Box multi-risques et station multi-risque (8 pages)
Sommaire des Matières pour Denios FZ 600
Page 1
Fasshebegeräte Lifting devices for drums Dispositifs de levage pour des fûts Dispositivos de elevación para los barriles FZ 900 P 360 FZ 600 FZ-S FZ 500-V FZ 500-H P 500 DENIOS AG Dehmer Straße 58-66 D-32549 Bad Oeynhausen Tel.: +49 (0)5731 7 53 - 122...
Page 2
D-012 Deutsch Englisch Francais Espaňol Position der Position of retaining Position des languettes Posición de las Haltezungen beim tongues during lifting de maintien lors du lengüetas de sujeción Hebevorgang levage en el proceso de elevación Fasshebegeräte Seite 2 von 16 Seiten Ausgabe05/2010 115256, 115261, 115266, 164399, 164397, 115188, 115187, 164400, 164641...
Deutsch .............................4 Allgemeine Hinweise ............................... 4 Sicherheitshinweise..............................4 Einsatz und Verwendungszweck..........................4 Aufbau und Inbetriebnahme ............................ 5 Technische Daten ..............................5 Betrieb ..................................5 Wartung und Instandhaltung ........................... 6 Konformitätserklärung ............................. 6 English............................7 General Instructions ..............................7 Safety instructions ..............................7 Use and intended purpose ............................
Die angegebenen Tragfähigkeiten von Stapler und Stapler-Anbaugerät dürfen nicht überschritten werden! Einsatz und Verwendungszweck Die Fasszange FZ 600 dient zum vertikalen, die Fasszange FZ 900 zum horizontalen Heben und Transportieren von 200 l Stahlsickenfässern. Die Fasszangen bestehen aus einer stabilen, teils geschraubten, teils geschweißten...
Der Fassgreifer P 360 dient zum vertikalen Heben und Transportieren von 200 l Stahlsickenfässern oder 220 l Kunststoff-L-Ringfässern Aufbau und Inbetriebnahme Vorbereitung Das Fasshebegerät muss durch eine Kranöse eingehakt und angehoben werden. Es ist darauf zu achten, dass die zu hebenden Fässer trocken und öl- bzw. fettfrei sind! Um ein Fass mit den Fasshebegeräten aufnehmen zu können sind 2 Personen erforderlich: Person 1 Bedienung des Krans Person 2 Fixierung der Haltezungen am Fassrand...
Wartung und Instandhaltung Um ein sicheres Arbeiten mit dem Produkt zu gewährleisten sind folgende Kontrollen erforderlich: Regelmäßige Kontrolle auf Leichtgängigkeit der beweglichen Teile (bei den Geräten FZ 600, FZ 900, FZS, FZ500 H und FZ 500V) und gegebenenfalls nachschmieren mit handelsüblichem Fett.
The given bearing capacity of fork lift trucks and fork lift truck attachments must not be exceeded! Use and intended purpose The FZ 600 drum tongs are for vertically lifting, the FZ 900 drum gripper for horizontally lifting and transporting 200 litre steel drums.
The P 360 drum gripper is for vertically lifting and transporting 200litre steel drums or 220 litre plastic L-ring drums. Assembly Preparation The drum lifting device must be hooked on and lifted up by a crane eye. Care must be taken that the drums to be lifted are dry and oil- or grease-free! It requires two people to be able to lift a drum with the drum lifting devices: Person 1 use of the crane Person 2 to fix the holding tongues on the rim of the drum...
To guarantee safe working with the product the following checks are necessary: Regular check of ease of movement of the moving parts (for devices FZ 600 , FZ 900, FZS, FZ500 H and FZ 500V) and if necessary lubrication with commercially-available grease.
Usage et employ La pince à fût FZ 600 permet le levage vertical et le transport des fûts en acier de 200 l, le modèle FZ 900 est utilisé pour le levage horizontal. Les pinces à fût sont en acier RSt 37-2 DIN 17 100, la construction est partiellement vissée et partiellement soudée.
La pince à fût P 500 permet le levage horizontal et le transport de fûts en acier de 200 l. La pince à fût P 360 permet le levage vertical et le transport de fûts en acier de 200 l et de fûts L-Ring en plastique de 220 l. Montage Préparation Le lève-fût doit être accroché...
Afin de garantir un travail en toute sécurité avec le produit, les contrôles suivants sont requis : Contrôle régulier du fonctionnement aisé des pièces mobiles (pour les appareils FZ 600, FZ 900, FZS, FZ500 H et FZ 500V) et re-graissage éventuel avec un lubrifiant courant.
No se deben superar los límites de carga indicados de carretillas apiladores ni de sus equipos auxiliares. Uso y campo de aplicación Las tenazas de barriles FZ 600 sirven para levantar y transportar en vertical los barriles de moldura de acero de 200 l, mientras que las tenazas de barriles FZ 900 sirven para levantarlos y transportarlos en horizontal.
Las pinzas de barriles P 360 sirven para levantar y transportar en vertical barriles de moldura de acero de 200 l o barriles anulares en L de plástico de 220l Montaje Preparación El dispositivo de elevación de barriles debe engancharse y levantarse con una armella. Tenga en cuenta que los barriles que se levanten deben estar secos y sin aceites ni grasas.
Para garantizar un trabajo seguro con el producto, los siguientes controles son necesarios: Control periódico de la suavidad de marcha de las piezas móviles (en los equipos FZ 600, FZ 900, FZS, FZ500 H y FZ 500V) y, si fuera necesario, engrase con una grasa convencional.
Page 16
Fasshebegeräte Seite 16 von 16 Seiten Ausgabe05/2010 115256, 115261, 115266, 164399, 164397, 115188, 115187, 164400, 164641...