Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Clear 621 QZR/QZE
N° de modèle 38458—N° de série 312000001 et suivants
N° de modèle 38459—N° de série 312000001 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elle
est conçue pour déblayer la neige sur les surfaces
revêtues, telles allées et trottoirs, et autres surfaces
de circulation des propriétés résidentielles et
commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever
autre chose que la neige ni pour nettoyer le gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
machine, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte de
la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant la
machine ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
dépositaires ou pour enregistrer votre machine.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série de la machine.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série sur la machine. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2011—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour signaler des informations d'ordre
général méritant une attention particulière.
Sécurité
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant de
mettre le moteur en marche.
Le symbole de sécurité illustré à la Figure 2 signale
des dangers potentiels susceptibles de causer des
blessures. Respectez tous les messages de sécurité
qui suivent ce symbole pour éviter des accidents,
potentiellement mortels.
L'utilisation ou l'entretien incorrect de cette
machine peut occasionner des accidents, parfois
mortels. Pour réduire les risques, respectez les
consignes de sécurité suivantes.
Cette machine peut sectionner les mains ou les
pieds et projeter des objets. Le non-respect des
consignes de sécurité qui suivent peut entraîner des
accidents graves.
Form No. 3369-500 Rev B
Manuel de l'utilisateur
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Clear 621 QZE

  • Page 1 Important, pour attirer Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous et Remarque, pour signaler des informations d'ordre procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des général méritant une attention particulière.
  • Page 2 Apprendre à se servir de la – Refermez bien le bouchon du réservoir ou du bidon, et essuyez le carburant éventuellement machine répandu. • Avant l'utilisation, vous devez lire, comprendre et – Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, respecter toutes les instructions qui figurent sur la changez-vous immédiatement.
  • Page 3 • Ne touchez jamais le moteur ou le silencieux s'il est La liste suivante contient des instructions de sécurité chaud (Figure 3). spécifiques aux produits Toro ou d'autres informations essentielles que vous devez connaître. • Le rotor en marche peut infliger des blessures aux mains et aux doigts.
  • Page 4 éviter les risques d'incendie. Conservez le carburant dans un bidon homologué. Ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage lorsque vous rangez la machine. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 94-2577 1. Serrez la barre de commande contre le guidon pour engager les pales du rotor. 2. Pour désengager les pales du rotor, relâchez la barre de commande.
  • Page 6 117-9103 (Model 38459 only) Réf. 117-6046 1. Attention – lisez le Manuel 6. Arrêt du moteur de l'utilisateur. 2. Risque de 7. Amorceur sectionnement/mutilation par la turbine – arrêtez le moteur avant de quitter la machine. 3. Risque de projections 8.
  • Page 7 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Dépliez le guidon. Montez l'éjecteur. Ensemble éjecteur Dépliage du guidon Aucune pièce requise Figure 5 Procédure 1.
  • Page 8 Remarque: Il se peut que le bidon d'huile contienne 30 à 50 ml (1 à 2 oz) de plus qu'il n'en faut pour faire le plein. Ne remplissez pas le moteur excessivement ou trop peu. Montage de l'éjecteur Remplissage max. : 0,6 l (20 oz), type : huile détergente automobile de classe de service API SJ, SL ou supérieure.
  • Page 9 Vue d'ensemble du produit Réglage du câble de commande Aucune pièce requise Procédure Reportez-vous à la rubrique Réglage du câble de commande au chapitre Entretien. Figure 10 8. Bouton du démarreur 1. Actionneur du déflecteur d'éjecteur électrique (modèle 38459 uniquement) 9.
  • Page 10 Utilisation Important: N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Important: N'utilisez pas de carburant E85 ou Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine E20. D'autres carburants à haute teneur en alcool sont déterminés d'après la position de conduite. peuvent rendre le démarrage difficile, réduire les performances du moteur et causer des dommages DANGER aux organes internes du moteur.
