Page 1
Product users: Read this manual and the flow control device Instruction Manual and follow the Product User Safety Instructions (page 11). Make sure this manual is available to all users for reference. Current version and other languages: rpbsafety.com/respirators/z4 PROTECTING YOU FOR LIFE’S BEST MOMENTS ®...
Page 3
Unidos y no pueden reproducirse, distribuirse, transmitirse, mostrarse, publicarse o difundirse sin la autorización previa por escrito de RPB Safety, LLC. Usted no puede alterar ni eliminar ninguna marca comercial, derecho de autor u otras menciones de las copias del contenido.
Page 4
NIOSH con un factor de protección asignado de 1000. Como tal, reduce significativamente, pero no elimina por completo, la respiración de contaminantes por el usuario del respirador. La protección específica depende del filtro seleccionado para ser usado en el PAPR RPB ®...
Page 5
Consulte “Filtro de Protección de Soldadura con Oscurecimiento Automático” (página 28) para obtener información sobre las capacidades y el uso del ADF. Utilice un sello de protección facial o capa de soldadura aprobada por RPB para una protección adecuada ®...
Page 6
® DIAGRAMA DE COMPONENTES DEL RESPIRADOR - PAPR No exceda las concentraciones máximas 1. ENSAMBLAJE de uso establecidas por los estándares DEL CASCO DEL regulatorios. RESPIRADOR No use respiradores purificadores de aire alimentado si el flujo de aire es menor a 4CFM (115 lpm) para piezas frontales ajustadas o 6CFM (170 lpm) para capuchas y / o cascos.
Page 7
DIAGRAMA DE COMPONENTES DEL RESPIRADOR - SAR No exceda las concentraciones máximas 1. ENSAMBLAJE de uso establecidas por los estándares DEL CASCO DEL regulatorios. RESPIRADOR Los respiradores de línea de aire se pueden usar solo cuando los respiradores se suministran con aire respirable que cumpla con los requisitos de CGA G-7.1 Grado D o de mayor calidad.
Page 8
MANGUERAS Y ACCESORIOS PARA SUMINISTRO DE AIRE RESPIRABLE Se deben usar mangueras y accesorios de suministro de aire RPB entre el punto de unión ®...
Page 9
(PLHCP) realice evaluaciones médicas mediante un cuestionario médico o un examen médico inicial según OSHA 29 CFR 1910.134. Capacite a los empleados en el uso, mantenimiento y limitaciones del Z4 ® Designe a un individuo calificado que sea conocedor del RPB de acuerdo a las ®...
Page 10
(copias adicionales disponibles en www.rpbsafety.com) y hasta que haya sido ® entrenado en el uso, mantenimiento y limitaciones del respirador por un individuo calificado (designado por su empleador) conocedor del respirador RPB ® ® No use este respirador hasta que haya pasado una evaluación médica con un cuestionario médico o un examen médico inicial por parte de un médico calificado u otro profesional de la...
Page 11
® que formen parte del conjunto de respiradores aprobado por NIOSH. El uso de equipos ® incompletos o inapropiados, incluido el uso de piezas falsas o no RPB , puede dar como ® resultado una protección inadecuada y anulará la aprobación de NIOSH de todo el respirador. No modifique ni altere ninguna parte de este producto.
Page 12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO DEL PRODUCTO CONTINUACIÓN VERIFIQUE QUE TIENE EL EQUIPO APROPIADO PARA SU ACTIVIDAD Verifique que el Z4 brinde la protección adecuada para su actividad. Según corresponda, ® consulte el programa de seguridad en el lugar de trabajo, el programa de protección respiratoria y las normas y regulaciones para su actividad o industria.
Page 13
Sus ojos, nariz o piel se irritan. CUIDADO DEL PRODUCTO Nunca coloque el casco sobre superficies calientes. No aplique pinturas, solventes, adhesivos o etiquetas auto-adhesivas, excepto según lo indicado por RPB . El producto puede verse afectado ® negativamente por ciertos productos químicos.
