Télécharger Imprimer la page
Meec tools 020688 Mode D'emploi
Meec tools 020688 Mode D'emploi

Meec tools 020688 Mode D'emploi

Défonceuse à main

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

ROUTER
HANDÖVERFRÄS
HÅNDOVERFRES
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
OBERFRÄSE
YLÄJYRSIN
DÉFONCEUSE À MAIN
BOVENHANDFREES
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 020688
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'VEMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
230 V
1600 W

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 020688

  • Page 1 Item no. 020688 230 V 1600 W ROUTER HANDÖVERFRÄS HÅNDOVERFRES FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA OBERFRÄSE YLÄJYRSIN DÉFONCEUSE À MAIN BOVENHANDFREES OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 020688 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 5 ELSÄKERHET SÄKERHETSANVISNINGAR • Elverktygets stickpropp måste Läs bruksanvisningen noggrant innan passa i nätuttaget. Ändra användning! Spara den för framtida behov. aldrig stickproppen på något sätt. Använd aldrig adaptrar VARNING! tillsammans med jordade Läs alla säkerhetsföreskrifter och alla elverktyg. Intakta instruktioner. Om inte säkerhetsföreskrifter stickproppar och passande och instruktioner följs, kan det leda till nätuttag minskar risken för...
  • Page 6 förlängningssladd som är hörselskydd som används på avsedd för utomhusbruk. lämpligt sätt minskar risken Användning av en sladd som för personskada. är avsedd för utomhusbruk • Förhindra oavsiktlig start. minskar risken för Kontrollera att strömbrytaren elolycksfall. är i frånslaget läge innan du •...
  • Page 7 delar. Löst sittande kläder, förebyggande smycken och långt hår kan säkerhetsåtgärder minskar fastna i rörliga delar. risken för att elverktyget startas oavsiktligt. • Om det finns utrustning för dammutsugning och • Elverktyg som inte används dammuppsamling ska denna ska förvaras utom räckhåll anslutas och användas på...
  • Page 8 och bits etc. i enlighet med SYMBOLER dessa anvisningar, med Läs bruksanvisningen. beaktande av arbetsförhållandena och det Godkänd enligt gällande arbete som ska utföras. All direktiv/förordningar. annan användning av Kasserad produkt ska återvinnas elverktyget än den avsedda enligt gällande bestämmelser. kan leda till farliga Skyddsklass II situationer.
  • Page 9 från det angivna totalvärdet beroende på 20. Spännmutter med bitshållare hur verktyget används samt vilket material som bearbetas. Identifiera därför de MONTERING säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda användaren baserat på en uppskattning av VARNING! exponering i verkliga driftförhållanden (som Stäng av produkten, dra ut stickproppen och tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln vänta tills alla rörliga delar har stannat helt...
  • Page 10 MONTERING AV 5–6 = Högt varvtal DAMMUTSUGNINGSADAPTER Lämpligt varvtal är beroende av material och driftförhållanden. Prova dig fram. Dammutsugningsadaptern kan monteras med slanganslutningen framåt eller bakåt. Efter en längre tids arbete med lågt varvtal Om styrbussningsadaptern är monterad bör produkten köras med maximivarvtal utan kan den behöva vändas 180°...
  • Page 11 varandra.Sätt sedan skalan till 0. inte kommer i kontakt med arbetsstycket när det förs ned. Flytta stoppklacken till det nedersta läget. Det märks tydligt när den går i ingrepp. Tryck frigöringsspaken nedåt och för Lossa låsskruven så att djupstoppet kan långsamt ned handöverfräsen tills röras fritt.
  • Page 12 Fräsning med hjälpstyrskena VIKTIGT! Vid bearbetning av stora arbetsstycken, Vid fräsning med parallellanslag exempelvis vid fräsning av spår, kan en ska dammutsugning anslutas med planka eller trälist fästas på arbetsstycket som dammutsugningsadaptern för hjälpstyrning, så att produkten kan föras längs parallellanslaget.
  • Page 13 SIKKERHETSANVISNINGER EL-SIKKERHET • El-verktøyets støpsel må Les bruksanvisningen nøye før bruk! passe til stikkontakten. Ta vare på den for fremtidig bruk. Foreta aldri endringer på ADVARSEL! støpselet. Ikke bruk adaptere Les alle sikkerhetsforskrifter og sammen med jordet el- instruksjoner. Hvis ikke sikkerhetsforskrifter verktøy.
  • Page 14 • Når du bruker et el-verktøy egnet måte, reduserer faren utendørs, skal du bruke en for personskade. skjøteledning som er • Unngå utilsiktet start. tilpasset for utendørs bruk. Kontroller at strømbryteren Bruk av en ledning beregnet står i avslått posisjon før du på...
  • Page 15 sette seg fast i bevegelige sikkerhetstiltak reduserer deler. risikoen for at el-verktøyet startes utilsiktet. • Hvis det finnes utstyr for støvavsug og • El-verktøy som ikke er i bruk, støvoppsamling, skal dette skal oppbevares utilgjengelig kobles til og benyttes på for barn.
  • Page 16 • Bruk el-verktøy, tilbehør og kan miste kontrollen og bits osv. i henhold til skade deg. anvisningene, og ta hensyn til arbeidsforholdene og det SYMBOLER arbeidet som skal utføres. All annen bruk av el- Les bruksanvisningen. verktøyet enn den som det er Godkjent i henhold til gjeldende beregnet for, kan føre til direktiver/forskrifter.
  • Page 17 17. Skala for fininnstilling av skjæredybde ADVARSEL! 18. Knott for fininnstilling av skjæredybde Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved 19. Frigjøringsspak bruk av verktøy kan avvike fra den angitte totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet 20. Spennmutter med bitsholder brukes og hvilket materiale som bearbeides. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som MONTERING er nødvendig for å...
  • Page 18 Egnet turtall er avhengig av materiale og MONTERING AV driftsforhold. Prøv deg frem. STØVAVSUGSADAPTER Etter lang tids arbeid med lavt turtall bør Støvavsugsadapter kan monteres med produktet kjøres med maksimalt turtall uten slangekoblingen fremover eller bakover. belastning i rundt 3 minutter for å kjøles. Hvis styrebøssingsadapteren er montert, kan det være nødvendig å...
  • Page 19 Flytt stoppblokken til den nederste fresestålet ikke kommer i kontakt med posisjonen. Det merkes tydelig når den arbeidsmnent når det føres ned. går i inngrep. Løsne låseskruen slik at Trykk frigjøringsspaken nedover og dybdestopperen kan bevege seg fritt. før håndoverfresen langsomt ned til Trykk frigjøringsspaken nedover og før dybdestopperen hviler mot stoppblokken.
  • Page 20 Fresing med hjelpestyreskinne VIKTIG! Ved bearbeiding av store arbeidsemner, for Ved fresing med parallellanlegg eksempel ved fresing av spor, kan en planke skal støvavsuging kobles til med eller trelist festes på arbeidsemnet som støvavsugsadapteren for parallellanlegget. hjelpestyring slik at produktet kan føres langs den.
  • Page 21 elektronarzędzia powinny ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zachować bezpieczną Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję odległość. obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. • Brak koncentracji może spowodować utratę kontroli OSTRZEŻENIE! nad narzędziem. Przeczytaj wszystkie przepisy bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie przepisów BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE bezpieczeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich •...
  • Page 22 • Uważaj na przewód. Nigdy BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE nie używaj przewodu do • Zwracaj uwagę na to, przenoszenia lub ciągnięcia co robisz, i kieruj się zdrowym elektronarzędzia ani do rozsądkiem podczas wyjmowania wtyku używania elektronarzędzia. z gniazda. Chroń przewód Nigdy nie używaj przed wysoką temperaturą, elektronarzędzia w stanie olejami, ostrymi krawędziami zmęczenia ani pod wpływem...
  • Page 23 w położeniu wyłączonym. wciągnięte przez ruchome Ryzyko wystąpienia wypadku części narzędzia. zwiększa się podczas • Jeżeli na wyposażeniu jest przenoszenia sprzęt do odsysania elektronarzędzia z palcem na i zbierania pyłu, należy go przełączniku oraz podłączyć i korzystać z niego podłączania narzędzia do w należyty sposób. Takie prądu, jeśli przełącznik urządzenia minimalizują...
  • Page 24 • Przed przystąpieniem do prac elektronarzędzie należy regulacyjnych, wymianą naprawić przed użyciem. akcesoriów lub odłożeniem Niedostateczny poziom narzędzia wyciągnij wtyk konserwacji elektronarzędzia z gniazda (aby odłączyć jest przyczyną wielu urządzenie od zasilania). wypadków. Takie zapobiegawcze środki • Utrzymuj narzędzia tnące ostrożności zmniejszają w czystości i dbaj, aby były ryzyko niezamierzonego ostre.
  • Page 25 wyłącznie identycznych części Klasa ochrony II zamiennych. Gwarantuje to bezpieczne użytkowanie elektronarzędzia. DANE TECHNICZNE Napięcie 230 V~50 Hz INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Moc znamionowa 1600 W DOTYCZĄCE FREZAREK Prędkość obrotowa GÓRNOWRZECIONOWYCH bez obciążenia 6000–26 000 obr./min I FREZAREK KRAWĘDZIOWYCH Regulator prędkości obrotowej • Trzymaj za izolowane Elektroniczny regulator prędkości obrotowej powierzchnie chwytne –...
  • Page 26 uwagę wszystkie etapy cyklu roboczego, 18. Pokrętło precyzyjnej regulacji głębokości cięcia jak również czas, w którym narzędzie jest 19. Dźwignia zwalniająca wyłączone lub pracuje na biegu jałowym, 20. Nakrętka naciągowa z uchwytem na poza czasem rozruchu) należy zidentyfikować końcówki środki ostrożności wymagane do ochrony użytkownika.
  • Page 27 najmniej 20 mm do uchwytu na OBSŁUGA końcówki. PRZED UŻYCIEM Dokręć nakrętkę naciągową w prawo kluczem 24 mm. Zwolnij dźwignię blokady Regulator prędkości obrotowej wrzeciona. Do regulacji prędkości obrotowej służy pokrętło. Podnieś osłonę przeciwwiórową. Prędkość może być regulowana podczas pracy silnika. MONTAŻ PRZEJŚCIÓWKI DO 1–2 = mała prędkość...
  • Page 28 frezowania na wiele sekwencji. Ustaw SYSTEM ŁAGODNEGO ROZRUCHU żądaną głębokość cięcia na najniższym Elektroniczna funkcja łagodnego rozruchu stopniu blokady. Po wykonaniu pierwszej zmniejsza moment obrotowy podczas sekwencji możesz użyć wyższego uruchamiania, dzięki czemu wydłuża się stopnia. Odstępy między poszczególnymi żywotność silnika. stopniami można ustawić...
  • Page 29 • Uruchom produkt i przesuwaj go z boku ku FREZOWANIE obrabianemu przedmiotowi, aż OSTRZEŻENIE! prowadnica lub łożysko kulkowe frezu oprze się na stronie obrabianego • Produkt powinien być zawsze przedmiotu, która ma zostać poddana prowadzony w kierunku obrotów frezu, obróbce. tak aby frez ciął od dołu do góry. •...
  • Page 30 Zamontuj adapter do wycinania okręgów. Przykręć śrubę centrującą w gwincie na adapterze. Wkręć koniec śruby centrującej w środku frezowanego okręgu. Sprawdź, czy koniec śruby wszedł w powierzchnię obrabianego przedmiotu. Przesuwaj adapter, aby ustawić z grubsza promień i dokręć śruby motylkowe. Uruchom produkt i przesuwaj go po obrabianym przedmiocie z rękami na prawym uchwycie i uchwycie adaptera.
  • Page 31 SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY • The plug on the power tool Carefully read the instructions before use! must match the power point. Save them for future reference. Never modify the plug in any WARNING! way. Never use adapters with Read all the safety instructions and other earthed power tools.
  • Page 32 cord intended for outdoor • Avoid accidental starting. use. Using cords intended for Check that the power switch outdoor use reduces the risk is in the OFF position before of electric shock. connecting to the mains and/or the battery, or lifting/ •...
  • Page 33 • If dust extraction and dust • Store power tools out of the collection equipment is reach of children when not in available, this should be use. Never allow anyone who connected and used is unfamiliar with the power correctly. The use of such tool and these instructions to devices can reduce the risk of use the tool.
  • Page 34 is to be done. Using the Approved in accordance with power tool for anything the relevant directives. other than its intended Recycle discarded product in accordance with local purpose can lead to regulations. dangerous situations. Safety class II SERVICE • Make sure that the power TECHNICAL DATA tool is serviced by qualified Voltage...
  • Page 35 based on an estimate of exposure in actual ASSEMBLY operating conditions (taking into account all WARNING! stages of the work cycle, e.g. the time when the tool is switched off and when it is idling, Switch off the product, pull out the plug and in addition to the start-up time).
  • Page 36 The best speed to use depends on the material FITTING THE DUST EXTRACTION and working conditions. Practise by trial and ADAPTER error. The dust extraction adapter can be attached After working at low speed for some time the with the hose connection to the front or back. product should be run freely at maximum If the guide bushing adapter is attached it speed for about 3 minutes to cool down.
  • Page 37 Adjust the scale for fine adjustment of the not come in contact with the workpiece cutting depth by turning the knob until the when it is moved down. numbers match, then set the scale to 0. Press down the release lever and slowly Move the stop lug to its lowest position.
  • Page 38 Routing with auxiliary guide rail IMPORTANT: When working on large workpieces, for When routing with parallel fence the dust example cutting grooves, a board or strip of extractor must be connected with the dust wood can be fastened to the workpiece as a extraction adapter for the parallel fence.
  • Page 39 • Bei Ablenkungen können Sie SICHERHEITSHINWEISE die Kontrolle über das Die Bedienungsanleitung vor der Werkzeug verlieren. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. ELEKTRISCHE SICHERHEIT WARNUNG! • Der Stecker des Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugs muss zur und Anweisungen durch. Werden die Steckdose passen.
  • Page 40 nicht am Kabel getragen Elektrowerkzeugen den oder gezogen oder am Kabel gesunden Menschenverstand aus der Steckdose gezogen anwenden. Arbeiten Sie nicht werden. Das Kabel vor mit Elektrowerkzeugen, Wärme, Öl, scharfen Kanten wenn Sie müde sind oder und beweglichen Teilen unter dem Einfluss von schützen.
  • Page 41 wenn Sie das Elektrowerkzeug • Geräte zum Absaugen und mit dem Finger an der Ein-/ Sammeln von Staub müssen, Austaste tragen oder an den soweit vorhanden, korrekt Strom anschließen, wenn das angeschlossen und verwendet Werkzeug bereits werden. Diese Geräte können eingeschaltet ist.
  • Page 42 Einstellungen vorgenommen beschädigt, muss es vor der oder Zubehörteile nächsten Verwendung gewechselt werden oder das repariert werden. Viele Werkzeug verstaut wird. Unfälle sind auf mangelhaft Diese vorbeugenden gepflegte Elektrowerkzeuge Sicherheitsmaßnahmen zurückzuführen. verringern die Gefahr, dass • Achten Sie darauf, dass die sich das Elektrowerkzeug Schneidwerkzeuge scharf unbeabsichtigt einschaltet.
  • Page 43 die gleichwertige Ersatzteile Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem verwenden. Dies Recycling zuzuführen. gewährleistet die dauerhafte Betriebssicherheit des Schutzklasse II Elektrowerkzeugs. TECHNISCHE DATEN SICHERHEITSHINWEISE FÜR HANDOBERFRÄSEN UND Spannung 230 V ~ 50 Hz KANTENFRÄSEN Nennleistung 1.600 W • Das Werkzeug an den Drehzahl, ohne Last 6000- 26.000 U/Min Drehzahleinstellung...
  • Page 44 Einschätzung der Bedingungen während 18. Knopf zur Feineinstellung der Schnitttiefe der tatsächlichen Verwendung ergriffen 19. Entriegelungshebel werden (dies beinhaltet unter anderem 20. Spannschloss mit Bithalter den gesamten Arbeitszyklus, also neben der Einschaltzeit auch Zeiten, in denen das MONTAGE Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft).
  • Page 45 Die Klemmmutter mit einem 24 mm- MONTAGE DES SPANSCHIRMS Schraubenschlüssel gegen den • Setzen Sie den Spanschirm von vorne in Uhrzeigersinn lösen. die Führung ein, so dass er einrastet. Um Setzen Sie den Frässtahl in den Bithalter den Spanschirm zu entfernen, fassen Sie ihn an den Seiten und ziehen ihn nach ein.
  • Page 46 Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die Elektronische Drehzahlregelung gewünschte Schnitttiefe ein und ziehen Die elektronische Drehzahlregelung hält die Sie die Tiefenanschlagschraube fest. Geschwindigkeit mit und ohne Last konstant, Achten Sie darauf, den Schieberegler nicht was eine gleichbleibende Bearbeitungsleistung zu bewegen. gewährleistet.
  • Page 47 Drücken Sie den Entriegelungshebel Lassen Sie den Entriegelungshebel los, nach unten und senken Sie die Oberfräse um das Produkt in dieser Schnitttiefe zu langsam ab, bis der Tiefenanschlag an der arretieren. Endkappe anliegt. Die Bearbeitung mit konstanter Drehen Sie die Skala auf 0 und lösen Sie Vorschubgeschwindigkeit durchführen.
  • Page 48 werden, um den Parallelanschlag in PFLEGE UND REINIGUNG Längsrichtung einzustellen. - Nach dem Lösen der beiden WARNUNG! Flügelschrauben kann die • Während der Metallbearbeitung kann Feineinstellung in Längsrichtung mit der Motorlüfter Staub in das Gehäuse dem Feineinstellknopf vorgenommen ziehen, und wenn sich große Mengen werden.
  • Page 49 TURVALLISUUSOHJEET SÄHKÖTURVALLISUUS • Sähkötyökalun pistotulpan Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! on sovittava pistorasiaan. Säilytä se myöhempää käyttöä varten. Älä koskaan muuta VAROITUS! pistotulppaa millään tavalla. Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja Älä koskaan käytä sovitinta ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja ohjeiden maadoitettujen noudattamatta jättäminen voi johtaa sähkötyökalujen kanssa.
  • Page 50 • Kun käytät sähkötyökalua • Suojavarusteet, kuten ulkona, käytä ulkokäyttöön pölynaamari, pitävät suunniteltua jatkojohtoa. turvakengät, kypärä ja Ulkokäyttöön suunniteltu kuulosuojaimet, vähentävät johto vähentää loukkaantumisriskiä, kun sähkötapaturmien riskiä. niitä käytetään asianmukaisesti. • Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteassa • Vältä tahaton käynnistys. ympäristössä, kytke se Varmista, että...
