfolgen. Stellen Sie sicher, dass der Schalter span-
nungsfrei ist.
Das Anzugsdrehmoment der elektrischen Kontakte ist 0,8 Nm.
Der Anschluss muss als Litze mit Aderendhülse oder eindräh-
tig mit den Leiterquerschnitten 0,5 – 1,5mm² erfolgen.
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
Actuator
The mounting of the actuator must be secured against
unauthorised release.
During mounting, the door contact must be aligned so that
no lateral forces act on the actuator/contacts even after
repeated opening/closing.
The electrical connection may only be carried out by
authorised specialist personnel. Make sure that the door
contact is de-energised during the electrical connection.
The mounting position is optional, but must be selected so
that no foreign bodies can enter the opening of the actuator.
Mounting holes for M4
D
2 mm ≤ t ≤ 4 mm D = Ø 3,65 mm
Tightening torque of the M4 screw: 2.5 Nm
Mechanical function test
The mechanical function test involves operating the switch.
Electrical connection
Electrical connection should only be carried out by authorised
technical personnel. Make sure that the switch is de-energised.
The tightening torque of electrical contacts is 0.8 Nm.
The connection must be made as a braided wire with ferrule or
as a single wire with a conductor cross-section of 0.5-1.5 mm².
BERNSTEIN-Dok.: 0800000854 / Stand: 2 / 2021-06-22 / 2343-21
Actionneur
Le montage de l'actionneur doit être protégé contre toute
libération non autorisée.
Lors du montage, le contact de porte doit être aligné de
manière à ce qu'aucune force latérale n'agisse sur le ou
les contacts de l'actionneur, même après des ouvertures/
fermetures répétées.
Le raccordement électrique ne peut être effectué que par du
personnel spécialisé autorisé. Assurez-vous que le contact de
porte est hors tension pendant la connexion électrique.
La position de montage est facultative, mais doit être choisie de
manière à ce qu'aucun corps étranger ne puisse pénétrer dans
l'ouverture de l'actionneur.
Trous de fixation pour M4
t < 2 mm D = Ø 3,6 mm
t > 4 mm D = Ø 3,7 mm
Couple de serrage de la vis M4 : 2,5 Nm
Contrôle mécanique du fonctionnement
Le contrôle du fonctionnement mécanique a lieu par
actionnement.
Raccordement électrique
Uniquement un personnel spécialisé agréé est autorisé à
procéder au branchement électrique. Assurez-vous que
l'interrupteur est hors tension.
Le couple de serrage des contacts électriques est de 0,8 Nm.
Le raccordement doit se faire comme toron avec embout ou
en un fil avec les sections de conducteur 0,5 – 1,5 mm².
Seite 5 von 8
Seite 5 von 8