CEMB SM 935 Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien page 52

Table des Matières

Publicité

Autocentrante non blocca il cerchio
Le plateau tournant ne bloque pas bien la jante -
Griffe usurate
Cilindro/i autocentrante difettoso/i
Clamps worn
Turntable cylinder(s) defective
Mors usés
Vérin/s plateau tournant défectueux
Spannklauen abgenützt
Zentriertischzylinder defekt
L'utensile tocca il cerchio durante i lavori - The tool touches the rim during the tyre removing / mounting operations -
L'outil touche la jante au cours du démontage/montage - Das Werkzeug berührt während der Montage/Demontage die Felge
Piastra bloccaggio non registrata o difettosa
Vite bloccaggio autocentrante allentata
Locking plate incorrectly adjusted or defective
Turntable locking screw loose
Plaque de blocage non réglée ou défectueuse
Vis de blocage du plateau tournant desserrée
Blockierungsplatte nicht eingestellt oder defekt
Blockierungsschraube des Zentriertisches locker
I pedali si bloccano fuori posizione - Pedals lock out of working position -
Les pédales se bloquent hors position - Pedals werden in der falschen Position blockiert
Molla ritorno rotta
Return spring broken
Ressort de retour cassé
Rücklauffeder defekt
Operazione di stallonatura difficoltosa - Bead breaking operation difficult -
Opération de détalonnage difficile - Schwierigkeiten bei der Reifenabdrückung
Silenziatore otturato
Guarnizioni cilindro stall. rotte
Silencer clogged
Bead breaker cylinder gaskets broken
Silencieux obstrué
Garnitures du vérin du détalonneur cassées
Schalldämpfer verstopft
Die Zylinderdichtungen des Abdrückblattes sind abgenutzt
-
Turntable does not lock the wheel rim correctly -
Zentriertisch befestigt die Felgen schlecht
Sostituire griffe
Sostituire guarnizioni
Replace clamps
Replace cylinder gaskets
Les remplacer
Remplacer les garnitures du/des vérin/s
Spannklauen auswechseln
Zylinderdichtungen auswechseln
Registrare o sostituire piastra di bloccaggio (Cap. 11 - Fig. 25-26)
Serrare vite
Adjust or replace locking plate (chap.11 fig.25-26)
Tighten screw
Régler ou remplacer la plaque (Chap.11 - fig.25-26)
Serrer la vis
Blockierungsplatte einstellen oder auswechseln (Kap. 11 - Abb. 25-26)
Schraube anziehen
Sostituire molla
Replace spring
Le remplacer
Feder auswechseln
Pulire silenziatore o sostituirlo (Cap. 11 - fig. 28)
Sostituire guarnizioni
Clean or replace silencer (chap.11 fig. 28)
Replace gaskets
Le nettoyer ou le remplacer (Chap.11 - fig.28)
Les remplacer
Schalldämpfer reinigen oder auswechseln (Kap.11 - Abb.28)
Dichtungen auswechseln
52

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières