Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

FilterBox Standard
SER. 663
INSTRUKTIONSMANUAL
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONE
GEBRUIKSAANWIJZING
BETJENINGSVEJLEDNING
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
INSTRUKCJA OBSLUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FILTERBOX
SVENSKA sida 2-7
ENGLISH page 2-5, 8-9
DEUTSCH Seite 2-5, 10-11
FRANÇAIS page 2-5, 12-13
ESPAÑOL página 2-5, 14-15
PORTUGÊS página 2-5, 16-17
ITALIANO pagina 2-5, 18-19
NEDERLANDS pagina 2-5, 20-21
DANSK side 2-5, 22-23
SUOMI sivu 2-5, 24-25
POLSKI strona 2-5, 26-27
CESTINA strana 2-5, 28-29
MAGYAR oldal 2-5, 30-31
No. 148764 / 02
2005-10-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Denios FilterBox Standard 663

  • Page 1: Table Des Matières

    FILTERBOX FilterBox Standard SER. 663 INSTRUKTIONSMANUAL SVENSKA sida 2-7 INSTRUCTION MANUAL ENGLISH page 2-5, 8-9 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Seite 2-5, 10-11 MANUEL D’INSTRUCTION FRANÇAIS page 2-5, 12-13 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL página 2-5, 14-15 MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGÊS página 2-5, 16-17 MANUALE DI ISTRUZIONE ITALIANO pagina 2-5, 18-19 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 FILTERBOX TEMPLATE FOR LOCATING HOLES BOHRSCHABLONE FÜR BEFESTIGUNGSLÖCHER PLAN POUR ENTRAXE DES TROUS DE FIXATION PLANTILLA DE LOS AGUJEROS SAGOMA PER FORI PADRÃO DE ORIFÍCIOS BOORSJABLOON REIKÄMALLI REIKIEN PAIKOITUSTA VARTEN HÅLMALL...
  • Page 3 FILTERBOX...
  • Page 4: Spare Parts

    FILTERBOX SPARE PARTS Filter cartridge Bearing collar with release ring Cleaning motor Receptacle Gear ring Counter flange Bearing, v-ring, swivel bearing, set Gear Switch Solenoid valve * Circuit card Air cleaning unit* Connection box incl. el components Overload protector Contactor for cleansing motor Contactor for fan * FilterBoxes with air cleaning unit Transformer...
  • Page 5: Accessories

    FILTERBOX ACCESSORIES Duct connection Extractor Arm 5000 Extractor Arm Silencer Spotlight / Original Fan switch Spotlight / Fan switch Filter cartridge Filtration efficiency >99 % (standard) or >99,9 % Fan N29 1,5 kW or 2,2 kW 3-phase Bracket Fan N24 0,75 kW, 1-phase or 0,9 kW, 3-phase Floor stand...
  • Page 6 SVENSKA FILTERBOX Tekniska data Kontrollera märkströmmen Avskiljningsgrad: > 99 % * Auto på fläktens motorskylt och Vikt: ca. 65 kg ** Trip ställ in detta värde på Arbetsflöde: 800 - 1300 m TRIPPED PUSH TO TEST RESET överströmsskyddet (se X) Transformator: 24 V sekundärt (lampa 1 x 20 W) i kopplingsboxen.
  • Page 7 FILTERBOX SVENSKA FilterBoxar med tryckluftsrengöring 2 a. Stäng spjället i utsugningsarmens huv. 2 b. Stanna fläkten med knappen S1 eller med ström- FilterBoxar med tryckluftsrengöring är avsedda för brytaren på utsugningsarmens huv. Tryck på knappen S2. speciellt svårrensat stoft eller tyngre svetsprocesser. Rengöringen påbörjas nu och pågår ca.
  • Page 8: English

    ENGLISH FILTERBOX Initial operations Technical data Filtration efficiency: > 99 % * 1. Switch the main circuit breaker on the connection box. Weight: approximately 65 kg ** The light emission diode E on the control board of the Working airflow: 800 - 1300 m connection box indicates green fixed light for a short while.
  • Page 9 ENGLISH FILTERBOX FilterBoxes with air cleaning unit 2 a. Close the damper in the hood of the extractor arm. 2 b. Stop the fan with the button S1 or with the switch on The air cleaning unit consists of a solenoid valve the hood of the extractor arm.
  • Page 10: Deutsch

    DEUTSCH FILTERBOX Technische Daten Auto Filterabscheidegrad: >99 % * Motorschutzschalter (siehe X) Gewicht: ca. 65 kg ** im Schalteinheit entsprechend Trip TRIPPED Absaugleistung: 800 - 1300 m der Nennstromangabe auf dem PUSH TO TEST RESET Transformator: 24 V sekundär (Lampe 1 x 20 W) Typenschild des Ventilator- Spannung / Phasen / Frequenz: siehe Produktschild motors einstellen.
  • Page 11: Reinigung Der Filterpatrone