  • Page 51 • Käytä sopivia vaatteita. ohjata kytkimellä, ovat Älä käytä löysiä vaatteita tai vaarallisia ja ne on korjattava. koruja. Pidä hiukset, vaatteet • Irrota pistotulppa ja käsineet kaukana pistorasiasta ja/tai irrota liikkuvista osista. Löysät akku sähkötyökalusta, ennen vaatteet, korut ja pitkät kuin teet säätöjä, vaihdat hiukset voivat tarttua tarvikkeita tai laitat työkalun...
  • Page 52 voidaan käyttää uudelleen. YLÄJYRSIMIEN JA REUNAJYRSIMIEN Monet onnettomuudet TURVALLISUUSOHJEET johtuvat huonosti • Pidä kiinni työkalun huolletuista eristetyistä sähkötyökaluista. tartuntapinnoista, jos • Varmista, että leikkaavat pyörivä työkalu joutuu työkalut ovat teräviä ja kosketuksiin oman puhtaita. Asianmukaisesti kaapelinsa kanssa ja tekee huolletut ja terävät suojaamattomat metalliosat leikkuutyökalut takertelevat jännitteisiksi.
  • Page 53 Pyörimisnopeus, Pienemmällä nopeudella ja sopivilla kuormittamaton 6000-26000 r/min jyrsintätyökaluilla voidaan työstää myös muita Nopeus Kyllä kuin rautametalleja. Elektroninen nopeudensäätö Kyllä Liitäntä pölynpoistoa varten Kyllä KUVA 1 Kärkipidike 8,10,12 mm Kahva, oikea Leikkaussyvyys 50 mm Virtakytkimen lukituspainike Paino 4 kg Nopeuden säätönuppi Suojausluokka Äänenpainetaso, LpA 96 dB(A), K=3 dB(A)
  • Page 54 • Älä asenna halkaisijaltaan yli 50 mm:n PÖLYNPOISTOVARUSTEEN jyrsinteriä, ellei ohjaushylsyä ole LIITTÄMINEN asennettu. VAROITUS! • Älä kiristä teränpidikkeen Käytä vain kyseiselle materiaalille sopivia kiristysmutteria ilman jyrsinterää. pölynpoistolaitteita. Jos muodostuva pöly on Jyrsinteriä on saatavana monissa eri kuivaa ja terveydelle erityisen haitallista tai muodoissa ja materiaaleissa käyttökohteesta syöpää...
  • Page 55 Käynnistä tuote painamalla kytkintä ja Työnnä syvyysrajoitinta alaspäin niin, että pidä se painettuna. Jatkuvaa käyttöä se asettuu syvyysvastetta vasten. Säädä varten paina lukituspainiketta, kun liukusäädin niin, että indeksimerkki on virtakytkin on painettuna. syvyyssäätöasteikon kohdassa 0. Pysäytä tuote vapauttamalla virtakytkin. Säädä syvyysrajoitin haluttuun Jatkuvassa käytössä...
  • Page 56 ja halutun arvon välistä eroa, ja kiristä Listojen jyrsintä siipiruuvi. HUOM! Suorita toinen koetyöstö asetetun Kun jyrsitään listoja ilman sivuohjainta, leikkuusyvyyden tarkistamiseksi, jotta jyrsinterä on varustettava ohjaimella tai todellinen leikkuusyvyys voidaan lukea kuulalaakerilla. asteikolta. • -Käynnistä tuote ja siirrä sitä sivulta kohti HUOM! työkappaletta, kunnes jyrsinterän ohjain Älä...
  • Page 57 Kierrä keskitysruuvi ympyräjigin kierteeseen. Kierrä keskitysruuvin kärki jyrsittävän ympyränkaaren keskelle. Tarkista, että ruuvin kärki osuu työkappaleen pintaan. Siirrä ympyräjigiä säteen karkeasäätöä varten ja kiristä siipiruuvit. Käynnistä tuote ja siirrä sitä työkappaleen yli siten, että kätesi ovat oikeassa kahvassa ja ympyräjigin kahvassa. HUOLTO JA PUHDISTUS VAROITUS! •...