Page 14
El uso inapropiado puede causar ceguera u otro daño permanente a los ojos. TABLA DE PRESIÓN DE AIRE RESPIRABLE S - INSTRUCCIONES PARA USUARIOS CRÍTICOS O ESPECIALES - TABLA - SAR TABLA 1.1 Esta tabla enumera los rangos de presión de aire necesarios para proporcionar al RPB ® ®...
Page 15
Confirme el número de pieza de la manguera de suministro de aire que está utilizando (columna 2) y el dispositivo de control de flujo (columna 3) tu estas usando. Verifique que su manguera de suministro de aire de seguridad RPB esté dentro de la ®...
Page 16
CONTINUACIÓN PARA USAR CON RPB PX4 AIR PAPR - CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL PX4 ® ® ® Cuando se usa el respirador Z4 junto con el PAPR RPB PX4 AIR , consulte el Manual de ® ® ®...
Page 17
FIGURA 2.5 FIGURA 2.6 Ahora conecte la Manguera de Suministro Con el aire fluyendo a través del respirador, de Aire Respirable al Dispositivo de Control ajuste la presión de aire en el punto de de Flujo. El aire ya debería estar fluyendo a unión a la presión recomendada como se través del Respirador.
Page 18
Visor de Soldadura. segura en su lugar. ADVERTENCIA El Respirador de Aire Suministrado Z4 debe suministrarse ® con aire respirable que cumpla con los requisitos de CGA G-7.1 Grado D o de mayor calidad y cumpla con OSHA u otros requisitos del órgano rector.
Page 19
FIGURA 4.4 FIGURA 4.3 Una vez extraído, el ADF se puede Para volver a colocar la Lente Trasera del limpiar con un paño suave o con un paño ADF, deslice la lente y reemplácela por una empapado en detergente suave (o alcohol). nueva.
Page 20
® CONFIGURACIÓN Y CUIDADOS DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN LENTES DE AUMENTO FIGURA 5.1 FIGURA 5.2 Con los tornillos suministrados, enroscar Para instalar los lentes de aumento para el soporte de la lente izquierda en su lugar soldar, deslice los lentes hacia arriba en apretando los tornillos firmemente sin los soportes a un ángulo hasta que estén apretar demasiado.
Page 21
FIGURA 6.4 FIGURA 6.3 Desde el exterior del Visor de Soldadura, Coloque el Retenedor verde del ADF sobre gire las ventanas laterales de repuesto, la lente de impacto, insertando las guías asegurándose de que estén completamente inferiores y girando hasta que las presillas presionadas de modo que no se vea luz estén ajustadas de forma segura en su alrededor de los bordes.
Page 22
® CONFIGURACIÓN Y CUIDADOS DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN Coloque el nuevo Visor de Soldadura en el Protector Facial. Gire los tornillos hasta que se ajusten para fijar los resortes del Visor de Soldadura en el Visor Facial. Luego coloque la arandela de ajuste, el soporte de montaje y la tuerca pivote en el interior del Protector Facial.
Page 23
AJUSTE DEL ARNÉS DE CABEZA FIGURA 9.2 FIGURA 9.1 Para ajustar las correas superiores en Para aflojar las correas superiores, el arnés de la cabeza, empuje las dos desenganche las lengüetas finales de la correas de modo que se acerquen para así correa.
Page 24
Z4 ® FIGURA 10.3 Una vez que se ajusta el ángulo, apriete las perillas de ajuste hacia arriba para asegurar el visor en su lugar.
Page 25
SISTEMA DE ACOLCHADO LATERAL FIGURA 11.2 FIGURA 11.1 Para usar almohadillas laterales en el Z4 Retire las correas superiores, la banda ® tire de las lengüetas laterales hacia afuera frontal y el conjunto de trinquete. y deslice el arnés de cabeza fuera del visor de soldadura.
