Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BUTTERFLY VALVES
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
DREHKLAPPEN
EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNSANLEITUNG
VANNES PAPILLON
NSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
VALVOLE A FARFALLA
INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
WA.03010 M.
CATALOGUE No.
ISSUE
CIRCULATION
A9
100
DATE OF LATEST UPDATE
11.06
2
CREATION DATE
03.00
Jamieson Equipment Company
www.jamiesonequipment.com
toll free 800.875.0280

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WAM VFS

  • Page 1 • BUTTERFLY VALVES INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • DREHKLAPPEN EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNSANLEITUNG • VANNES PAPILLON NSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN • VALVOLE A FARFALLA INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE WA.03010 M. CATALOGUE No. CREATION DATE 03.00 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 11.06 Jamieson Equipment Company www.jamiesonequipment.com...
  • Page 2 ® Alle in diesem Katalog beschriebenen Erzeugnisse werden in Konformität mit dem Qualitätssystem der WAM S.p.A. hergestellt. Das im Juli 1994 zertifizierte Qualitätssystem entspricht der Norm UNI EN ISO 9002-94 (im Oktober 2002 auf UNI EN ISO 9001-2000 erweitert) und gewährleistet dem Kunden eine strenge Qualitätskontrolle in jeder Phase...
  • Page 3 11.06 INDEX INHALTSVERICHNIS INDEX WA.03010. INDEX INDICE TECHNICAL CATALOGUE TECHNISCHER KATALOG DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS....BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE....T .01 ORDER CODES................BESTELLCODES..............ACTUATORS................ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN........03→.05 ACCESSORIES................ZUBEHÖR................CATALOGO TECNICO CATALOGUE TECNIQUE T .01 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE..... DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....
  • Page 4 EQUIPMENT IDENTIFIKATION PLAQUE INTERPRETAZIONE DELLA IDENTIFICATION Zur korrekten Identifikation auf D'IDENTIFICATION TARGHETTA Refer to order code in acknowl- den Bestellcode in der Auf- Pour identifier correctement la Per una corretta identificazione edgement of order, in invoice tragsbestätigung, in der Rech- machine, vous devez vous ré- della macchina, bisogna fare ri- and on packaging to identify...
  • Page 5 KOLLIMASSE EMBALLAGES - POIDS IMBALLI - PESI RECEIPT OF GOODS / PACKAG- UNDGEWICHTE Au moment où vous recevez la Al ricevimento della merce con- ING DATA Bei Wareneingang vor dem Ab- marchandise, vérifiez bien que le trollare se la tipologia e la quanti- On arrival, prior to unloading, laden prüfen, ob die Ware in Be- modèle et la quantité...
  • Page 6 Antriebe, deren Anbau mittels La société WAM construit quelques- La ditta WAM S.p.a. costruisce e for- ed on by the customer. Schraubverbindungen erfolgt. unes des commandes énumérées ci- nisce separatamente alcuni dei tipi With all other actuators ensure no thrust Bei Fremdantrieben dürfen keine Axi-...
  • Page 7 OPERATION BETRIEB FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO Je nach Anlagentyp wird die Klappe Suivant le type d'installation, la van- In base al tipo di impianto, il funzio- Depending on the type of plant, the valve can be operated either manual- entweder von Hand, elektropneuma- ne peut fonction ner manuellement, namento di una valvola è...
  • Page 8 Butterfly valves VFS Drehklappenverschlüsse VFS Vanne papillon type VFS Valvola a farfalla tipo VFS 1) The VFS-type valves made of alu- 1) Die Konstruktion der VFS-Klappen 1) Les vannes en aluminium ne peu- 1) Le valvole in alluminio non posso- minium alloy are not designed to aus Alu-Druckguß...
  • Page 9 Sicherstellen, daß mit Klappen- Vérifier qu’avec un disque: Accertarsi che con disco: ® ® ® ® ® ® - SINT the name WAM on the teller: - en SINT l’inscription WAM - in SINT la scritta WAM ripor- ® ®...