  • Page 11 Démarrage du moteur 1. Tournez la clé dans le sens horaire en position contact établi (Figure 13). Figure 16 Figure 13 Remarque: Enlevez votre gant pour couvrir l'orifice central du bouton de l'amorceur et empêcher 2. Tirez la manette de starter (Figure 14 et Figure 15). l'air de s'échapper.
  • Page 12 40 minutes avant de réessayer. Si le moteur refuse toujours de démarrer après la deuxième tentative, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser (modèle 38459 uniquement). Remarque: Si vous tirez la poignée du lanceur et que vous ne sentez pas de résistance, il est...
  • Page 13 Figure 23 1. Actionneur du déflecteur 2. Déflecteur d'éjecteur Figure 21 d'éjecteur Réglage de l'éjecteur et du Pour déboucher l'éjecteur déflecteur d'éjection Important: Le contact avec le rotor en marche à l'intérieur de l'éjecteur est une cause courante Pour régler l'éjecteur, appuyez sur l'actionneur de la de blessures associées aux souffleuses à...
  • Page 14 Conseils d'utilisation par le gel. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la glace et la neige qui se trouvent sur la machine. ATTENTION • Enlevez la neige et la glace accumulées au bas de Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent l'éjecteur.
  • Page 15 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez et réglez le câble de commande au besoin. Après la 1ère heure de • Contrôlez le serrage des fixations et resserrez-les au besoin. fonctionnement Après les 2 premières •...
  • Page 16 Figure 27 Figure 28 1. Biellette de réglage 3. Protection du ressort 1. Décrochez l'extrémité 3. Point de pivot supérieure du ressort de 2. Raccord en Z 4. Décrochez le ressort ici. ce trou 2. Accrochez l'extrémité 4. Extrémité supérieure du supérieure du ressort ressort Remarque: Vous pouvez tirer la biellette de...
  • Page 17 Figure 31 Figure 29 1. Bouchon de remplissage d'huile 1. Le trou de l'indicateur 2. Le trou de l'indicateur d'usure est intact ; les d'usure est visible ; pales du rotor n'ont pas remplacez les pales du 7. Dévissez et retirez le bouchon de remplissage besoin d'être remplacées.
  • Page 18 Figure 33 Figure 34 9. Revissez le bouchon sur le trou de remplissage d'huile et serrez-le fermement à la main. 1. Bouchon du réservoir de 4. Petite vis carburant 10. Essuyez l'huile éventuellement répandue. 2. Grandes vis (3) 5. Joint d'éjecteur 3.
  • Page 19 Remarque: Vérifiez que les carénages inférieur et 9. Nettoyez la surface autour de la bougie. supérieur s'engagent bien ensemble dans les rainures 10. Retirez la bougie de la culasse. latérales. Important: Remplacez la bougie si elle est 16. Remettez le bouchon du réservoir de carburant. fissurée, calaminée ou encrassée.
  • Page 20 5. Montez et acheminez la nouvelle courroie comme indiqué à la (Figure 39). Figure 40 Figure 39 1. 13 mm (1/2") de mou maximum 1. Ressort de frein 3. Poulie de moteur (l'accrocher ici au bras de la poulie de tension) 1.
  • Page 21 Figure 45 1. Gaine du câble supérieur Remarque: Ne tendez pas les câbles excessivement. La commande Quick Shoot aura du mal à fonctionner si les câbles sont trop tendus. Figure 43 4. Maintenez l'éjecteur dans cette position, tirez sur la gaine du câble inférieur pour tendre le câble complètement, puis serrez la vis du serre-câble solidement (Figure 44).
  • Page 22 Remisage 12. La clé de contact étant en position Contact coupé, tirez lentement la poignée du lanceur afin de répartir l'huile à l'intérieur du cylindre. Remisage de la souffleuse à 13. Nettoyez la machine. neige 14. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un dépositaire agréé.
  • Page 23 Comment faire intervenir la garantie ? En tant que propriétaire du moteur, vous devez effectuer les entretiens nécessaires Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, énoncés dans le manuel de l'utilisateur. Nous vous conseillons de conserver tous procédez comme suit :...
  • Page 24 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Power clear 621 qzr3845838459