Page 26
® CONFIGURACIÓN Y CUIDADOS DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN LIMPIEZA DEL SISTEMA DE ALMOHADILLAS LATERALES FIGURA 12.2 FIGURA 12.1 Retire las almohadillas laterales de los Lave las almohadillas con un detergente soportes a los que están conectadas con suave y enjuague bien. Una vez secas, sujetadores de gancho y de lazo.
Page 27
INSTALACIÓN DEL SELLO FACIAL FIGURA 15.1 FIGURA 15.2 Afloje la perilla de ajuste del lado izquierdo Inserte la lengüeta en el lado izquierdo de y coloque los dos orificios del sello de la la banda de sellado de cara en la ranura cara sobre los salientes debajo del soporte.
Page 28
® CONFIGURACIÓN Y CUIDADOS DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN FIGURA 15.5 Alinee el centro de la parte superior del sello facial y el protector facial; una el gancho y el lazo a lo largo del borde. Presione juntos firmemente para asegurar un buen sellado.
Page 29
CAMPO DE APLICACIÓN oscurecimiento RPB se fabrican conforme ® Filtros de auto oscurecimiento de RPB ® a los requisitos de la norma ANSI Z87.1, EN adecuados para todos los tipos de electro- 379 y son certificación CE, DIN, así como soldadura: electrodos recubiertos, MIG/ DIN Plus.
Page 30
Un retraso GARANTÍA mayor también puede ser utilizado para la soldadura TIG de corriente baja a fin de El período de garantía del Z4 ADF de ® impedir la apertura del filtro cuando el paso es de tres años. El incumplimiento ®...
Page 31
NIVELES DE SOMBRA RECOMENDADOS PARA DIVERSAS APLICACIONES DE SOLDADURA FIGURA 17.1 ACTUAL EN AMPERES Proceso de soldadura MIG Metales pesados MIG Metales lige- ros inoxidables, aluminio Corte por plasma Micro soldadura de plasma CURVA DE TRANSMISIÓN DE LA LUZ FIGURA 17.2 T (%) Sombra 3 LONGITUD DE ONDA...
Page 32
® DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL FILTRO DE RPB ® FIGURA 17.3 Células solares Ajuste de sombra Foto-sensores (fotodiodos) 6. Ajuste de la sensibilidad Caja del filtro 7. Ajuste de retardo de tiempo de apertura 4. Área de visualización del obturador de cristal líquido...
Page 33
PONERSE Y QUITARSE EL RESPIRADOR ADVERTENCIA Siempre revise el interior del respirador en busca de contaminantes antes de ponérselo. Siempre póngase y quítese el casco mientras se encuentra fuera del área de trabajo, manteniendo el interior del casco limpio y libre de contaminantes.
Page 34
® INSTRUCCIONES COMMS-LINK ™ INSTALAR FIGURA 19.1 FIGURA 19.2 Conecte el cable del PTT al Aparato de Fije el PTT al cinturón para que su codo Mano dependiendo del tipo utilizado. pueda activar el Botón. FIGURA 19.4 FIGURA 19.3 Conecte el cable PTT al cable del aparato Para hacer funcionar el dispositivo, pulse de mano y coloque el cable debajo de la con el codo el Botón PTT y después, hable.
Page 35
INSTALACIÓN FIGURA 20.2 FIGURA 20.1 Extraer la almohadilla lateral de la cubierta Coloque el auricular de Comms-Link ™ que está fijada con velcro al lado del casco el gancho de conexión. A continuación, fije donde la Comms-Link va a ser instalada. el gancho de Comms-Link dentro de las ™...
Page 38
Utilice únicamente piezas de repuesto RPB auténticas y ® exactas (marcadas con el logotipo y el número de pieza RPB ), y solo en la configuración ® especificada. El uso de equipos incompletos o inapropiados, incluido el uso de piezas falsas o que no sean de RPB , puede dar como resultado una protección inadecuada y...