  • Page 10 - Accertarsi che con disco: ® ® ® ® ® ® ® ® - SINT the name WAM on the disk - aus SINT der WAM -Schriftzug auf - en SINT l’inscription WAM impri- in SINT la scritta WAM riportata...
  • Page 11 11.06 ASSEMBLY INSTRUCTIONS OPERATION AND MAINTENANCE MONTAGEANLEITUNG BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE UTILISATION ET ENTRETIEN ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO WA.03010 M. USO E MANUTENZIONE Mount for inductive proxim- Haletrungsplatte für induk- Plaque de fixation pour cap- Piastra di fissaggio fine cor- ity switch tive Näherungsschalter teurs de proximité...
  • Page 12 Sicherstellen, daß mit Klappen- rifier qu’avec un disque : che con disco: ® ® ® ® ® ® - SINT the name WAM on the teller: - en SINT l’inscription WAM - in SINT la scritta WAM ® ® disk faces downwards...
  • Page 13 11.06 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN WA.03010 M. USO E MANUTENZIONE CP - TYPE ELECTROPNEUMAT- ATTUATORI ELEKTROPNEUMATISCHE ACTIONNEURS IC ACTUATORS ELETTROPNEUMATICI SERIE CP DREHANTRIEBE CP ELECTRO-PNEUMATIQUES CP ASSEMBLY ASSEMBLAGGIO ANBAU ASSEMBLAGE If the valve does not completely Falls die Klappe mit Zylinder in Au cas où, avec le vérin en po- Nel caso che, con il cilindro pneu-...
  • Page 14 CP...NAMUR ELEKTROPNEUMATISCHE COMMANDES ATTUATORI TYPE ELECTROPNEUMATIC DREHANTRIEBE ELECTROPNEUMATIQUES ELETTROPNEUMATICI ACTUATORS CP...NAMUR CP...NAMUR SERIE CP...NAMUR ASSEMBLY ANBAU ASSEMBLAGE ASSEMBLAGGIO NAMUR Solenoid valve - Magnetventil NAMUR Elettrovanne NAMUR - Elettrovalvola NAMUR RILSAN Tube - RILSAN-Schlauch Tube RILSAN - Tubo RILSAN Mounting the NAMUR sole- Montage Magnetventil NA- Montage électrovanne NA- Montaggio...
  • Page 15 Accertarsi che con disco: ® ® ® ® ® ® ® ® - SINT the word WAM on the - aus SINT der WAM -Schrift- - en SINT l’inscription WAM - in SINT la scritta WAM ripor- disk faces downwards;...
  • Page 16 The disc seal as the only wear part Als Seinziges Verschleißteil muß Il n'a été prévu que le remplace- Nelle valvole VFS é prevista la so- in the VFS-valves must be re- bei VFS-Klappen gelegentlich die ment du joint dans les vannes stituzione della sola guarnizione.
  • Page 17 11.06 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN WA.03010 M. USO E MANUTENZIONE - Schrauben (6) und (10) lösen. - Svitare le viti "6" e "10» facen- - Loosen bolts (6) and (10) and - Dévissez les vis "6" et " 10" Dabei Muttern (9) nicht verlie- do attenzione a non perdere i remove them.
  • Page 18 11.06 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN WA.03010 M. USO E MANUTENZIONE LUBRICATION SCHMIERUNG LUBRIFICATION LUBRIFICAZIONE No lubrication required. Keine Schmierung erforderlich. Il n'est prévu aucune lubrifica- Nessuna operazione di lubrifica- tion. zione è prevista. NOISE BETRIEBSGERÄUSCHE RUMORE Noise level depends on handled Die Intensität der Betriebsgeräu-...
  • Page 19 11.06 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN WA.03010 M. USO E MANUTENZIONE Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Norm Reference Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Bezugsnormen Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité Normes de référence Risque résiduel fonctionnement...
  • Page 20 11.06 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN WA.03010 M. USO E MANUTENZIONE Norm Reference Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Bezugsnormen Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Normes de Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité...
  • Page 21 11.06 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN WA.03010 M. USO E MANUTENZIONE Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Norm Reference Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Bezugsnormen Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité Normes de référence Risque résiduel fonctionnement...