EQUIPMENT
IDENTIFIKATION
IDENTIFICATION
Zur korrekten Identifikation auf
Refer to order code in acknowl-
den Bestellcode in der Auf-
edgement of order, in invoice
tragsbestätigung, in der Rech-
and on packaging to identify
nung und auf der Verpackung
equipment.
Bezug nehmen.
CONTRA-INDICATIONS
KONTRAINDIKATIONEN
None if all safety instructions
Keine, sofern alle allgemeinen
are followed.
Sicherheitsvorschriften befolgt
REMARKS REGARDING
werden.
VALVES FOR FOODSTUFF:
BEMERKUNGEN ZU KLAPPEN
Wash valve periodically with
FÜR NAHRUNGSMITTEL:
water.
In regelmäßigen Abständen mit
Clean valve disc and seal with
Wasser abwaschen.
particular care.
Klappenteller und Dichtman-
Check first with supplier before
schette sind besonders sorg-
using any cleaning product.
fältig zu reinigen.
Check first with supplier when
Reinigungsmittel nur in Abspra-
handling acid containing prod-
che mit dem Hersteller verwen-
ucts or particularly hot or cold
den.
materials. Valves are dust-tight.
Bei säurehaltigen sowie bei be-
Special care must be taken
sonders heißen oder kalten Me-
while
handling
granular
dien vor dem Einsatz Rückspra-
products because of wear-
che mit dem Hersteller halten.
ing of the gasket. In such
Klappen sind staubdicht.
cases, please contact our
Besondere
Technical Dept.
keit ist wegen dem Ver-
It is the plant designer's / plant
schleiß der Gichtung bei
fitter's responsibility to design
körnerförmigem Schüttgut
and install all necessary protec-
geboten. In diesen Fällen
tion in order to avoid that break-
nehmen Sie Kontakt mit un-
ing and/or yielding of the equip-
serem techniscen Büro auf.
ment or of parts of it might dam-
Es liegt in der Verantwortung
age people and/or parts of the
des Anlagenplaners bzw. –auf-
plant (e.g. adequate protection
stellers, alle notwendigen
against falling down of the mo-
Schutzvorrichtungen vorzuse-
tor etc.).
hen, welche es verhindern,
dass durch einen Geräte- oder
Teiledefekt Personen- und/oder
Sachschäden verursacht wer-
den (z.B. geeigneter Schutz ge-
gen das Herunterfallen des Mo-
tors etc.).
PLAQUE
D'IDENTIFICATION
Pour identifier correctement la
machine, vous devez vous ré-
férer au code qui se trouve sur
la confirmation de commande,
sur la facture et sur la plaque
qui se trouve sur l'emballage.
CONTRE-INDICATIONS POUR
L'UTILISATION DE LA VANNE
Il n'existe aucune contreindica-
tion pour l'utilisation de la vanne
si vous prenez les précautions
normales pour les machines de
ce genre.
INSTRUCTIONS POUR LES VAN-
NES DESTINEES AUX PRODUITS
ALIMENTAIRES
Nettoyez régulièrement les van-
nes avec de l'eau.
Nettoyez tout particulièrement le
disque de la vanne et le joint.
Avant d'employer d'autres pro-
duits pour le nettoyage, consul-
tez votre fournisseur. Si le pro-
duit qui entre en contact avec la
vanne est acide ou bien si sa
Aufmerksam-
température est trop élevée ou
trop basse, adressez-vous di-
rectement à notre service après-
vente.
Nos vannes sont étanches à la
poussière.
Faire tout particulièrement
attention dans le cas de pro-
duit granulés à cause de
l'usure du joint. Dans ce cas
contacter
notre
Technique.
Dans ce cadre il est la respon-
sabilité du constructeur de l'ins-
tallation ou de l'installateur de
projeter et d'installer tout équi-
pement de protection nécessai-
re afin d'éviter que des ruptu-
res et/ou des tassements de la
machine et/ou des parties d'elle
puissent causer de dégâts à des
personnes et/ou des choses
(par ex.: des protections appro-
priées contre la chute du mo-
teur etc.).
INTERPRETAZIONE DELLA
TARGHETTA
Per una corretta identificazione
della macchina, bisogna fare ri-
ferimento al codice che si trova
sulla conferma d'ordine, sulla fat-
tura e sulla targhetta posta sul-
l'imballo.
CONTROINDICAZIONI
L'USO
Non vi è nessuna controindica-
zione all'uso, se vengono osser-
vate le normali precauzioni per
macchine di questo tipo.
NOTE PER VALVOLE PER PRO-
DOTTI ALIMENTARI:
Pulire periodicamente le valvole
con acqua.
Pulire disco valvola e guarnizio-
ne con particolare cura.
Prima di usare altri prodotti di pu-
lizia consultare il fornitore.
Nel caso in cui il prodotto a con-
tatto con la valvola sia acido o a
temperatura troppo elevata o
troppo bassa, rivolgersi diretta-
mente al ns. Uff. Tecnico
Comm.le.
Ricordiamo inoltre che le nostre
valvole sono a tenuta polvere.
Particolare attenzione deve
essere usata in presenza di
prodotti granulari a causa
dell'usura della guarnizione.
In tali casi consultare il Ns.
Ufficio Tecnico.
In quest'ambito è cura dell'impian-
Service
tista / installatore predisporre ed
installare tutti gli accorgimenti /
protezioni al fine di evitare danni
a cose o persone in caso di rot-
ture e conseguente caduta di
pezzi della macchina (ad es: rot-
tura del motore).
Jamieson Equipment Company
www.jamiesonequipment.com
toll free 800.875.0280
AL-