Page 39
PROTECCIÓN FACIAL FIGURA 22.2 Nú. de elemento Descripción Nú. de pieza Protección Facial 15-811 Lente de Seguridad (Paquete de 10) 15-878 Bayoneta de Lente de Seguridad (Par) 15-832 Ensamble de Entrada de Aire con Tornillos 15-851 Cubierta Delantera del Clip de la Capa 15-839 ACCESORIOS FIGURA 22.3...
Page 40
® PARTES Y ACCESORIOS CONTINUACIÓN ARNÉS DE LA CABEZA Y ALMOHADILLAS FIGURA 22.4 Nú. de elemento Descripción Nú. de pieza Montaje de Arnés de la Cabeza (incluye 16-530) 15-840 Soporte de Arnés de la Cabeza y sistema de ajuste 15-830 Conjunto de Ajustador de Trinquete 16-530 Almohadilla de la Frente del Arnés de la Cabeza...
Page 41
2. TAPONES SERIE 1.ACOPLADORES MANGUERA DE AIRE SUMINISTRADO 03-013-PM 3/8” M NPT NV2025 1/4” FM NPT 03-012-PMS 1/4” M NPT NV2028 RPB 25ft 3/8” Desconexión NV2029 RPB 50ft 3/8” Rápida RPB ® NV2027 RPB 100ft 3/8” 03-052-PB-RZ RZ 03-052-CB-RZ RZ 03-052-PM-RZ RZ 1/4”...
Page 42
® PIEZAS Y ACCESORIOS CONTINUACIÓN PIEZAS Y ACCESORIOS DEL COMMS-LINK ™ FIGURA 22.6 Nú. de elemento Descripción Nú. de pieza COMMS-LINK Sistema de Comunicación - w/09-913 16-922 ™ PTT (Presionar para Hablar) 09-913 COMMS-LINK -Intrínsecamente Seguro 16-921-IS ™ PTT Intrínsecamente Seguro 09-813 Clip de COMMS-LINK 16-529...
Page 43
® Y GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO) ESTÁN EXCLUIDAS Y NO SE OTORGAN EN LA COBERTURA DE LA GARANTÍA. La cobertura de la garantía limitada de RPB no se aplica a ®...
Page 44
® FRANÇAIS Reportez-vous aux numéros de page du manuel d'instructions en Espanol Z4 NIOSH pour ® obtenir des images et des schémas. INTRODUCTION La visière de soudage Z4 est un respirateur conçu pour des utilisations nécessitant une ® protection contre les contaminants aériens et une protection des yeux et du visage ; comme le soudage et le meulage. En complément, la fixation d’éclairage du Vision-Link...
Page 46
NIOSH comme un Type C respirateur dans les catégories ® ® suivantes : Adduction d’air Le respirateur Z4 de RPB est certifié conforme aux normes NIOSH, lorsqu’il est ® ® correctement ajusté et utilisé avec tous les composants requis, y compris l’assemblage du tube respiratoire et le respirateur purifiant à...
Page 47
Protections auditives, comme des bouchons d’oreilles, doivent être portées et ajustées correctement lorsque les niveaux sonores dépassent OSHA les niveaux autorisés. Lorsqu’ils sont utilisés avec le Z4 , les casques antibruit à profil bas peuvent fournir une ®...
Page 48
® SCHÉMA DES COMPOSANTS DU RESPIRATEUR SCHÉMA DES COMPOSANTS RESPIRATOIRES - PAPR IMAGE 1.1 À LA PAGE 6 ASSEMBLAGE DU CASQUE DU RESPIRATEUR ASSEMBLAGE DU TUBE RESPIRATOIRE ALIMENTATION EN AIR PX4 AIR ® AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS ADDUCTION D'AIR MOTORISÉE Ne pas utiliser dans des atmosphères contenant moins de 19,5 % d'oxygène. Ne pas utiliser dans des atmosphères présentant un danger immédiat pour la vie ou la santé.
