z
RECOMMANDATIONS D'UTILISATION
Fr -
1. Avant montage veuillez contrôler
que :
A – Le N° de la chaîne corresponde
bien aux dimensions de vos pneus(voir
tableau sur l'emballage;
B – L'adaptateur monté sur le kit
de fixation corresponde bien à vos
dimensions de boulons de fixation de
roue.
2. Lisez et suivez attentivement les
instructions de montage.
3. Essayez au moins une fois de monter
votre chaîne TRAK avant de l'utiliser sur
la neige.
4. Assurez-vous que durant l'utilisation, le
kit de fixation est bien serré.
5. Montez les chaînes sur les roues
motrices du véhicule, concernant les
voitures à traction intégrale, chaînez
les roues dont la motricité est la plus
élevée.(Il est important pour ce type
de véhicule de vous assurer auprès
de votre concessionnaire automobile
des conditions de chaînage de votre
véhicule).
6. Vitesse maximum autorisée pour un
véhicule équipé de chaîne à neige :
50 km/h. Attention : Les conditions de
conduite changent lorsqu'il est équipé
de chaînes à neige.
7. Contrôlez de temps en temps l'état
d'usure de vos chaînes TRAK (Risque de
rupture)
8. Après utilisation, lavez vos chaînes
TRAK avec de l'eau et du savon afin
d'éliminer toute trace de sel.
RECOMMENDATIONS FOR
RECOMENDAÇÕES
Pt -
De -
USE
RELATIVAS À UTILIZAÇÃO
1. Vor der Befestigung über-
1. Antes de proceder à mon-
prüfen Sie:
tagem, verifique se :
A - Ob die Nummer
A – O Nº da corrente cor-
Ihrer TRAK-Kette mit den
responde às dimensões dos
Abmessungen Ihres Reifens
pneus (ver a tabela na emba-
übereinstimmt (siehe Tabelle
lagem);
auf der Verpackung);
B – O adaptador montado no
kit de fixação corresponde às
B - Ob die auf dem
dimensões dos parafusos de
Befestigungskit montierte
fixação da roda.
Hülse auch tatsächlich
2. Leia e siga atentamente as
mit den Dimensionen der
instruções de montagem.
Radbolzen übereinstimmt.
3. Tente, pelo menos uma
2. Lesen und befolgen Sie sorg-
fältig die Montageanleitung.
vez, montar as correntes TRAK
3. Führen Sie mindestens eine
antes de as usar na neve.
Probemontage Ihrer TRAK-
4. Certifique-se que, aquando
Schneekette durch bevor Sie
da utilização, o kit de fixação
damit auf dem Schnee fahren
está devidamente apertado.
4. Versichern Sie sich dass das
5. Monte as correntes nas ro-
Befestigungskit während des
das motrizes do veículo, nos
Gebrauchs gut festgezogen
carros com tração às qua-
ist.
tro rodas, ligue as rodas de
5. Montieren Sie die Ketten
maior motricidade. (Para este
auf die Antriebsräder und bei
tipo de veículo, é importante
Allradantrieb auf die mit der
verificar junto do seu conces-
grösseren Antriebskraft. (Für
sionário automóvel quais as
diesen Typ von Fahrzeugen
ist es
wichtig, sich beim
condições de encadeamento
Konzessionär
über
die
para a sua viatura).
Konditionen betreffend der
6. Velocidade máxima permi-
Montage von Schneeketten
tida para veículos equipados
zu informieren.)
com correntes de neve: 50
6 .
Z u l ä s s i g e
km/h. Atenção: as condições
H ö c h s t g e s c h w i n d i g k e i t
de condução mudam quan-
für
ein
mit
Schneeketten
do o carro está equipado
ausgerüstetes
Fahrzeug
com correntes de neve.
: 50 km / h. Achtung :Die
7. Ocasionalmente, verifique o
Fahreigenschaften
eines
desgaste das correntes TRAK
Autos
mit
montierten
(risco de quebra).
Schneeketten ändern sich.
8. Após cada utilização, lave
7. überprüfen Sie regelmässig
den Verschleisszustand Ihrer
as correntes TRAK com água
TRAK-Ketten (Bruchgefahr
e sabão para eliminar todo e
8. Reinigen Sie nach dem
qualquer vestígio de sal.
Gebrauch
die
TRAK-Kette
mit Wasser und Seife, um alle
Salzrückstände zu entfernen.