    FILTERBOX DEUTSCH FilterBox mit Luftreinigungseinheit 2 a. Die Drosselklappe in der Absaugarmhaube schließen. 2 b. Den Ventilator mit Knopf S1 oder mit dem Schalter Die Luftreinigungseinheit besteht aus einem Magnetventil an der Absaugarmhaube ausschalten. Knopf S2 drücken. mit montiertem Rohrsystem, das Druckluftstöße in die Der Reinigungsprozess beginnt und dauert etwa 3 Filterpatrone der FilterBox leitet.
  • Page 12: Français

    FRANCAIS FILTERBOX Caractéristiques techniques Contrôler le courant nominal Auto sur la plaque d’identification du Capacité de filtration: > 99 % * Trip moteur du ventilateur et régler TRIPPED Poids: environ 65 kg ** PUSH TO en conséquence le protecteur TEST RESET Débit de travail: 800 - 1300 m de surcharge (voir X) dans le...
  • Page 13: Vidage Du Seau De Récupération Des Poussières

    FILTERBOX FRANCAIS Avec unité à décolmatage pneumatique 2 a. Fermer l’amortisseur dans le carter du bras d’extraction. Les FilterBox avec unité à décolmatage pneumatique sont destinés aux poussières difficiles à séparer et aux 2 b. Arrêter le ventilateur à l’aide du bouton S1 ou de processus de soudage exigents.
  • Page 14: Español

    ESPAÑOL FILTERBOX Datos técnicos Lea en la placa de caracte- Auto risticas del motor del extractor Capacidad de filtración: > 99 % * Trip la corriente máxima que este TRIPPED Peso: aprox. 65 kg ** PUSH TO TEST admite y coloque la rueda de RESET Caudal aire de trab.: 800-1300 m protector de sobrecarga (X)
  • Page 15: Vaciado Del Recipiente

    FILTERBOX ESPAÑOL FilterBox con limpiador neumatico 2 a. Cerrar el registro en la cubierta del brazo de aspiración. El limpiador neumático consta de una válvula magnética 2 b. Detener el ventilador pulsando el botón S1 o con el montada en una tubería por la que envia pulsaciones de interruptor en la cubierta del brazo de aspiración.
  • Page 16: Portugês

    PORTUGÊS FILTERBOX Características técnicas Auto Verifique a corrente nominal Eficácia da filtragem: > 99 % * na placa de características do Trip Peso: aproximadamente 65 kg ** TRIPPED motor do ventilador e coloque PUSH TO TEST RESET o protector de sobrecarga Fluxo de ar de funcionamento: 800 - 1300 m (veja X) na caixa de ligação Transformador: 24 V secundária (lâmpada 1 x 20 W)
  • Page 17: Filterboxes Com Unidade De Limpeza Pneumática

    FILTERBOX PORTUGÊS FilterBoxes com unidade de limpeza 2 a. Feche o registo na cobertura do braço de aspiração. pneumática 2 b. Pare o ventilador com o botão S1 ou com o A unidade de limpeza pneumática consiste numa electro- interruptor na cobertura do braço de aspiração. Pres- válvula montada num tubo que envia os impulsos de ar sione o botão S2.
  • Page 18: Italiano

    ITALIANO FILTERBOX Dati tecnici Controllare la corrente nomi- Auto Filtraggio: > 99% * nale sulla targhetta di identifi- Trip Peso: circa 65 kg ** cazione del motore dell’elettro- TRIPPED PUSH TO Portata aria: 800 - 1300 m ventilatore ed impostare la TEST RESET Trasformatore: 24 V secondaria (lampada 1 x 20 W)
  • Page 19 FILTERBOX ITALIANO FilterBox con pulizia aria compressa 2 a. Chiudere la saracinesca nella cappa del braccio di aspirazione. Il dispositivo per pulizia con aria è costituito da 2 b. Spegnere il ventilatore con il pulsante S1 oppure un´elettrovalvola che è montata su un sistema di con l’interruttore sulla cappa del braccio di aspirazione.
  • Page 20: Nederlands

    NEDERLANDS FILTERBOX Technische informatie Zoek de nominale stroom op Auto Filtercapaciteit: > 99 % * door op het identificatieplaatje Trip Gewicht: circa 65 kg ** op de Ventilatormotor te kijken. TRIPPED PUSH TO Werkluchtstroom: 800 - 1300 m TEST Stel de overstroombeveiliging RESET Transformator: 24 V secundair (lamp 1 x 20 W) (zie X) van de schakelkast in...
  • Page 21: Reserveonderdelen