Page 49
SCHÉMA DES COMPOSANTS DU RESPIRATEUR - SAR (RESPIRATEUR À ADDUCTION D'AIR) IMAGE 1.2 À LA PAGE 7 ASSEMBLAGE DU CASQUE DU RESPIRATEUR ASSEMBLAGE DU TUBE RESPIRATOIRE ET DISPOSITIF DE RÉGULATION DU DÉBIT CONDUITE D'AIR RESPIRABLE AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS ADDUCTION D'AIR Ne pas utiliser dans des atmosphères contenant moins de 19,5 % d'oxygène.
Page 50
être conforme aux exigences Air gazeux de type 1 décrit dans les spécifications de produits de la Compressed Gas Association G-7.1 (classe D ou supérieure) et spécifié dans la loi fédérale 42 CFR 84, sous-parties J.84.141 (b) et 29 CFR 1910.134 (i) l’Z4 ®...
Page 51
être relevée sur un manomètre fiable pendant que de l'air circule à travers le respirateur. RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR Vos responsabilités spécifiques peuvent varier en fonction de votre emplacement et de votre secteur d’activité, mais en règle générale, RPB estime que les employeurs doivent : ®...
Page 52
évaluations médicales à l’aide d’un questionnaire médical ou un examen médical initial conformément aux réglementations gouvernementales, le cas échéant par OSHA 29 CFR 1910.134. Former les employés à l’utilisation, l’entretien et aux limites du Z4 ® Désigner une personne qualifiée, ayant des connaissances sur le Z4 de RPB ®...
Page 53
PX4 AIR PAPR ou vanne de régulation à débit avec Conduite d’air respirable ® (Adduction d’air) Voir le schéma des composants du respirateur (page 48) : Le Z4 de RPB est uniquement ® ® approuvé pour une utilisation avec le PX4 AIR PAPR de RPB , vanne de régulation à...
Page 54
(Voir PROTECTION FOURNIE ET RESTRICTIONS, page 46). AVANT DE REVÊTIR LE Z4 ® Vérifier que les contaminants aériens sont dans les limites recommandées pour l’utilisation du respirateur : ...
Page 55
ENTRETIEN DU PRODUIT Ne placez jamais le produit sur des surfaces chaudes. N’appliquez pas de peintures, de solvants, de colles ou d’étiquettes autocollantes, sauf lorsque cela est indiqué par RPB . Le produit pourrait ® être gravement affecté par certains produits chimiques.
Page 56
Une utilisation inappropriée pourrait causer la cécité ou des lésions oculaires permanentes. TABLEAU DE PRESSION DE L’AIR RESPIRABLE S - INSTRUCTIONS D’UTLISATION SPÉCIALES OU CRITIQUES - SAR TABLEAU 1.1 Ce tableau liste les plages de pression d’air nécessaires pour fournir au Z4 de RPB le volume d’air ®...
Page 57
Vérifiez le numéro de la pièce du tuyau d’alimentation en air (colonne 2) et le dispositif de régulation du débit (colonne 3) que vous utilisez. Vérifiez que votre tuyau d’alimentation en air RPB Safety est de la longueur adéquate ®...
Page 58
® CONFIGURATION ET UTILISATION DU RESPIRATEUR SUITE WARNING Ce respirateur doit être alimenté avec de l’air respirable correspondant aux exigences CGA G-7.1 Grade D ou de qualité supérieure et répond aux exigences de l’OSHA ou d’autres organes directeurs. dispositif de contrôle du débit. L’air devrait IMAGE 4.2 À...
Page 59
REMPLACEMENT DE LA VITRE LATÉRALE l’écran facial. Serrez les vis pour fixer les IMAGE 6.1 À LA PAGE 20 ressorts sur la visière de soudage dans Pour remplacer la vitre latérale, soulevez la l’écran facial. Placez ensuite la rondelle d’ajustement, le support de fixation et visière de soudage, détachez la retenue vert de l’ADF de l’écran facial en séparant les l’écrou de l’axe à...
