Toro Power Clear 621 QZR Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Power Clear 621 QZR:

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Clear
N° de modèle 38458—N° de série 315000001 et suivants
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elle est
conçue pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues,
telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation
des propriétés résidentielles et commerciales. Elle n'est
pas conçue pour enlever autre chose que la neige ni pour
nettoyer le gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
dépositaires ou pour enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure
Figure 1
numéros de modèle et de série de la machine. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
© 2014—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
indique l'emplacement des
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
®
621 QZR
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Pour les modèles dont la puissance est indiquée, la puissance
brute du moteur a été mesurée en laboratoire par le
constructeur du moteur selon la norme SAE J1940. Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution
et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de
souffleuse à neige aura une puissance effective nettement
inférieure.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3393-260* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3393-260 Rev A
Manuel de l'utilisateur
Figure 1
Figure 2
(Figure

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Clear 621 QZR

  • Page 1 éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine. Figure 2 Vous pouvez contacter Toro directement sur le site 1. Symbole de sécurité www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre machine.
  • Page 2: Table Des Matières

    Avant l'utilisation, vous devez lire, comprendre et Entretien et remisage ..........3 respecter toutes les instructions qui figurent sur la Sécurité des souffleuses à neige Toro ......4 machine et dans le(s) manuel(s). Familiarisez-vous Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 4 avec les commandes et l'utilisation correcte de la Mise en service ..............
  • Page 3: Utilisation

    • N'utilisez pas un dispositif de verrouillage du pistolet Regardez derrière vous et soyez très prudent lorsque vous en position ouverte. faites marche arrière. – Refermez bien le bouchon du réservoir ou du bidon, • Débrayez le rotor avant de transporter la machine et de et essuyez le carburant éventuellement répandu.
  • Page 4: Sécurité Des Souffleuses À Neige Toro

    • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine. • Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement.
  • Page 5 117-9102 (Model 38458 only) Réf. 117-6036 1. Attention – lisez le Manuel 6. Arrêt du moteur de l'utilisateur. 2. Risque de 7. Amorceur sectionnement/mutilation par la turbine – arrêtez le moteur avant de quitter la machine. 3. Risque de projection 8.
  • Page 6: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Dépliez le guidon. Montez la goulotte. Goulotte Dépliage du guidon Aucune pièce requise Figure 5 Procédure 1.
  • Page 7: Montage De La Goulotte

    Ne remplissez pas excessivement ou insuffisamment le moteur. Remplissage max. : 0,6 L (20 oz), type : huile détergente automobile de classe de service API SJ, SL ou supérieure. Montage de la goulotte Reportez-vous à la Figure 8 ci-dessous pour sélectionner la viscosité...
  • Page 8: Réglage Du Câble De Commande

    Vue d'ensemble du Important: Ne basculez pas la machine complètement en avant, en appui sur son nez, car produit du carburant pourrait s'échapper. 5. Revissez le bouchon sur le trou de remplissage d'huile et serrez-le fermement. Réglage du câble de commande Aucune pièce requise Procédure...
  • Page 9: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. DANGER L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. •...
  • Page 10: Démarrage Du Moteur

    détergente automobile de classe de service API SJ, SL ou supérieure.) Remarque: Vous pouvez incliner la machine en avant (soulevez le guidon) pour faciliter l'appoint d'huile. Veillez à remettre la machine à la position Figure 15 normale avant de vérifier le niveau d'huile. 1.
  • Page 11: Engager Les Pales Du Rotor

    40 minutes avant de réessayer. Si le moteur refuse toujours de démarrer après la deuxième tentative, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser (modèle 38459 uniquement). Remarque: Si vous tirez la poignée du lanceur et que vous ne sentez pas de résistance, il est possible que le...
  • Page 12: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Pour augmenter ou diminuer l'angle du déflecteur d'éjection, appuyez sur l'actionneur du déflecteur et élevez ou abaissez le Pour couper le moteur, tournez la clé de contact dans le sens déflecteur (Figure 23). antihoraire à la position Arrêt (Figure 21).
  • Page 13: Prévention Du Blocage Par Le Gel Après Utilisation

    Prévention du blocage par le Conseils d'utilisation gel après utilisation ATTENTION • Laissez le moteur tourner quelques minutes pour éviter Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent que les pièces en mouvement soient bloquées par le gel. être ramassés et projetés par les pales du rotor et Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces blesser gravement l'utilisateur ou les personnes à...
  • Page 14: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez et réglez le câble de commande au besoin. Après la 1ère heure de • Contrôlez le serrage des fixations et resserrez-les au besoin. fonctionnement Après les 2 premières •...
  • Page 15: Contrôle Des Pales Du Rotor

    Figure 27 Figure 28 1. Biellette de réglage 3. Protection du ressort 1. Décrochez l'extrémité 3. Point de pivot supérieure du ressort de 2. Raccord en Z 4. Décrochez le ressort ici. ce trou 2. Accrochez l'extrémité 4. Extrémité supérieure du supérieure du ressort ressort Remarque: Vous pouvez tirer la biellette de réglage...
  • Page 16: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur que très peu, voire pas du tout d'huile dans le bidon (Figure 33). Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de Remarque: Vous pouvez incliner la machine en fonctionnement avant (soulevez le guidon) pour faciliter l'appoint Une fois par an d'huile.
  • Page 17: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Une fois par an—Examinez et remplacez la bougie au besoin. Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou Champion RN9YC ou une bougie équivalente. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 18: Remplacement De La Courroie D'entraînement

    Remplacement de la courroie d'entraînement Remplacez la courroie d'entraînement si elle est usée, imbibée d'huile, excessivement fissurée, effilochée ou endommagée de quelque autre manière. 1. Enlevez le couvercle de la courroie d'entraînement après avoir retiré les 3 boulons comme montré à la Figure Figure 36 1.
  • Page 19: Réglage De La Commande Quick Shoot

    Figure 39 3. Poulie de moteur 1. Ressort de frein Figure 40 (l'accrocher ici au bras de la poulie de tension) 1. 13 mm (1/2 po) de mou maximum 2. Poulie de tension 4. Poulie de rotor 1. Desserrez les serre-câbles des 2 câbles de commande Remarque: Acheminez la courroie neuve autour de Quick Shoot (Figure...
  • Page 20 Figure 45 1. Gaine du câble supérieur Remarque: Ne tendez pas les câbles excessivement. La commande Quick Shoot aura du mal à fonctionner si les câbles sont trop tendus. Figure 43 4. Maintenez la goulotte dans cette position, tirez sur la gaine du câble inférieur pour tendre le câble complètement, puis serrez la vis du serre-câble solidement (Figure...
  • Page 21: Remisage

    Remisage 13. Nettoyez la machine. 14. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un dépositaire-réparateur agréé. Poncez Remisage de la souffleuse à les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un neige produit antirouille pour prévenir la corrosion. 15.
  • Page 22 Remarques:...
  • Page 23 Pièces couvertes par la garantie : La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie, par ailleurs admissibles à la garantie, peut être exclu(e) de la garantie si The Toro® Company peut prouver que la machine a fait l'objet d'abus, de négligence, d'un entretien incorrect ou si cet abus, cette négligence ou cet entretien incorrect est la conséquence directe de la nécessité...
  • Page 24 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

38458

Table des Matières