    FILTERBOX NEDERLANDS FilterBox met persluchtaggregaat 2 a. Sluit de klep in de kap van de afzuigarm. 2 b. Stop de ventilator met de knop S1 of met de schake- Het reinigingsaggregaat bestaat uit een magneetventiel laar op de kap van de afzuigarm. Druk op knop S2. Het dat op een buizensysteem gemonteerd is waardoor schoonmaken begint nu en duurt ca.
  • Page 22 DANSK FILTERBOX Tekniske data Kontrollér strømstyrken på Filtreringseffektivitet: > 99 % * Auto ventilatormotorens typeskilt, Vægt: ca. 65 kg ** Trip TRIPPED og indstil beskyttelsesanord- Luftgennemstrømning: 800-1.300 m PUSH TO TEST RESET ningen mod overbelastning Transformer: 24 V sekundær (lampe 1 x 20 W) (se X) i forgreningskassen i Spænding/fase/frekvens/strømstyrke: Se typeskilt Maksimal omgivende temperatur: + 40 °C...
  • Page 23 DANSK FILTERBOX FilterBox med luftrenseenhed Luftrenseenheden består af en magnetventil monteret på et 2 a. Luk spjældet i hætten på udsugningsarmen. rør, der leder luftimpulser ind i filterindsatsen på FiIterBox. 2 b. Stop ventilatoren ved hjælp af knappen S1 eller kontakten på...
  • Page 24 SUOMI FILTERBOX Tekniset tiedot Auto Tarkista sähkövirran määrä moottorin tunnistuskilvestä ja Erotusaste: > 99 % * Trip TRIPPED aseta tuulettimen kontaktorin Paino: noin 65 kg ** PUSH TO TEST RESET moottorin suojaus (katso X) Ilmamäärä: 800 - 1300 m sen mukaan. Muuntaja: 24 V toisio (polttimo 1 x 20 W) Jännite / Vaihe / Taajuus: ks.
  • Page 25 FILTERBOX SUOMI Paineilmapuhdistusyksikkö 2 a. Sulje sulkupelti poistovarren kuvusta. 2 b. Sammuta puhallin painikkeella S1 tai poistovarren Paineilmapuhdistusyksikkö koostuu putkistoon asenne- kuvussa olevalla katkaisimella. Paina painiketta S2. tusta solenoidiventtiilistä, joka ohjaa paineilmaiskut Puhdistusprosessi käynnistyy ja jatkuu noin 3 minuutin FilterBoxin suodatinpatruunaan. ajan.
  • Page 26: Polski

    POLSKI FILTERBOX Dane techniczne Auto Sprawdź wartość prądu zna- mionowego na tabliczce iden- Skuteczność filtrowania: > 99 % * Trip TRIPPED tyfikacyjnej silnika wentylatora Ciężar: około 65 kg ** PUSH TO TEST RESET i ustaw odpowiednio wyłącznik Przepływ powietrza roboczego: 800 - 1300 m3/h przeciążeniowy (patrz: X) w Transformator: 24 V w uzwojeniu wtórnym (żarówka 1x20 W) skrzynce rozdzielczej.
  • Page 27 FILTERBOX POLSKI Urządzenia FilterBox z zespołem 2 a. Zamknij przepustnicę w okapie ramienia wyrzutnika. oczyszczania powietrza 2 b. Używając przycisku S1 lub wyłącznika na okapie ramienia wyrzutnika, wyłącz wentylator. Wciśnij przycisk Zespół oczyszczania powietrza składa się z elektrozaworu S2. Rozpoczyna się proces czyszczenia, który trwa zamocowanego na przewodzie kierującym impulsy około 3 minuty.
  • Page 28: Technické Údaje

    CESTINA FILTERBOX Technické údaje Auto Zkontrolujte jmenovitý proud na identifikačním štítku motoru Filtrační účinnost: > 99 % * Trip TRIPPED ventilátoru a odpovídajícím způ- Hmotnost: přibližně 65 kg ** PUSH TO TEST RESET sobem nastavte ochranu proti Pracovní průtok: 800 - 1300 m přetížení...
  • Page 29 FILTERBOX CESTINA Zařízení FilterBox s jednotkou 2 a. Uzavřete škrticí klapku v krytu odsávacího ramene. 2 b. Vypněte ventilátor tlačítkem S1 nebo vypínačem na pneumatického čištění krytu odsávacího ramene. Stiskněte tlačítko S2. Spustí Jednotka pneumatického čištění se skládá ze elektro- se proces čištění...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    MAGYAR FILTERBOX Műszaki adatok Ellenőrizze a ventilátormotor Auto azonosítólemezén feltüntetett Szűrési hatásfok: > 99% * Trip névleges áramerősséget, majd TRIPPED Tömeg: körülbelül 65 kg ** PUSH TO TEST RESET ennek megfelelően állítsa be a Üzemi légáram: 800-1300 m kapcsolódobozon található Transzformátor: 24 V másodlagos feszültég (1 darab 20 túlterhelésvédőt (lásd: X).
  • Page 31 MAGYAR FILTERBOX Légtisztító egységgel ellátott 2 a. Zárja el az elszívókar fedelén található szelepet. FilterBox eszközök 2 b. Az S1 gombbal vagy az elszívókar fedelén található kapcsolóval állítsa le a ventilátort. Nyomja meg az S2 A légtisztító egység egy csőre felszerelt elektromágneses gombot.
  • Page 32 FILTERBOX Rights reserved for modification of design and measurements. The majority of the products are manufactured within ISO 9001 and ISO 14001-certified Quality- and Environmental system. For more detailed information please contact the manufacturer.

Table des Matières