RECOMENDACIONES
Es -
It -
PARA EL USO
1. Verifica que:
1. Verifica che:
A - El código de tu cadena TRAK
A - Il codice della tua catena TRAK
corresponda
a
las
dimensiones
corrisponda
de tu neumático (ver la tabla en el
tuo
pneumatico
embalaje);
sull'imballaggio);
B - el casquillo montado en el kit de
B - la bussola montata sul kit di fissaggio
fijación corresponda a las dimensiones
corrisponda alle dimensioni dei bulloni.
de los pernos.
2. Leggi e segui attentamente le istruzioni
2.
Lee
y
sigue
atentamente
las
di montaggio.
instrucciones de montaje.
3.
Prova a montare Trak almeno una
3. Prueba a montar Trak al menos una
volta prima di utilizzarla sulla neve.
vez antes de utilizarla en la nieve.
4. Assicurati che durante l'uso il kit di
4. Asegúrate de que durante el uso el kit
fissaggio sia ben serrato. La regolazione
de fijación esté bien apretado.
corretta è responsabilità dell'utilizzatore.
5. Monta las cadenas en las ruedas
5. Monta le catene sulle ruote motrici, in
motrices,
en
caso
de
coche
de
caso di vettura a trazione integrale su
todoterreno sobre las que tienen la
quelle che hanno la maggiore motricità.
mayor fuerza motriz.
6. Velocità massima autorizzata: 50 km/h.
6. Velocidad máxima autorizada: 50
Attenzione:
km/h.
catene da neve le condizioni di guida
Atención: en un coche dotado de
cambiano.
cadenas para la nieve las condiciones
7. Verifica di tanto in tanto lo stato
de conducción cambian.
di usura delle catene TRAK (rischio di
7. Verifica de tanto en tanto el estado
rottura).
de desgaste de las cadenas TRAK
8. A fine uso lava con acqua e sapone
(riesgo de rotura).
le catene TRAK per eliminare le tracce
8. Al final del uso lava las cadenas TRAK
di sale.
con agua y jabón para eliminar los
restos de sal.
RECOMMENDATIONS
Gb -
FOR USE
1. Check that:
A – Your TRAK chain code
matches your tyre size (see
the table on the packaging);
B – The socket on the fitting kit
is the same size as your wheel
studs.
2. Read and follow the fitting
instructions carefully.
3. Experiment with fitting the
TRAK chains at least once
before using them for real.
4. Make sure that the TRAK
system is properly tightened
during use.
5. Fit the chains to the drive
wheels. If the vehicle is 4WD,
fit the chains to the wheels
with most drive.
6.
Maximum
speed:
50
kph (30 mph).
Wa r n i n g
R e m e m b e r
that
a
vehicle's
driving
characteristics
change
considerably
when
snow
chains are fitted.
7. Check the chains for wear
and tear (possible breakages)
at regular intervals.
8. After use, wash the TRAK
chains with soap and water
to remove all traces of salt.
63017 Clermont Ferrand cedex 2
RACCOMANDAZIONI
PER L'USO
alle
dimensioni
del
(vedi
la
tabella
in
un'auto
munita
di
AANBEVELINGEN VOOR
Nl -
HET GEBRUIK
1. Controleer dat:
A - De code van uw TRAK
ketting
overeenkomt
met
de
afmetingen
van
uw
band (zie de tabel op de
verpakking);
B – de bus die op de
bevestigingskit
bevestigd
is,
overeenkomt
met
de
afmetingen
van
de
schroefbouten.
2. Lees en volg de montage-
instructies nauwkeurig op.
3. Probeer Trak minstens één
keer te monteren, voordat u
hem op de sneeuw gebruikt.
4. Verzeker u ervan dat de
bevestigingskit
tijdens
het
gebruik stevig aangedraaid
is.
5. Monteer de kettingen op
de aandrijfwielen en bij een
auto met vierwielaandrijving
op de wielen die de meeste
aandrijving hebben.
6.
Maximum
toegestane
snelheid: 50 km/h.
Let op: in een auto voorzien
va n
s neeuw ket t i ng e n
v e r a n d e r e n
d e
rijomstandigheden.
7. Controleer zo nu en dan
de slijtagestaat van de TRAK
kettingen (breekgevaar).
8. Maak de TRAK kettingen
na het gebruik met water en
zeep schoon om zoutresten
te verwijderen.
AURLIS GROUP
14 - 16 rue Pierre Boulanger
FRANCE
www.greenvalley.fr
Fr -
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Es -
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
It -
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
De -
MONTAGEANLEITUNG
Pt -
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Gb -
FITTING INSTRUCTIONS
Nl -
MONTAGE-INSTRUCTIES