Page 60
Repliez la partie supérieure et la partie support d’ajustement de droite situées à inférieure et fixez les languettes à boucles l’intérieur du Z4 ® et à crochets. IMAGE 10.3 À LA PAGE 24 IMAGE 14.1 À LA PAGE 26 Une fois l’angle ajusté, resserrez les...
Page 61
Les filtres de soudage auto-obscurcissants sans le casque, vous devez sélectionner le de RPB sont fabriqués en conformité avec ® casque approprié, conçu pour être utilisé les exigences de la norme ANSI/ISEA Z87.1, en conjonction avec un filtre de soudage EN 379 et sont certifiées CE, DIN, ainsi que...
Page 62
® FILTRE DE PROTECTION AUTO-OBSCURCISSANT POUR LE SOUDAGE montés dans le casque. La visière Z4 à la lumière de soudage doit uniquement ® être réduite dans certaines conditions ne devrait pas exercer de tension sur la lentille ADF, car cela pourrait gravement spécifiques de lumière environnante afin...
Page 63
TRANSMISSION imprégné d’un détergeant doux (ou d’alcool). LONGUEUR D’ONDE ÉTAT CLAIR N’utilisez jamais de solvants agressifs comme Teinte 3 de l’acétone. Les filtres RPB devraient ® Teinte 4 toujours être protégés des deux côtés par des ÉTAT SOMBRE écrans de protection, qui devraient également Teinte 6 être uniquement nettoyés avec un tissu ou...
Page 64
établir un programme de nettoyage avant de revêtir le respirateur, si les contaminants présents à l’extérieur pourraient être dangereux. REVÊTIR VOTRE CASQUE Après avoir terminé la configuration, vous êtes prêt à enfiler votre respirateur RPB ® ® Tout d’abord, mettez le cache-oreilles mince, le tour de nuque faisant le tour de la nuque et assurez-vous que les coussinets sont bien étanches.
Page 65
RETIRER VOTRE CASQUE Après avoir terminé votre travail, gardez le respirateur avec de l’air circulant dans le casque jusqu’à ce que vous ayez quitté la zone contaminée. STOCKAGE Après utilisation, nettoyez le respirateur en suivant le programme de nettoyage de votre entreprise ou les directives de ce manuel.
Page 66
(avec le logo et le numéro de pièce), et uniquement selon la configuration spécifiée. L’utilisation d’un équipement incomplet ou inapproprié, y compris l’utilisation de faux ou de pièces autres que celles de RPB , peut induire une protection inadéquate ®...
Page 67
HARNAIS DE TÊTE ET REMBOURRAGES IMAGE 22.4 À LA PAGE 40 Article n° Description Pièce n° Assemblage du harnais de tête (inclut 16-530) 15-840 Support du harnais de tête et système d’ajustement 15-830 Assemblage du cliquet 16-530 Rembourrage frontal 16-526 Structures du rembourrage latéral 15-148 Rembourrages latéraux en mousse...
Page 68
® PIÈCES ET ACCESSOIRES SUITE PIÈCES ET ACCESSOIRES DU COMMS-LINK ™ IMAGE 22.7 À LA PAGE 42 Article n° Description Pièce n° Système de communication Comms-Link - avec 09-913 16-922 ™ 09-913 Comms-Link - Sécurité intrinsèque 16-921-IS ™ PTT Sécurité intrinsèque 09-813 Clip Comms-Link 16-529...
Page 69
® du produit) à son entière discrétion. Cette solution de «réparation ou remplacement» est la seule et unique solution prévue par cette garantie limitée et en aucun cas la responsabilité de RPB ® vertu de la présente garantie ne dépassera le prix d’achat initial des produits (ou du composant concerné).