  • Page 58 lorsque vous utilisez un outil CONSIGNES DE SÉCURITÉ électrique. Lisez attentivement le mode d’emploi avant • Si votre attention est utilisation ! Conservez-le pour toute consultation ultérieure. détournée, vous risquez de perdre le contrôle de l’outil ATTENTION ! électrique. Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions.
  • Page 59 d’accident électrique le risque d’accident augmente si de l’eau pénètre électrique. dans l’outil électrique. SÉCURITÉ PERSONNELLE • Faites attention au cordon. • Soyez vigilant et attentif à N’utilisez jamais le cordon votre travail ; faites preuve d’alimentation pour de bon sens lorsque vous transporter ou tirer l’outil travaillez avec des outils électrique et ne tirez pas...
  • Page 60 fiche secteur et/ou la les bijoux et les cheveux batterie ou de soulever/ longs peuvent se prendre porter l’outil électrique. dans les pièces mobiles. Le risque d’accident est • Si un équipement important si vous portez d’extraction et de collecte l’outil électrique en ayant le des poussières est doigt sur l’interrupteur ou si...
  • Page 61 de l’outil électrique avant électriques mal entretenus d’effectuer des réglages, de sont la cause de nombreux changer des accessoires ou accidents. de ranger l’outil. Ces • Assurez-vous que les outils de consignes de sécurité coupe sont tranchants et préventives réduisent le risque propres.
  • Page 62 Réglage de la vitesse CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR DÉFONCEUSES MANUELLES ET Réglage électronique de la vitesse AFFLEUREUSES Raccord pour aspirateur Porte-mèches 8,10,12 mm • Tenez l’outil par ses surfaces Profondeur de coupe 50 mm de préhension isolées si Poids 4 kg l’outil rotatif entre en contact Classe de protection Niveau de pression...
  • Page 63 mais aussi pour fraiser de gabarits dans le bois, mobiles avant de procéder au nettoyage, au le plastique et les matériaux de construction réglage, à l’entretien et/ou au changement légers, en reposant fermement sur la pièce à d’accessoires. travailler. Avec une vitesse réduite et des aciers de INSTALLATION DE L’ACIER À...
  • Page 64 1 à 2 = Petite vitesse INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR POUR ASPIRATEUR 3 à 4 = Vitesse moyenne L’adaptateur pour aspirateur peut être monté 5 à 6 = Grande vitesse avec le raccord de tuyau vers l’avant ou vers La vitesse appropriée varie selon les matériaux l’arrière.
  • Page 65 fraisage en plusieurs passages. Réglez RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR la profondeur de coupe souhaitée sur DE COUPE le niveau le plus bas du talon d’arrêt. ATTENTION ! Lorsque le premier passage est terminé, Éteignez le produit, débranchez-le et les niveaux supérieurs peuvent être utilisées pour les passages suivants.
  • Page 66 • Déplacez le produit avec le bord droit de la REMARQUE ! plaque de guidage le long du guide. Ne déplacez pas le curseur de la butée de profondeur après avoir réglé la profondeur de coupe. Fraisage de moulures REMARQUE ! FRAISAGE En fraisant des moulures sans butée parallèle, la fraise doit être munie d’un guide...
  • Page 67 • Soufflez fréquemment les orifices de IMPORTANT ! ventilation et utilisez un disjoncteur En fraisant avec une butée parallèle, différentiel. un aspirateur doit être raccordé avec l’adaptateur pour la butée parallèle. Fraisage avec un gabarit circulaire Un gabarit circulaire ou un adaptateur de rail de guidage peut être utilisé...
  • Page 68 • Als u wordt afgeleid, kunt u VEILIGHEIDSINSTRUCTIES de controle over het Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór gereedschap verliezen. de ingebruikname. Bewaar hem voor toekomstig gebruik. ELEKTRISCHE VEILIGHEID • De stekker van het elektrisch WAARSCHUWING! gereedschap moet in het Lees alle veiligheidsvoorschriften en stopcontact passen.
  • Page 69 gereedschap te dragen of te gezond verstand wanneer u trekken en trek niet aan het met elektrisch gereedschap snoer om de stekker uit het werkt. Gebruik nooit stopcontact te trekken. elektrisch gereedschap als u Bescherm het snoer tegen moe bent of onder invloed hitte, olie, scherpe randen en bent van drugs, alcohol of bewegende delen.
  • Page 70 draagt met uw vinger op de stof aanwezig zijn, moeten schakelaar of als u elektrische deze op de juiste wijze stroom aansluit op worden aangesloten en gereedschap waarvan de gebruikt. Dergelijke schakelaar in de aan-stand voorzieningen kunnen het staat. risico van door stof veroorzaakte problemen •...
  • Page 71 accessoires verwisselt of het elektrisch gereedschap gereedschap opbergt. beschadigd is, moet het voor Dergelijke preventieve gebruik worden gerepareerd. veiligheidsmaatregelen Veel ongelukken worden verminderen het risico dat veroorzaakt door slecht het elektrische gereedschap onderhouden elektrisch onbedoeld wordt gereedschap. ingeschakeld. • Zorg ervoor dat •...
  • Page 72 wordt onderhouden door Afgedankte producten moeten worden gerecycled volgens de een gekwalificeerde geldende voorschriften. reparateur die alleen identieke reserveonderdelen Elektrische veiligheidsklasse II gebruikt. Dit zorgt ervoor dat het elektrisch gereedschap TECHNISCHE GEGEVENS veilig blijft in het gebruik. Spanning 230 V ~ 50 Hz Nominaal vermogen 1600 W VEILIGHEIDSINSTRUCTIES...
  • Page 73 Bepaal daarom de veiligheidsmaatregelen 18. Draaiknop voor fijnafstelling van snijdiepte die nodig zijn om de gebruiker te beschermen 19. Vrijgavehendel op basis van een schatting van de 20. Spanmoer met bithouder blootstelling in reële bedrijfsomstandigheden (waarbij rekening wordt gehouden met MONTAGE alle onderdelen van de werkcyclus, zoals het tijdstip waarop het gereedschap wordt...
  • Page 74 minste 20 mm in de bithouder worden spaanderscherm te verwijderen, pakt u de zijkanten vast en trekt u het naar voren. gestoken. Draai de spanmoer vast door deze rechtsom te draaien met een moersleutel AANWENDING van 24 mm. Laat de hendel van de spindelvergrendeling los.
  • Page 75 bewerkt. De standen van de aanslagnok ZACHTE AANLOOP worden gebruikt om het freeswerk in De elektronische softstartfunctie beperkt het meerdere etappes te verdelen. Stel de koppel bij het starten, waardoor de levensduur gewenste snijdiepte in op de laagste van de motor wordt verlengd. stand van de aanslagnok.
  • Page 76 LET OP! Frezen van lijsten Verplaats de schuifregelaar op de LET OP! diepteaanslag niet meer nadat de snijdiepte Bij het frezen van lijsten zonder is ingesteld. parallellaanslag moet het freesstaal voorzien zijn van een geleider of kogellager. • -Start het product en beweeg het vanaf de FREZEN zijkant in de richting van het werkstuk WAARSCHUWING!
  • Page 77 Frezen met een cirkelmal De adapter voor de cirkelmal/geleiderail kan worden gebruikt om rond te frezen. Monteer de cirkelmal. Schroef de centreerschroef in de schroefdraad van de cirkelmal. Schroef de punt van de centreerschroef in het midden van de te frezen cirkelboog. Controleer of de punt van de schroef vastzit in het oppervlak van het werkstuk.